22.10.2011
|
SL
|
Uradni list Evropske unije
|
L 277/20
|
SKLEP št. 2/2011 SKUPNEGA ODBORA EU-ŠVICA, USTANOVLJENEGA NA PODLAGI ČLENA 14 SPORAZUMA O PROSTEM GIBANJU OSEB MED EVROPSKO SKUPNOSTJO IN NJENIMI DRŽAVAMI ČLANICAMI NA ENI STRANI TER ŠVICARSKO KONFEDERACIJO NA DRUGI STRANI
z dne 30. septembra 2011
o nadomestitvi njegove Priloge III o vzajemnem priznavanju poklicnih kvalifikacij
(2011/702/EU)
SKUPNI ODBOR JE –
ob upoštevanju Sporazuma o prostem gibanju oseb med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Švicarsko konfederacijo na drugi strani (1) (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), zlasti členov 14 in 18 Sporazuma,
ob upoštevanju njegovega Protokola o sodelovanju Republike Bolgarije in Romunije kot pogodbenic zaradi njunega pristopa k Evropski uniji (2), zlasti člena 4(2) Protokola,
ob upoštevanju naslednjega:
(1)
|
Sporazum je bil podpisan 21. junija 1999 in 1. junija 2002 je začel veljati.
|
(2)
|
V navedenem sporazumu bi bilo treba posodobiti Prilogo III o vzajemnem priznavanju poklicnih kvalifikacij, kot je bila nazadnje spremenjena s Sklepom št. 1/2004/ES Skupnega odbora EU-Švica (3), zaradi upoštevanja nove zakonodaje Evropske unije (EU), ki je bila sprejeta od leta 2004, zlasti Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2005/36/ES z dne 7. septembra 2005 o priznavanju poklicnih kvalifikacij (4).
|
(3)
|
Navedeno Prilogo III je treba posodobiti tudi zaradi upoštevanja pristopov Republike Bolgarije in Romunije k Evropski uniji 1. januarja 2007.
|
(4)
|
Navedeno Prilogo III je treba zaradi jasnosti in smotrnosti prečistiti in nadomestiti z novo prilogo.
|
(5)
|
Švica bo v skladu z Direktivo Sveta 93/16/EGS z dne 5. aprila 1993 o olajšanju prostega gibanja zdravnikov in o vzajemnem priznavanju diplom, spričeval in drugih dokazil o formalni izobrazbi (5) in Direktivo 2005/36/ES določila eno poklicno kvalifikacijo ter en poklicni naziv za splošne zdravnike, ki bosta enaka za vse splošne zdravnike, ki že opravljajo svoj poklic ter za bodoče splošne zdravnike.
|
(6)
|
Glede na to, da je treba med pogodbenicami zagotoviti učinkovito uporabljanje Direktive 2005/36/ES, bo Komisija še naprej tesno sodelovala s Švico, še zlasti bo zagotavljala ustrezna posvetovanja s švicarskimi strokovnjaki –
|
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
V navedenem sporazumu se Priloga III o vzajemnem priznavanju poklicnih kvalifikacij nadomesti z besedilom iz Priloge k temu sklepu.
Člen 2
Švica brez omejitev in ob upoštevanju pogojev iz tega sklepa in njegove Priloge izvaja pravice, pridobljene z Direktivo 2005/36/ES.
Člen 3
Ta sklep je sestavljen v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.
Člen 4
Ta sklep začne veljati dan po uradnem obvestilu Švice o zaključku notranjih postopkov za izvajanje tega sklepa.
Ta sklep se začasno uporablja od prvega dne drugega meseca po njegovem sprejetju, razen naslova II Direktive 2005/36/ES, ki se uporablja od začetka veljavnosti tega sklepa.
Ta sklep preneha veljati, če v 24 mesecih po sprejetju tega sklepa ne bo podano uradno obvestilo iz prvega odstavka.
V Bruslju, 30. septembra 2011
Za Skupni odbor
Predsednik
Gianluca GRIPPA
(1) UL L 114, 30.4.2002, str. 6.
(2) UL L 124, 20.5.2009, str. 53.
(3) UL L 352, 27.11.2004, str. 129.
(4) UL L 255, 30.9.2005, str. 22.
(5) UL L 165, 7.7.1993, str. 1.
