Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CJ0330

Sodba Sodišča (deveti senat) z dne 1. junija 2017.
Piotr Zarski proti Andrzeje Stadnickemu.
Predhodno odločanje – Boj proti zamudam pri plačilih v trgovinskih poslih – Direktiva 2011/7/EU – Komercialne najemne pogodbe za nedoločen čas – Zamude pri plačilu najemnine – Pogodbe, sklenjene pred iztekom roka za prenos te direktive – Nacionalna ureditev – Izključitev takih pogodb s časovnega področja uporabe navedene direktive.
Zadeva C-330/16.

Court reports – general

Zadeva C‑330/16

Piotr Zarski

proti

Andrzeju Stadnickemu

(Predlog za sprejetje predhodne odločbe,
ki ga je vložilo Sąd Okręgowy w Warszawie)

„Predhodno odločanje – Boj proti zamudam pri plačilih v trgovinskih poslih – Direktiva 2011/7/EU – Komercialne najemne pogodbe za nedoločen čas – Zamude pri plačilu najemnine – Pogodbe, sklenjene pred iztekom roka za prenos te direktive – Nacionalna ureditev – Izključitev takih pogodb s časovnega področja uporabe navedene direktive“

Povzetek – Sodba Sodišča (deveti senat) z dne 1. junija 2017

Približevanje zakonodaj – Boj proti zamudam pri plačilih v trgovinskih poslih – Direktiva 2011/7 – Komercialne najemne pogodbe za nedoločen čas, sklenjene pred iztekom roka za prenos te direktive – Zamude pri plačilu najemnine, do katerih je prišlo po prenosu te direktive – Nacionalna ureditev, ki take pogodbe izključuje s časovnega področja uporabe navedene direktive – Dopustnost

(direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2000/35, člen 6(3), in 2011/7, člen 12(4))

Člen 12(4) Direktive 2011/7/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o boju proti zamudam pri plačilih v trgovinskih poslih je treba razlagati tako, da lahko države članice s področja uporabe te direktive izključijo zamude pri plačilu pri izvajanju pogodbe, sklenjene pred 16. marcem 2013, tudi če te zamude nastopijo po tem datumu.

Tako je treba v zvezi z besedilom člena 12(4) Direktive 2011/7 navesti, da zakonodajalec Unije uporablja izraz „pogodbe, sklenjene“ in ne izraza „trgovinski posli“, navedenega v drugih določbah te direktive. Na podlagi preučitve besedila te določbe je torej mogoče ugotoviti, da je zakonodajalec Unije z uporabo izraza „pogodbe, sklenjene“ želel državam članicam omogočiti, da s področja uporabe Direktive 2011/7 v celoti izvzamejo pogodbena razmerja, sklenjena pred 16. marcem 2013, vključno z učinki, ki izhajajo iz navedenih pogodbenih razmerij in so nastali po tem datumu.

Iz tega sledi, da če je država članica uporabila možnost, priznano s členom 12(4) Direktive 2011/7, pogodbe, sklenjene pred 16. marcem 2013, pod pogojem iz člena 6(3)(b) Direktive 2000/35 še naprej ureja ta direktiva, vključno z njihovimi prihodnjimi učinki, ne glede na dejstvo, da je bila zadnjenavedena direktiva načeloma razveljavljena s tem istim dnem. V tem primeru Direktive 2011/7 ni mogoče uporabiti za učinke takih pogodb, ki nastanejo po 16. marcu 2013, saj za njih ne morejo hkrati veljati določbe Direktive 2000/35 in Direktive 2011/7.

Iz zgoraj navedenega izhaja, da za zahtevke v zvezi s plačili, dolgovanimi po 16. marcu 2013, ne morejo veljati določbe Direktive 2011/7, če je bila pogodba, v skladu s katero je treba izvesti ta plačila, sklenjena pred tem datumom in je zadevna država članica uporabila možnost iz člena 12(4) Direktive 2011/7.

(Glej točke 27, 29 in od 32 do 34 ter izrek.)

Top