Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CJ0678

    Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 14. junija 2017.
    Mohammad Zadeh Khorassani proti Kathrin Pflanz.
    Predhodno odločanje – Direktiva 2004/39/ES – Trgi finančnih instrumentov – Člen 4(1), točka 2 – Pojem ‚investicijske storitve‘ – Priloga I, oddelek A, točka 1 – Sprejemanje in posredovanje naročil v zvezi z enim ali več finančnimi instrumenti – Morebitna vključitev posredovanja z namenom sklenitve pogodbe o upravljanju portfelja.
    Zadeva C-678/15.

    Court reports – general

    Zadeva C‑678/15

    Mohammad Zadeh Khorassani

    proti

    Kathrin Pflanz

    (Predlog za sprejetje predhodne odločbe,
    ki ga je vložilo Bundesgerichtshof)

    „Predhodno odločanje – Direktiva 2004/39/ES – Trgi finančnih instrumentov – Člen 4(1), točka 2 – Pojem ‚investicijske storitve‘ – Priloga I, oddelek A, točka 1 – Sprejemanje in posredovanje naročil v zvezi z enim ali več finančnimi instrumenti – Morebitna vključitev posredovanja z namenom sklenitve pogodbe o upravljanju portfelja“

    Povzetek – Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 14. junija 2017

    1. Svoboda ustanavljanja–Svoboda opravljanja storitev–Trgi finančnih instrumentov–Direktiva 2004/39–Investicijske storitve in dejavnosti–Sprejemanje in posredovanje naročil v zvezi z enim ali več finančnimi instrumenti–Pojem „naročilo v zvezi z enim ali več finančnimi instrumenti“–Naročila za nakup ali prodajo enega ali več finančnih instrumentov

      (Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/39, člen 4(1), točka 2, in Priloga I, oddelek A, točka 1)

    2. Svoboda ustanavljanja–Svoboda opravljanja storitev–Trgi finančnih instrumentov–Direktiva 2004/39–Investicijske storitve in dejavnosti–Sprejemanje in posredovanje naročil v zvezi z enim ali več finančnimi instrumenti–Pojem–Posredovanje z namenom sklenitve pogodbe, katere vsebina je upravljanje portfelja–Izključitev

      (Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/39, člen 4(1), točka 2, in Priloga I, oddelek A, točka 1)

    1.  Glede besedila Priloge I, oddelek A, točka 1, Direktive 2004/39 je predložitveno sodišče sicer ugotovilo obstoj določenega razhajanja med različnimi jezikovnimi različicami besedne zveze „v zvezi z“, ki bi – odvisno od primera – lahko govorila v prid bolj ali manj neposredne povezave med naročili in enim ali več finančnimi instrumenti iz te določbe, vendar je treba opozoriti na to, da pojem „naročilo“, katerega sprejem in posredovanje sestavljata investicijsko storitev ali dejavnost, ostaja enak v jezikovnih različicah te direktive, ki jih je navedlo predložitveno sodišče, in sicer v španščini, nemščini, angleščini in francoščini. Čeprav ta pojem kot tak ni opredeljen v Direktivi 2004/39, je treba ugotoviti, da besedna zveza „v zvezi z enim ali več finančnimi instrumenti“ samo pojasni za katero vrsto naročila gre, namreč za naročila, ki se nanašajo na nakup ali prodajo takšnih finančnih instrumentov. To razlago pojma „naročilo“ potrjuje sobesedilo, v katerega je uvrščen. Natančneje, razlagati ga je treba ob upoštevanju Priloge I, oddelek A, točka 2, te direktive, v kateri je navedena investicijska storitev, ki zajema „[i]zvajanje naročil v imenu strank“. Investicijska storitev iz Priloge I, oddelek A, točka 2, Direktive 2004/39, ki zajema „[i]zvajanje naročil v imenu strank“, je opredeljena v členu 4(1), točka 5, te direktive kot „delovanje s ciljem sklepanja sporazumov o nakupu ali prodaji enega ali več finančnih instrumentov v imenu stranke“. Iz tega je razvidno, da so naročila, ki so predmet investicijske storitve, navedene v Prilogi I, oddelek A, točka 1, te direktive, naročila za nakup ali prodajo enega ali več finančnih instrumentov.

      (Glej točke od 27 do 29, 31, in 32.)

    2.  Člen 4(1), točka 2, Direktive 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o trgih finančnih instrumentov in o spremembah direktiv Sveta 85/611/EGS, 93/6/EGS in Direktive 2000/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi Direktive Sveta 93/22/EGS v povezavi s Prilogo I, oddelek A, točka 1, k tej direktivi je treba razlagati tako, da investicijska storitev, ki zajema sprejemanje in posredovanje naročil v zvezi z enim ali več finančnimi instrumenti, ne vključuje posredovanja z namenom sklenitve pogodbe, katere vsebina je upravljanje portfelja.

      Namreč, tudi če sklenitev pogodbe pozneje vodi k temu, da upravitelj portfelja v okviru svoje dejavnosti upravljanja sprejema in posreduje naročila za nakup ali prodajo finančnih instrumentov, tako sprejemanje ali posredovanje naročil ni predmet te pogodbe kot take.

      Namen Direktive 2004/39 ne zahteva nobene druge razlage te določbe. Res je, da zlasti iz uvodnih izjav 2 in 31 te direktive izhaja, da je eden izmed njenih ciljev zagotovitev varstva vlagateljev (glej v tem smislu sodbo z dne 30. maja 2013, Genil 48 in Comercial Hostelera de Grandes Vinos, C‑604/11, EU:C:2013:344, točka 39). Vendar ta cilj sam po sebi ne dopušča sklepa, da ima investicijska storitev iz Priloge I, oddelek A, točka 1, k Direktivi 2004/39 posebej širok pomen, ki bi zajemal posredovanje z namenom sklenitve pogodbe, katere vsebina je upravljanje portfeljev. Takšen pomen bi bil namreč v nasprotju z razlago te določbe, ki izhaja zlasti iz njenega sobesedila.

      (Glej točke 35, od 41 do 44 in izrek.)

    Top