PRILOGA
„PRILOGA III
VZAJEMNO PRIZNAVANJE POKLICNIH KVALIFIKACIJ
(Diplome, spričevala in druga dokazila o formalni izobrazbi)
1.
|
V skladu s področjem uporabe Sporazuma se pogodbenice dogovorijo o medsebojni uporabi pravnih aktov in sporočil Evropske unije (EU) na področju vzajemnega priznavanja poklicnih kvalifikacij, na katere se sklicuje oddelek A te priloge.
|
2.
|
Izraz ‚država(-e) članica(-e)‘ v aktih iz oddelka A te priloge se razen na države, ki jih zajemajo ustrezni pravni akti EU, nanaša tudi na Švico, če ni določeno drugače.
|
3.
|
Pogodbenice se za namene uporabe te priloge seznanijo s pravnimi akti EU, navedenimi v oddelku B te priloge.
|
ODDELEK A: NAVEDENI AKTI
1a.
|
32005 L 0036 Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/36/ES z dne 7. septembra 2005 o priznavanju poklicnih kvalifikacij (UL L 255, 30.9.2005, str. 22),
kakor je bila spremenjena z:
—
|
Direktivo Sveta 2006/100/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju prostega gibanja oseb zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (UL L 363, 20.12.2006, str. 141),
|
—
|
Uredbo Komisije (ES) št. 1430/2007 z dne 5. decembra 2007 o spremembi prilog II in III k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij (UL L 320, 6.12.2007, str. 3),
|
—
|
Uredbo Komisije (ES) št. 755/2008 z dne 31. julija 2008 o spremembi Priloge II k Direktivi Evropskega Parlamenta in Sveta 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij (UL L 205, 1.8.2008, str. 10),
|
—
|
Uredbo Komisije (ES) št. 279/2009 z dne 6. aprila 2009 o spremembi Priloge II k Direktivi Evropskega Parlamenta in Sveta 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij (UL L 93, 7.4.2009, str. 11),
|
—
|
Uredba Komisije (EU) št. 213/2011 z dne 3. marca 2011 o spremembi prilog II in V k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij (UL L 59, 4.3.2011, str. 4),
|
—
|
Sporočilom Komisije – Obvestilom o dokazilih o formalni izobrazbi zdravnikov specialistov in splošnih zdravnikov (UL C 165, 19.7.2007, str. 13),
|
—
|
Sporočilom Komisije – Uradnim obvestilom o dokazilih o formalnih kvalifikacijah za zdravnike specialiste, medicinske sestre za splošno zdravstveno nego, zobozdravnike specialiste, babice in arhitekte (UL C 137, 4.6.2008, str. 8),
|
—
|
Sporočilom – Uradnim obvestilom o dokazilih o formalnih kvalifikacijah – Direktivo 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij (Priloga V) (UL C 322, 17.12.2008, str. 3),
|
—
|
Sporočilom Komisije – Uradnim obvestilom o poklicnih združenjih ali organizacijah, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 3(2), navedenih v Prilogi I k Direktivi 2005/36/ES (UL C 111, 15.5.2009, str. 1),
|
—
|
Sporočilom Komisije – Uradnim obvestilom o dokazilih o formalnih kvalifikacijah – Direktivo 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij (Priloga V) (UL C 114, 19.5.2009, str. 1),
|
—
|
Sporočilom Komisije – Uradnim obvestilom o dokazilih o formalnih kvalifikacijah – Direktivo 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij (Priloga V) (UL C 279, 19.11.2009, str. 1),
|
—
|
Sporočilom Komisije – Uradnim obvestilom o dokazilih o formalnih kvalifikacijah – Direktivo 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij (Priloga V) (UL C 129, 19.5.2010, str. 3),
|
—
|
Sporočilom Komisije – Uradnim obvestilom o dokazilih o formalnih kvalifikacijah – Direktivo 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij (Priloga V) (UL C 337, 14.12.2010, str. 10),
|
—
|
Popravkom Direktive 2005/36/ES Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 7. septembra 2005 o priznavanju poklicnih kvalifikacij (UL L 271, 16.10.2007, str. 18),
|
—
|
Popravkom Direktive 2005/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. septembra 2005 o priznavanju poklicnih kvalifikacij (UL L 93, 4.4.2008, str. 28).
|
|
b.
|
Za namene tega sporazuma se Direktiva 2005/36/ES prilagodi, kakor sledi:
1.
|
Med pogodbenicami se ne uporabljajo postopki iz naslednjih členov:
—
|
tretji pododstavek člena 3(2) – postopek za posodobitev Priloge I k Direktivi,
|
—
|
zadnji odstavek člena 11(c)(ii) – postopek za posodobitev Priloge II k Direktivi,
|
—
|
tretji pododstavek člena 13(2) – postopek za posodobitev Priloge III k Direktivi,
|
—
|
drugi in tretji pododstavek člena 14(2) – postopek v primeru odstopanja od izbire migranta med prilagoditvenim obdobjem in preizkusom poklicne usposobljenosti,
|
—
|
člen 15(2) in (5) – postopek za sprejetje ali preklic skupnih izhodišč,
|
—
|
člen 20 – postopek za spremembo Priloge IV k Direktivi,
|
—
|
drugi pododstavek člena 21(6) – postopek za posodobitev znanj in veščin,
|
—
|
člen 21(7) – postopek za posodobitev Priloge V k Direktivi,
|
—
|
člen 25(5) – postopek za posodobitev minimalnih obdobij usposabljanja za zdravnike specialiste,
|
—
|
drugi odstavek člena 26 – postopek za vključitev novih zdravniških specializacij,
|
—
|
drugi pododstavek člena 31(2) – postopek za posodobitev usposabljanja medicinskih sester za splošno zdravstveno nego,
|
—
|
drugi pododstavek člena 34(2) – postopek za posodobitev usposabljanja zobozdravnikov,
|
—
|
tretji pododstavek člena 35(2) – postopek za posodobitev minimalnih obdobij usposabljanja za zobozdravnike specialiste,
|
—
|
drugi pododstavek člena 38(1) – postopek za posodobitev usposabljanja veterinarjev,
|
—
|
tretji pododstavek člena 40(1) – postopek za posodobitev usposabljanja babic,
|
—
|
drugi pododstavek člena 44(2) – postopek za posodobitev usposabljanja farmacevtov,
|
—
|
člen 46(2) – postopek za posodobitev znanja in veščin za arhitekte,
|
—
|
člen 61 – klavzula o odstopanju.
