This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62013CJ0364
International Stem Cell
International Stem Cell
Zadeva C‑364/13
International Stem Cell Corporation
proti
Comptroller General of Patents, Designs and Trade Marks
(Predlog za sprejetje predhodne odločbe,
ki ga je vložilo High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division))
„Predhodno odločanje — Direktiva 98/44/ES — Člen 6(2)(c) — Pravno varstvo biotehnoloških izumov — Partenogenetska aktivacija oocitov — Pridobivanje človeških embrionalnih matičnih celic — Možnost patentiranja — Izključitev ‚uporabe človeških zarodkov za industrijske in komercialne namene‘ — Pojma ‚človeški zarodek‘ in ‚organizem, ki lahko sproži proces razvoja človeka‘“
Povzetek – Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 18. decembra 2014
Približevanje zakonodaj – Pravno varstvo biotehnoloških izumov – Direktiva 98/44 – Pojem človeški zarodek – Neoplojeno človeško jajčece – Vključitev – Pogoj – Sposobnost, da se samo po sebi razvije v človeka – Preveritev, ki jo mora opraviti nacionalno sodišče
(Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 98/44, člen 6(2)(c))
Člen 6(2)(c) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 98/44 o pravnem varstvu biotehnoloških izumov je treba razlagati tako, da neoplojeno človeško jajčece, katerega delitev in nadaljnji razvoj sta bila spodbujena s partenogenezo, ni „človeški zarodek“ v smislu te določbe, če se ob upoštevanju znanja, ki ga je mednarodna znanstvena medicina v zadostni meri dokazala in potrdila, kot tako samo po sebi ne more razviti v človeka, kar mora preveriti nacionalno sodišče.
(Glej točki 36 in 38 ter izrek.)
Zadeva C‑364/13
International Stem Cell Corporation
proti
Comptroller General of Patents, Designs and Trade Marks
(Predlog za sprejetje predhodne odločbe,
ki ga je vložilo High Court of Justice (England & Wales), Chancery Division))
„Predhodno odločanje — Direktiva 98/44/ES — Člen 6(2)(c) — Pravno varstvo biotehnoloških izumov — Partenogenetska aktivacija oocitov — Pridobivanje človeških embrionalnih matičnih celic — Možnost patentiranja — Izključitev ‚uporabe človeških zarodkov za industrijske in komercialne namene‘ — Pojma ‚človeški zarodek‘ in ‚organizem, ki lahko sproži proces razvoja človeka‘“
Povzetek – Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 18. decembra 2014
Približevanje zakonodaj — Pravno varstvo biotehnoloških izumov — Direktiva 98/44 — Pojem človeški zarodek — Neoplojeno človeško jajčece — Vključitev — Pogoj — Sposobnost, da se samo po sebi razvije v človeka — Preveritev, ki jo mora opraviti nacionalno sodišče
(Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 98/44, člen 6(2)(c))
Člen 6(2)(c) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 98/44 o pravnem varstvu biotehnoloških izumov je treba razlagati tako, da neoplojeno človeško jajčece, katerega delitev in nadaljnji razvoj sta bila spodbujena s partenogenezo, ni „človeški zarodek“ v smislu te določbe, če se ob upoštevanju znanja, ki ga je mednarodna znanstvena medicina v zadostni meri dokazala in potrdila, kot tako samo po sebi ne more razviti v človeka, kar mora preveriti nacionalno sodišče.
(Glej točki 36 in 38 ter izrek.)