Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CJ0325

    Povzetek sodbe

    Zadeva C-325/11

    Krystyna Alder in Ewald Alder

    proti

    Sabini Orlowski in Czeslawu Orlowskemu

    (Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Sąd Rejonowy w Koszalinie)

    „Uredba (ES) št. 1393/2007 — Vročanje pisanj — Stranka s prebivališčem na ozemlju druge države članice — Pooblaščenec s prebivališčem na nacionalnem ozemlju — Neobstoj — Pisanja, vložena v spis — Domneva vročitve“

    Povzetek – Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 19. decembra 2012

    1. Pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah – Vročanje sodnih in zunajsodnih pisanj – Uredba št. 1393/2007 – Področje uporabe – Določitev z nacionalno zakonodajo – Nedopustnost

      (Uredba Sveta št. 1393/2007)

    2. Pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah – Vročanje sodnih in zunajsodnih pisanj – Uredba št. 1393/2007 – Vročitev sodnih pisanj stranki, ki ima stalno ali običajno prebivališče v drugi državi članici, in ni imenovala pooblaščenca v državi obravnave spora – Nacionalna zakonodaja,ki določa vročitev z vložitvijo zadevnih pisanj v spis – Nedopustnost

      (Listina Evropske unije o temeljnih pravicah, člen 47, drugi odstavek; Uredba Sveta št. 1393/2007, člen 1(1))

    1.  Glej besedilo odločbe.

      (Glej točke od 19 do 27.)

    2.  Člen 1(1) Uredbe št. 1393/2007 o vročanju sodnih in izvensodnih pisanj v civilnih ali gospodarskih zadevah v državah članicah in razveljavitvi Uredbe št. 1348/2000 je treba razlagati tako, da nasprotuje zakonodaji države članice, ki določa, da se sodna pisanja, naslovljena na stranko s stalnim ali običajnim prebivališčem v drugi državi članici, vložijo v spis in s tem štejejo za vročena, če ta stranka ni določila pooblaščenca za sprejemanje pisanj s prebivališčem v prvi državi, v kateri teče sodni postopek.

      Ker so načini pošiljanja sodnih pisanj taksativno našteti v Uredbi št. 1393/2007, ta ne pušča nobenega prostora in torej nasprotuje postopku fiktivne vročitve, kot velja na Poljskem.

      Poleg tega tak mehanizem fiktivne vročitve odvzame ves praktični pomen pravici naslovnika sodnega pisanja, katerega stalno ali običajno prebivališče ni v državi članici, v kateri teče postopek, da mu je to pisanje dejansko dostavljeno, in to zlasti zato, ker mu sicer nista zagotovljena niti pravočasna seznanitev s sodnim pisanjem, da si lahko pripravi obrambo, niti njegov prevod.

      Ciljev Uredbe št.o 1393/2007 in sicer boljšega in hitrejšega pošiljanja sodnih pisanj med državami članicami namreč ni mogoče doseči, če nacionalne določbe njihovim naslovnikom, ki imajo pravico do poštenega sojenja, določeno v členu 47, drugi odstavek, Listine Evropske unije o temeljnih pravicah in členu 6(1) Evropske konvencije o človekovih pravicah, kakor koli omejujejo pravico do obrambe.

      (Glej točke 32, od 34 do 36, 41, 42 in izrek.)

    Top

    Zadeva C-325/11

    Krystyna Alder in Ewald Alder

    proti

    Sabini Orlowski in Czeslawu Orlowskemu

    (Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Sąd Rejonowy w Koszalinie)

    „Uredba (ES) št. 1393/2007 — Vročanje pisanj — Stranka s prebivališčem na ozemlju druge države članice — Pooblaščenec s prebivališčem na nacionalnem ozemlju — Neobstoj — Pisanja, vložena v spis — Domneva vročitve“

    Povzetek – Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 19. decembra 2012

    1. Pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah — Vročanje sodnih in zunajsodnih pisanj — Uredba št. 1393/2007 — Področje uporabe — Določitev z nacionalno zakonodajo — Nedopustnost

      (Uredba Sveta št. 1393/2007)

    2. Pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah — Vročanje sodnih in zunajsodnih pisanj — Uredba št. 1393/2007 — Vročitev sodnih pisanj stranki, ki ima stalno ali običajno prebivališče v drugi državi članici, in ni imenovala pooblaščenca v državi obravnave spora — Nacionalna zakonodaja,ki določa vročitev z vložitvijo zadevnih pisanj v spis — Nedopustnost

      (Listina Evropske unije o temeljnih pravicah, člen 47, drugi odstavek; Uredba Sveta št. 1393/2007, člen 1(1))

    1.  Glej besedilo odločbe.

      (Glej točke od 19 do 27.)

    2.  Člen 1(1) Uredbe št. 1393/2007 o vročanju sodnih in izvensodnih pisanj v civilnih ali gospodarskih zadevah v državah članicah in razveljavitvi Uredbe št. 1348/2000 je treba razlagati tako, da nasprotuje zakonodaji države članice, ki določa, da se sodna pisanja, naslovljena na stranko s stalnim ali običajnim prebivališčem v drugi državi članici, vložijo v spis in s tem štejejo za vročena, če ta stranka ni določila pooblaščenca za sprejemanje pisanj s prebivališčem v prvi državi, v kateri teče sodni postopek.

      Ker so načini pošiljanja sodnih pisanj taksativno našteti v Uredbi št. 1393/2007, ta ne pušča nobenega prostora in torej nasprotuje postopku fiktivne vročitve, kot velja na Poljskem.

      Poleg tega tak mehanizem fiktivne vročitve odvzame ves praktični pomen pravici naslovnika sodnega pisanja, katerega stalno ali običajno prebivališče ni v državi članici, v kateri teče postopek, da mu je to pisanje dejansko dostavljeno, in to zlasti zato, ker mu sicer nista zagotovljena niti pravočasna seznanitev s sodnim pisanjem, da si lahko pripravi obrambo, niti njegov prevod.

      Ciljev Uredbe št.o 1393/2007 in sicer boljšega in hitrejšega pošiljanja sodnih pisanj med državami članicami namreč ni mogoče doseči, če nacionalne določbe njihovim naslovnikom, ki imajo pravico do poštenega sojenja, določeno v členu 47, drugi odstavek, Listine Evropske unije o temeljnih pravicah in členu 6(1) Evropske konvencije o človekovih pravicah, kakor koli omejujejo pravico do obrambe.

      (Glej točke 32, od 34 do 36, 41, 42 in izrek.)

    Top