|
|
2.
|
Člen 56(3) in (4) se izvaja, kakor sledi:
Komisija sporoči državam članicam podatke o pristojnih organih in koordinatorju, ki jih imenuje Švica, potem ko je Švica o tem obvestila Komisijo in s kopijo skupni odbor.
|
3.
|
Drugi odstavek člena 57 se izvaja, kakor sledi:
Koordinator, ki ga imenuje Švica, obvesti Komisijo in s kopijo skupni odbor.
|
4.
|
Člen 63 se ne uporablja. Toda švicarski koordinator, ki ga Švica imenuje v skladu s členom 56 Direktive 2005/36/ES, hkrati s Komisijo obvesti tudi skupni odbor o zakonodaji, sprejeti na podlagi akta in sporočil iz točke 1a tega oddelka. Člena 58 in 64 se ne uporabljata.
|
|
c.
|
V točki 1 Priloge II k Direktivi se doda naslednje besedilo:
‚v Švici:
—
|
Opticien diplômé, diplomierter Augenoptiker, ottico diplomato (optometrist s švicarsko višješolsko diplomo)
Zahteva se najmanj 17 let izobraževanja, ki je sestavljeno iz vsaj devetih let osnovnega izobraževanja ter štirih let poklicnega izobraževanja in usposabljanja, ki delno potekata na delovnem mestu, delno pa ju zagotavlja strokovna institucija, temu sledijo štiri leta vajeništva oziroma delovne prakse, od katerih je mogoče dve leti nameniti rednemu zasebnemu izobraževanju, zaključi pa se s preskusom poklicne usposobljenosti na višji stopnji. To omogoči imetniku kvalifikacije, da prilagaja kontaktne leče oziroma pregleduje vid kot samozaposlena ali zaposlena oseba.
|
—
|
Audioprothésiste avec brevet fédéral, Hörgeräte-Akustiker mit eidg. Fachausweis, audioprotesista con attestato professionale federale (akustik za slušne aparate s švicarskim višješolskim strokovnim spričevalom)
Zahteva se najmanj 15 let izobraževanja, ki je sestavljeno iz vsaj devetih let osnovnega izobraževanja ter najmanj treh let poklicnega izobraževanja in usposabljanja, ki delno potekata na delovnem mestu, delno pa ju zagotavlja strokovna institucija, temu sledijo tri leta vajeništva oziroma delovne prakse, vključno z zasebnim izobraževanjem, zaključi pa se s preskusom poklicne usposobljenosti. To omogoči imetniku kvalifikacije, da svoj poklic opravlja kot samozaposlena ali zaposlena oseba.
|
—
|
Bottier-orthopédiste diplômé, diplomierter Orthopädie-Schuhmachermeister, calzolaio ortopedico diplomato (izdelovalec ortopedske obutve s švicarsko višješolsko diplomo)
Zahteva se najmanj 17 let izobraževanja, ki je sestavljeno iz vsaj devetih let osnovnega izobraževanja ter štirih let poklicnega izobraževanja in usposabljanja, ki delno potekata na delovnem mestu, delno pa ju zagotavlja strokovna institucija, temu sledijo štiri leta vajeništva oziroma delovne prakse, vključno z zasebnim izobraževanjem, zaključi pa se s preskusom poklicne usposobljenosti na višji stopnji. To omogoči imetniku kvalifikacije, da ta poklic opravlja kot samozaposlena ali zaposlena oseba.
|
—
|
Technicien dentiste, maître, diplomierter Zahntechnikermeister, odontotecnico, maestro (zobotehnik s švicarsko višješolsko diplomo)
Zahteva se najmanj 18 let izobraževanja, ki je sestavljeno iz vsaj devetih let osnovnega izobraževanja ter štirih let poklicnega izobraževanja in usposabljanja, ki delno potekata na delovnem mestu, delno pa ju zagotavlja strokovna institucija, temu sledi pet let vajeništva oziroma delovne prakse, vključno z zasebnim izobraževanjem, zaključi pa se s preskusom poklicne usposobljenosti na višji stopnji. To omogoči imetniku kvalifikacije, da ta poklic opravlja kot samozaposlena ali zaposlena oseba.
