EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CJ0274

Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 7. marca 2018.
flightright GmbH proti Air Nostrum, Líneas Aéreas del Mediterráneo SA, Roland Becker proti Hainan Airlines Co. Ltd in Mohamed Barkan in drugi proti Air Nostrum, Líneas Aéreas del Mediterráneo SA.
Predhodno odločanje – Območje svobode, varnosti in pravice – Sodna pristojnost v civilnih in gospodarskih zadevah – Uredba (ES) št. 44/2001 – Člen 5, točka 1 – Uredba (EU) št. 1215/2012 – Člen 7, točka 1 – Pojem ‚zadeve v zvezi s pogodbenimi razmerji‘ – Pogodba o opravljanju storitev – Povezovalni let, ki ga opravljajo različni letalski prevozniki – Pojem ‚kraj izpolnitve‘ – Uredba (ES) št. 261/2004 – Pravica letalskih potnikov do odškodnine zaradi zavrnitve vkrcanja in zaradi velike zamude leta – Odškodninska tožba zoper dejanskega letalskega prevoznika, ki nima sedeža na ozemlju države članice ali s katerim potniki niso v nobenem pogodbenem razmerju.
Združene zadeve C-274/16, C-447/16 in C-448/16.

Court reports – general

Združene zadeve C‑274/16, C‑447/16 in C‑448/16

flightright GmbH proti Air Nostrum, Líneas Aéreas del Mediterráneo SA,

Roland Becker proti Hainan Airlines Co. Ltd

in

Mohamed Barkan in drugi proti Air Nostrum, Líneas Aéreas del Mediterráneo SA

(Predlogi za sprejetje predhodne odločbe, ki sta jih vložila Amtsgericht Düsseldorf in Bundesgerichtshof)

„Predhodno odločanje – Območje svobode, varnosti in pravice – Sodna pristojnost v civilnih in gospodarskih zadevah – Uredba (ES) št. 44/2001 – Člen 5, točka 1 – Uredba (EU) št. 1215/2012 – Člen 7, točka 1 – Pojem ‚zadeve v zvezi s pogodbenimi razmerji‘ – Pogodba o opravljanju storitev – Povezovalni let, ki ga opravljajo različni letalski prevozniki – Pojem ‚kraj izpolnitve‘ – Uredba (ES) št. 261/2004 – Pravica letalskih potnikov do odškodnine zaradi zavrnitve vkrcanja in zaradi velike zamude leta – Odškodninska tožba zoper dejanskega letalskega prevoznika, ki nima sedeža na ozemlju države članice ali s katerim potniki niso v nobenem pogodbenem razmerju“

Povzetek – Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 7. marca 2018

  1. Pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah–Pristojnost in izvrševanje sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah–Uredba št. 44/2001–Posebne pristojnosti–Člen 5, točka 1(b), druga alinea–Neuporaba za toženca, ki ima stalno prebivališče oziroma sedež v tretji državi

    (Uredba Sveta št. 44/2001, člen 5, točka 1(b), druga alinea)

  2. Pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah–Pristojnost in izvrševanje sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah–Uredba št. 44/2001–Posebne pristojnosti–Pristojnost v zadevah v zvezi s pogodbenimi razmerji–Pojem–Odškodninska tožba letalskih potnikov zaradi velike zamude povezovalnega leta zoper dejanskega letalskega prevoznika, ki ni pogodbena stranka zadevnih potnikov–Vključitev

    (Uredba Sveta št. 44/2001, člen 5, točka 1(b); Uredba Evropskega parlamenta in Sveta št. 261/2004)

  3. Pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah–Pristojnost in izvrševanje sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah–Uredba št. 44/2001–Uredba št. 1215/2012–Posebne pristojnosti–Pristojnost v zadevah v zvezi s pogodbenimi razmerji–Odškodninska tožba letalskih potnikov zaradi velike zamude povezovalnega leta–Tožba, utemeljena z motnjo na prvem letu, ki ga je opravil letalski prevoznik, ki ni pogodbena stranka zadevnih potnikov–Kraj izpolnitve pogodbene obveznosti, ki je podlaga za zahtevek–Kraj prihoda drugega leta

    (Uredba Sveta št. 44/2001, člen 5, točka 1(b), druga alinea; Uredba Evropskega parlamenta in Sveta št. 261/2004; Uredba Evropskega parlamenta in Sveta št. 1215/2012, člen 7, točka 1(b), druga alinea)

  1.  Člen 5, točka 1(b), druga alinea, Uredbe Sveta (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah je treba razlagati tako, da se ne uporablja za toženo stranko, ki ima stalno prebivališče oziroma sedež v tretji državi, kot je tožena stranka iz postopka v glavni stvari.

    (Točka 55 in točka 1 izreka.)

  2.  Člen 5, točka 1(a), Uredbe št. 44/2001 je treba razlagati tako, da pojem „zadeve v zvezi s pogodbenimi razmerji“ v smislu te določbe zajema odškodninski zahtevek letalskih potnikov zaradi velike zamude povezovalnega leta, ki se na podlagi Uredbe (ES) št. 261/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 295/91 vloži zoper dejanskega letalskega prevoznika, ki ni pogodbena stranka zadevnega potnika.

    (Glej točko 65 in točko 2 izreka.)

  3.  Člen 5, točka 1(b), druga alinea, Uredbe št. 44/2001 in člen 7, točka 1(b), druga alinea, Uredbe (EU) št. 1215/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2012 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah je treba razlagati tako, da je v primeru povezovalnega leta „kraj izpolnitve“ tega leta v smislu teh določb kraj prihoda drugega leta, kadar prevoz z dvema letoma opravita dva različna letalska prevoznika in je odškodninska tožba zaradi velike zamude tega povezovalnega leta na podlagi Uredbe št. 261/2004 utemeljena z motnjo na prvem od teh letov, ki ga je opravil letalski prevoznik, ki ni pogodbena stranka zadevnih potnikov.

    (Glej točko 78 in točko 3 izreka.)

Top