|
—
|
Orthopédiste diplômé, diplomierter Orthopädist, ortopedista diplomato (protetik s švicarskim višješolskim strokovnim spričevalom)
Zahteva se najmanj 18 let izobraževanja, ki je sestavljeno iz vsaj devetih let osnovnega izobraževanja ter štirih let poklicnega izobraževanja in usposabljanja, ki delno potekata na delovnem mestu, delno pa ju zagotavlja strokovna institucija, temu sledi pet let vajeništva oziroma delovne prakse, vključno z zasebnim izobraževanjem, zaključi pa se s preskusom poklicne usposobljenosti na višji stopnji. To omogoči imetniku kvalifikacije, da ta poklic opravlja kot samozaposlena ali zaposlena oseba.‘.
|
|
d.
|
V točki 4 Priloge II k Direktivi se doda naslednje besedilo:
‚v Švici:
—
|
Guide de montagne avec brevet fédéral, Bergführer mit eifg. Fachausweis, guida alpina con attestato professionale federale (gorski vodnik s švicarskim višješolskim strokovnim spričevalom)
Zahteva se najmanj 13 let izobraževanja, ki je sestavljeno iz vsaj devetih let osnovnega izobraževanja ter štirih let poklicnega usposabljanja, ki potekata pod nadzorom usposobljenega strokovnjaka, vključno z zasebnim izobraževanjem, zaključi pa se s preskusom poklicne usposobljenosti. To omogoči imetniku kvalifikacije, da svoj poklic opravlja kot samozaposlena oseba.
|
—
|
Professeur de sports de neige avec brevet fédéral, Schneesportlehrer mit eidg. Fachausweis, Maestro di sport sulla neve con attestato professionale fédérale (učitelj snežnih športov s švicarskim višješolskim strokovnim spričevalom)
Zahteva se najmanj 15 let izobraževanja, ki je sestavljeno iz vsaj devetih let osnovnega izobraževanja ter štirih let poklicnega izobraževanja in usposabljanja, ki delno potekata na delovnem mestu, delno pa ju zagotavlja strokovna institucija, oziroma štirih let poklicnih izkušenj, temu sledita dve leti izobraževanja in pridobivanja izkušenj v okviru vajeništva, zaključi pa se s preskusom poklicne usposobljenosti. To omogoči imetniku kvalifikacije, da svoj poklic opravlja kot samozaposlena oseba.‘.
|
|
e.
|
V točki 5.1.1 Priloge V k Direktivi se doda naslednje besedilo:
‚Država
|
Dokazila o formalnih kvalifikacijah
|
Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah
|
Potrdilo, priloženo dokazilom o kvalifikacijah
|
Referenčni datum
|
Švica
|
Eidgenössisches Arztdiplom
Diplôme fédéral de médecin
Diploma federale di medico
|
Eidgenössisches Departement des Innern
Département fédéral de l’intérieur
Dipartimento federale dell’interno
|
|
1. junij 2002‘
|
|
f.
|
V točki 5.1.2 Priloge V k Direktivi se doda naslednje besedilo:
‚Država
|
Dokazila o formalnih kvalifikacijah
|
Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah
|
Referenčni datum
|
Švica
|
Diplom als Facharzt
Diplôme de médecin spécialiste
Diploma di medico specialista
|
Eidgenössisches Departement des Innern und Verbindung der Schweizer Ärztinnen und Ärzte
Département fédéral de l’intérieur et Fédération des médecins suisses
Dipartimento federale dell’interno e Federazione dei medici svizzeri
|
1. junij 2002‘
|
|
g.
|
V točki 5.1.3 Priloge V k Direktivi se doda naslednje besedilo:
‚Država
|
Naziv
|
Anesteziologija
Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta
|
Švica
|
Anästhesiologie
Anesthésiologie
Anestesiologia
|
Država
|
Naziv diplome
|
Splošna kirurgija
Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let
|
Švica
|
Chirurgie
Chirurgie
Chirurgia
|
Država
|
Naziv
|
Nevrokirurgija
Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let
|
Švica
|
Neurochirurgie
Neurochirurgie
Neurochirurgia
|
Država
|
Naziv
|
Porodništvo in ginekologija
Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta
|
Švica
|
Gynäkologie und Geburtshilfe
Gynécologie et obstétrique
Ginecologia e ostetricia
|
Država
|
Naziv
|
Splošna medicina
Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let
|
Švica
|
Innere Medizin
Médecine interne
Medicina interna
|
Država
|
Naziv
|
Oftalmologija
Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta
|
Švica
|
Ophthalmologie
Ophtalmologie
Oftalmologia
|
Država
|
Naziv
|
Otorinolaringologija
Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta
|
Švica
|
Oto-Rhino-Laryngologie
Oto-rhino-laryngologie
Otorinolaringoiatria
|
Država
|
Naziv
|
Pediatrija
Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta
|
Švica
|
Kinder- und Jugendmedizin
Pédiatrie
Pediatria
|
Država
|
Naziv
|
Pnevmologija
Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta
|
Švica
|
Pneumologie
Pneumologie
Pneumologia
|
Država
|
Naziv
|
Urologija
Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let
|
Švica
|
Urologie
Urologie
Urologia
|
Država
|
Naziv
|
Ortopedska kirurgija
Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let
|
Švica
|
Orthopädische Chirurgie und Traumatologie des Bewegungsapparates
Chirurgie orthopédique et traumatologie de l’appareil locomoteur
Chirurgia ortopedica e traumatologia del sistema motorio
|
Država
|
Naziv
|
Patološka anatomija
Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta
|
Švica
|
Pathologie
Pathologie
Patologia
|
Država
|
Naziv
|
Nevrologija
Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta
|
Švica
|
Neurologie
Neurologie
Neurologia
|
Država
|
Naziv
|
Psihiatrija
Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta
|
Švica
|
Psychiatrie und Psychotherapie
Psychiatrie et psychothérapie
Psichiatria e psicoterapia
|
Država
|
Naziv
|
Diagnostična radiologija
Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta
|
Švica
|
Radiologie
Radiologie
Radiologia
|
Država
|
Naziv
|
Radioterapija
Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta
|
Švica
|
Radio-Onkologie/Strahlentherapie
Radio-oncologie/radiothérapie
Radio-oncologia/radioterapia
|
Država
|
Naziv
|
Plastična kirurgija
Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let
|
Švica
|
Plastische, Rekonstruktive und Ästhetische Chirurgie
Chirurgie plastique, reconstructive et esthétique
Chirurgia plastica, ricostruttiva ed estetica
|
Država
|
Naziv
|
Torakalna kirurgija
Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let
|
Švica
|
Herz- und thorakale Gefässchirurgie
Chirurgie cardiaque et vasculaire thoracique
Chirurgia del cuore e dei vasi toracici
|
Država
|
Naziv
|
Pediatrična kirurgija
Minimalno obdobje usposabljanja: 5 let
|
Švica
|
Kinderchirurgie
Chirurgie pédiatrique
Chirurgia pediatrica
|
Država
|
Naziv
|
Kardiologija
Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta
|
Švica
|
Kardiologie
Cardiologie
Cardiologia
|
Država
|
Naziv
|
Gastroenterologija
Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta
|
Švica
|
Gastroenterologie
Gastroentérologie
Gastroenterologia
|
Država
|
Naziv
|
Revmatologija
Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta
|
Švica
|
Rheumatologie
Rhumatologie
Reumatologia
|
Država
|
Naziv
|
Splošna hematologija
Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta
|
Švica
|
Hämatologie
Hématologie
Ematologia
|
Država
|
Naziv
|
Endokrinologija
Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta
|
Švica
|
Endokrinologie-Diabetologie
Endocrinologie-diabétologie
Endocrinologia-diabetologia
|
Država
|
Naziv
|
Fizioterapija
Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta
|
Švica
|
Physikalische Medizin und Rehabilitation
Médecine physique et réadaptation
Medicina fisica e riabilitazione
|
Država
|
Naziv
|
Dermatovenerologija
Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta
|
Švica
|
Dermatologie und Venerologie
Dermatologie et vénéréologie
Dermatologia e venerologia
|
Država
|
Naziv
|
Tropska medicina
Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta
|
Švica
|
Tropen- und Reisemedizin
Médecine tropicale et médecine des voyages
Medicina tropicale e medicina di viaggio
|
Država
|
Naziv
|
Otroška psihiatrija
Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta
|
Švica
|
Kinder- und Jugendpsychiatrie und -psychotherapie
Psychiatrie et psychothérapie d’enfants et d’adolescents
Psichiatria e psicoterapia infantile e dell’adolescenza
|
Država
|
Naziv
|
Nefrologija
Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta
|
Švica
|
Nephrologie
Néphrologie
Nefrologia
|
Država
|
Naziv
|
Nalezljive bolezni
Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta
|
Švica
|
Infektiologie
Infectiologie
Malattie infettive
|
Država
|
Naziv
|
Javno zdravje in socialna medicina
Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta
|
Švica
|
Prävention und Gesundheitswesen
Prévention et santé publique
Prevenzione e salute pubblica
|
Država
|
Naziv
|
Farmakologija
Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta
|
Švica
|
Klinische Pharmakologie und Toxikologie
Pharmacologie et toxicologie cliniques
Farmacologia e tossicologia cliniche
|
Država
|
Naziv
|
Medicina dela, prometa in športa
Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta
|
Švica
|
Arbeitsmedizin
Médecine du travail
Medicina del lavoro
|
Država
|
Naziv
|
Alergologija
Minimalno obdobje usposabljanja: 3 leta
|
Švica
|
Allergologie und klinische Immunologie
Allergologie et immunologie clinique
Allergologia e immunologia clinica
|
Država
|
Naziv
|
Nuklearna medicina
Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta
|
Švica
|
Nuklearmedizin
Médecine nucléaire
Medicina nucleare
|
Država
|
Naziv diplome
|
Dentalna, oralna in maksilofacialna kirurgija
(osnovno medicinsko in zobozdravstveno usposabljanje)
Minimalno obdobje usposabljanja: 4 leta
|
Švica
|
Mund-, Kiefer- und Gesichtschirurgie
Chirurgie orale et maxillo-faciale
Chirurgia oro-maxillo-facciale‘
|
|
h.
|
V točki 5.1.4 Priloge V k Direktivi se doda naslednje besedilo:
‚Država
|
Dokazila o formalnih kvalifikacijah
|
Poklicni naziv
|
Referenčni datum
|
Švica
|
Diplom als praktischer Arzt/praktische Ärztin
Diplôme de médecin praticien
Diploma di medico generico
|
Médecin praticien
Praktischer Arzt
Medico generico
|
1. junij 2002‘
|
|
i.
|
V točki 5.2.2 Priloge V k Direktivi se doda naslednje besedilo:
‚Država
|
Dokazila o formalnih kvalifikacijah
|
Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah
|
Poklicni naziv
|
Referenčni datum
|
Švica
|
1.
|
Diplomierte Pflegefachfrau, diplomierter Pflegefachmann
Infirmière diplômée et infirmier diplômé
Infermiera diplomata e infermiere diplomato
|
|
Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen
Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’État
Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato
|
Pflegefachfrau, Pflegefachmann
Infirmière, infirmier
Infermiera, infermiere
|
1. junij 2002
|
|
2.
|
Bachelor of Science in nursing
|
|
Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen
Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’ État
Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato
|
Pflegefachfrau, Pflegefachmann
Infirmière, infirmier
Infermiera, infermiere
|
30. september 2011‘
|
|
j.
|
V točki 5.3.2 Priloge V k Direktivi se doda naslednje besedilo:
‚Država
|
Dokazila o formalnih kvalifikacijah
|
Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah
|
Potrdilo, priloženo dokazilom o kvalifikacijah
|
Poklicni naziv
|
Referenčni datum
|
Švica
|
Eidgenössisches Zahnarztdiplom
Diplôme fédéral de médecin-dentiste
Diploma federale di medico-dentista
|
Eidgenössisches Departement des Innern
Département fédéral de l’intérieur
Dipartimento federale dell’interno
|
|
Zahnarzt
Médecin-dentiste
Medico-dentista
|
1. junij 2002‘
|
|
k.
|
V točki 5.3.3 Priloge V k Direktivi se doda naslednje besedilo:
‚Ortodontija
|
Država
|
Dokazila o formalnih kvalifikacijah
|
Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah
|
Referenčni datum
|
Švica
|
Diplom für Kieferorthopädie
Diplôme fédéral d’orthodontiste
Diploma di ortodontista
|
Eidgenössisches Departement des Innern und Schweizerische Zahnärzte-Gesellschaft
Département fédéral de l’intérieur et Société suisse d’odonto-stomatologie
Dipartimento federale dell’interno e Società Svizzera di Odontologia e Stomatologia
|
1. junij 2002
|
Oralna kirurgija
|
Država
|
Dokazila o formalnih kvalifikacijah
|
Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah
|
Referenčni datum
|
Švica
|
Diplom für Oralchirurgie
Diplôme fédéral de chirurgie orale
Diploma di chirurgia orale
|
Eidgenössisches Departement des Innern und Schweizerische Zahnärzte-Gesellschaft
Département fédéral de l’intérieur et Société suisse d’odonto-stomatologie
Dipartimento federale dell’interno e Società Svizzera di Odontologia e Stomatologia
|
30. april 2004‘
|
|
l.
|
V točki 5.4.2 Priloge V k Direktivi se doda naslednje besedilo:
‚Država
|
Dokazila o formalnih kvalifikacijah
|
Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah
|
Potrdilo, priloženo dokazilom o kvalifikacijah
|
Referenčni datum
|
Švica
|
Eidgenössisches Tierarztdiplom
Diplôme fédéral de vétérinaire
Diploma federale di veterinario
|
Eidgenössisches Departement des Innern
Département fédéral de l’intérieur
Dipartimento federale dell’interno
|
|
1. junij 2002‘
|
|
m.
|
V točki 5.5.2 Priloge V k Direktivi se doda naslednje besedilo:
‚Država
|
Dokazila o formalnih kvalifikacijah
|
Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah
|
Poklicni naziv
|
Referenčni datum
|
Švica
|
Diplomierte Hebamme
Sage-femme diplômée
Levatrice diplomata
|
Schulen, die staatlich anerkannte Bildungsgänge durchführen
Ecoles qui proposent des filières de formation reconnues par l’ État
Scuole che propongono dei cicli di formazione riconosciuti dallo Stato
|
Hebamme
Sage-femme
Levatrice
|
1. junij 2002‘
|
|
n.
|
V točki 5.6.2 Priloge V k Direktivi se doda naslednje besedilo:
‚Država
|
Dokazila o formalnih kvalifikacijah
|
Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah
|
Potrdilo, priloženo dokazilom o kvalifikacijah
|
Referenčni datum
|
Švica
|
Eidgenössisches Apothekerdiplom Diplôme fédéral de pharmacien
Diploma federale di farmacista
|
Eidgenössisches Departement des Innern
Département fédéral de l’intérieur
Dipartimento federale dell’interno
|
|
1. junij 2002‘
|
|
o.
|
V točki 5.7.1 Priloge V k Direktivi se doda naslednje besedilo:
‚Država
|
Dokazila o formalnih kvalifikacijah
|
Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah
|
Potrdilo, priloženo dokazilom o kvalifikacijah
|
Referenčno študijsko leto
|
Švica
|
Diploma di architettura (Arch. Dipl. USI)
|
Accademia di Architettura dell’Università della Svizzera Italiana
|
|
1996–1997
|
|
Master of Arts BFH/HES-SO en architecture, Master of Arts BFH/HES-SO in Architecture
|
Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO) skupaj z Berner Fachhochschule (BFH)
|
—
|
2007–2008
|
|
Master of Arts BFH/HES-SO in Architektur, Master of Arts BFH/HES-SO in Architecture
|
Haute école spécialisée de Suisse occidentale (HES-SO) skupaj z Berner Fachhochschule (BFH)
|
|
2007–2008
|
|
Master of Arts FHNW in Architektur
|
Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW
|
—
|
2007–2008
|
|
Master of Arts FHZ in Architektur
|
Fachhochschule Zentralschweiz (FHZ)
|
—
|
2007–2008
|
|
Master of Arts ZFH in Architektur
|
Zürcher Fachhochschule (ZFH), Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (ZHAW), Departement Architektur, Gestaltung und Bauingenieurwesen
|
—
|
2007–2008
|
|
Master of Science MSc in Architecture,
Architecte (arch. dipl. EPF)
|
Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne
|
|
2007–2008
|
|
Master of Science ETH in Architektur, MSc ETH Arch
|
Eidgenössische Technische Hochschule Zurich
|
|
2007–2008‘
|
|
p.
|
V Prilogi VI k Direktivi se doda naslednje besedilo:
‚Država
|
Dokazila o formalnih kvalifikacijah
|
Referenčno študijsko leto
|
Švica
|
1.
|
Dipl. Arch. ETH,
arch. dipl. EPF,
arch. dipl. PF
|
|
2004/2005
|
|
2.
|
Architecte diplômé EAUG
|
|
2004/2005
|
|
3.
|
Architekt REG A
Architecte REG A
Architetto REG A
|
|
2004/2005‘
|
|
2a.
|
377 L 0249: Direktiva Sveta 77/249/EGS z dne 22. marca 1977 o učinkovitem uresničevanju svobode opravljanja storitev odvetnikov (UL L 78, 26.3.1977, str. 17),
kakor je bila spremenjena z:
—
|
Sklepom Sveta Evropske unije 95/1/ES, Euratom, ESPJ z dne 1. januarja 1995 o prilagoditvi instrumentov glede pristopa novih držav članic k Evropski uniji (UL L 1, 1.1.1995, str. 1),
|
—
|
1 2003 T: Aktom o pogojih pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike in prilagoditvi pogodb, na katerih temelji Evropska unija (UL L 236, 23.9.2003, str. 33),
|
—
|
Direktivo Sveta 2006/100/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju prostega gibanja oseb zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (UL L 363, 20.12.2006, str. 141).
|
|
b.
|
Za namene tega sporazuma se Direktiva 77/249/EGS prilagodi, kakor sledi:
1.
|
V členu 1(2) se doda naslednje besedilo:
‚Švica:
|
Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, Fürsprech
|
|
2.
|
Člen 8 se ne uporablja. Toda švicarski koordinator, ki ga Švica imenuje v skladu s členom 56 Direktive 2005/36/ES, hkrati s Komisijo obvesti skupni odbor o zakonodaji, sprejeti na podlagi Direktive 77/249/EGS.
|
|
3a.
|
398 L 0005: Direktiva 98/5/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 1998 za olajšanje trajnega opravljanja poklica odvetnika v drugi državi članici kakor tisti, v kateri je bila kvalifikacija pridobljena (UL L 77, 14.3.1998, str. 36),
kakor je bila spremenjena z:
—
|
1 2003 T: Aktom o pogojih pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike in prilagoditvi pogodb, na katerih temelji Evropska unija (UL L 236, 23.9.2003, str. 33),
|
—
|
Direktivo Sveta 2006/100/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju prostega gibanja oseb zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (UL L 363, 20.12.2006, str. 141).
|
|
b.
|
Za namene tega sporazuma se Direktiva 98/5/ES prilagodi, kakor sledi:
1.
|
V členu 1(2)(a) se doda naslednje besedilo:
‚Švica:
|
Advokat, Rechtsanwalt, Anwalt, Fürsprecher, Fürsprech
|
|
2.
|
Člena 16 in 17 se ne uporabljata. Toda švicarski koordinator, ki ga imenuje Švica v skladu s členom 56 Direktive 2005/36/ES, hrati s Komisijo obvesti skupni odbor o zakonodaji, sprejeti na podlagi Direktive 98/5/ES.
|
3.
|
Člen 14 se izvaja, kakor sledi:
Komisija sporoči državam članicam podatke o pristojnih organih in koordinatorju, ki jih imenuje Švica, potem ko je Švica o tem obvestila Komisijo in s kopijo skupni odbor.
|
|
4a.
|
374 L 0556: Direktiva Sveta 74/556/EGS z dne 4. junija 1974 o podrobni določitvi prehodnih ukrepov na področju dejavnosti trgovine in distribucije strupenih proizvodov in dejavnosti, ki zadevajo profesionalno uporabo teh proizvodov, vključno s posredniškimi dejavnostmi (UL L 307, 18.11.1974, str. 1).
|
b.
|
Za namene tega sporazuma se Direktiva 74/556/EGS prilagodi, kakor sledi:
1.
|
Člen 4(3) se izvaja, kakor sledi:
Komisija sporoči državam članicam podatke o pristojnih organih in koordinatorju, ki jih imenuje Švica, potem ko je Švica o tem hkrati s Komisijo obvestila skupni odbor.
|
2.
|
Člen 7 se ne uporablja. Toda švicarski koordinator, ki ga imenuje Švica v skladu s členom 56 Direktive 2005/36/ES, hkrati s Komisijo obvesti skupni odbor o zakonodaji, sprejeti na podlagi Direktive 74/556/EGS.
|
|
5a.
|
374 L 0557: Direktiva Sveta 74/557/EGS z dne 4. junija 1974 o doseganju svobode ustanavljanja in svobode opravljanja storitev v zvezi z dejavnostmi samozaposlenih oseb in posrednikov, ki se ukvarjajo s trgovino in distribucijo strupenih proizvodov (UL L 307, 18.11.1974, str. 5),
kakor je bila spremenjena:
—
|
s Sklepom Sveta Evropske unije 95/1/ES, Euratom, ESPJ z dne 1. januarja 1995 o prilagoditvi instrumentov glede pristopa novih držav članic k Evropski uniji (UL L 1, 1.1.1995, str. 1),
|
—
|
1 2003 T: z Aktom o pogojih pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike in prilagoditvi pogodb, na katerih temelji Evropska unija (UL L 236, 23.9.2003, str. 33),
|
—
|
z Direktivo Sveta 2006/101/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi direktiv 73/239/EGS, 74/557/EGS in 2002/83/ES na področju svobode opravljanja storitev zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (UL L 363, 20.12.2006, str. 238).
|
|
b.
|
Za namene tega sporazuma se Direktiva 74/557/EGS prilagodi, kakor sledi:
1.
|
V Švici:
Vsi proizvodi in strupene snovi, določene v zakonu o strupih (klasificirana zbirka zvezne zakonodaje (CC) 813.1) ter zlasti v zadevnih uredbah (CC 813) in uredbah o strupenih snoveh za okolje (CC 814.812.31, 814.812.32 in 814.812.33).
|
2.
|
Člen 7(5) se izvaja, kakor sledi:
Komisija sporoči državam članicam podatke o pristojnih organih in koordinatorju, ki jih imenuje Švica, potem ko je Švica o tem obvestila hkrati Komisijo in skupni odbor.
|
3.
|
Člen 8 se ne uporablja. Toda švicarski koordinator, ki ga imenuje Švica v skladu s členom 56 Direktive 2005/36/ES, hkrati s Komisijo obvesti skupni odbor o zakonodaji, sprejeti na podlagi Direktive 74/557/EGS.
|
|
6a.
|
386 L 0653: Direktiva Sveta 86/653/EGS z dne 18. decembra 1986 o usklajevanju zakonodaje držav članic o samozaposlenih trgovskih zastopnikih (UL L 382, 31.12.1986, str. 17).
|
b.
|
Za namene tega sporazuma se Direktiva 86/653/EGS prilagodi, kakor sledi:
Člen 22 se ne uporablja. Toda švicarski koordinator, ki ga imenuje Švica v skladu s členom 56 Direktive 2005/36/ES, hkrati s Komisijo obvesti skupni odbor o zakonodaji, sprejeti na podlagi Direktive 86/653/EGS.
|
ODDELEK B: AKTI, S KATERIMI SE SEZNANIJO POGODBENICE
Pogodbenice se seznanijo z vsebino naslednjega akta:
7.
|
389 X 0601: Priporočilo Komisije 89/601/EGS z dne 8. novembra 1989 o usposabljanju zdravstvenega osebja za zdravljenje raka (UL L 346, 27.11.1989, str. 1).“.
|