EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012CJ0175

Povzetek sodbe

Court reports – general

Zadeva C-175/12

Sandler AG

proti

Hauptzollamt Regensburg

(Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Finanzgericht München)

„Carinska unija in skupna carinska tarifa — Preferencialni režim za uvoz izdelkov s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP) — Člena 16 in 32 Protokola 1 Priloge V k Sporazumu iz Cotonouja — Uvoz sintetičnih vlaken iz Nigerije v Evropsko unijo — Nepravilnosti v potrdilu o gibanju blaga EUR.1, ki so ga izdali pristojni organi izvozne države — Žig, ki ni ustrezal vzorcu žiga, ki je bil sporočen Komisiji — Naknadna in nadomestna dovoljenja — Carinski zakonik Skupnosti — Člena 220 in 236 — Možnost naknadne uporabe preferencialne tarifne obravnave, ki na dan vložitve zahtevka za povračilo ni več veljala — Pogoji“

Povzetek – Sodba Sodišča (deseti senat) z dne 24. oktobra 2013

  1. Lastni viri Evropske unije – Povrnitev ali opustitev uvoznih ali izvoznih dajatev – Naknadna uporaba preferencialne tarifne obravnave, ki na dan vložitve zahtevka za povračilo ni več veljala – Pogoji

    (Uredba Sveta št. 2913/92, člen 236; Uredba Komisije št. 2454/93, člen 889(1), prvi pododstavek, druga alinea)

  2. Mednarodni sporazumi – Sporazum AKP-ES iz Cotonouja – Preferencialni režim za proizvode iz članic skupine AKP držav – Dokaz o poreklu s potrdilom EUR.1, ki so ga izdali organi države izvoza – Naknadni nadzor, na podlagi katerega so ugotovljene nepravilnosti v potrdilu – Žig, ki ni ustrezal vzorcu žiga, ki je bil sporočen Komisiji – Zavrnitev potrdila s strani carinskih organov države uvoza in vrnitev uvozniku, da zaprosi za izdajo naknadnega dovoljenja – Dopustnost

    (Sporazum AKP-ES iz Cotonouja, Priloga V, Protokol 1, člena 16(1)(b) in 32)

  3. Mednarodni sporazumi – Sporazum AKP-ES iz Cotonouja – Preferencialni režim za proizvode iz članic skupine AKP držav – Dokaz o poreklu s potrdilom EUR.1 – Potrdilo, ki ga izdajo organi države izvoza naknadno, na katerem ni opombe „izdano naknadno“ ampak je opomba „izdano nadomestno“ – Zavrnitev s strani organov države uvoza – Nedopustnost – Dvomi o verodostojnosti tega dokumenta ali o poreklu zadevnih proizvodov – Posledice – Sprožitev postopka preverjanja s strani organov države uvoza

    (Sporazum AKP-ES iz Cotonouja, Priloga V, Protokol 1, člena 16(4) in (5) in 32)

  1.  Člen 889(1), prvi pododstavek, druga alinea, Uredbe št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo št. 214/2007, je treba razlagati tako, da ne nasprotuje zahtevku za povračilo dajatev, kadar je bila preferencialna tarifna obravnava zahtevana in odobrena ob sprostitvi blaga v prosti promet in so organi uvozne države šele pozneje, v okviru naknadnega preverjanja po poteku veljavnosti preferencialne tarifne obravnave in odmeri dajatve, ki se običajno plača, izterjali razliko glede na carinsko dajatev, ki velja za blago iz tretjih držav.

    Izjema od uporabe člena 236 Carinskega zakonika iz člena 889(1), prvi pododstavek, druga alinea, Uredbe št. 2454/93 se nanaša samo na primere, v katerih je blago sproščeno v prosti promet na podlagi carinske dajatve, ki jo je treba običajno plačati, vendar se pozneje izkaže, da bi se bilo mogoče sklicevati na znižano carinsko stopnjo na primer na podlagi preferencialne obravnave.

    Kadar je bila zahtevana in odobrena preferencialna tarifna obravnava ob sprostitvi blaga v prosti promet in so organi uvozne države šele pozneje, v okviru naknadnega preverjanja po poteku veljavnosti preferencialne tarifne obravnave in odmeri dajatve, ki se običajno plača, izterjali razliko glede na carinsko dajatev, ki velja za blago iz tretjih držav, člen 889(1), prvi pododstavek, druga alinea, Uredbe št. 2454/93 ne nasprotuje zahtevku za povračilo navedene razlike.

    (Glej točke od 36 do 38 in točko 1 izreka.)

  2.  Člena 16(1)(b) in 32 Protokola 1 k Prilogi V k Sporazumu o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanemu v Cotonouju 23. junija 2000 in odobrenemu v imenu Skupnosti s Sklepom Sveta z dne 19. decembra 2002 (2003/159/ES) je treba razlagati tako, da lahko carinski organi uvozne države, če se ob naknadnem preverjanju izkaže, da je bilo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 opremljeno z žigom, ki ne ustreza vzorcu, ki so ga sporočili organi izvozne države, zavrnejo to potrdilo in ga vrnejo uvozniku, da lahko pridobi naknadno potrdilo na podlagi člena 16(1)(b) tega protokola, namesto da bi sprožili postopek iz člena 32 navedenega protokola.

    Glede ukrepanja organov uvozne države članice v takem položaju Protokol 1 namreč ne vsebuje nobene določbe, ki bi izrecno razmejevala področje uporabe postopka iz člena 16 tega protokola in postopka iz njegovega člena 32, saj je treba pri izbiri med postopkoma poleg pravil Protokola 1 in Opomb upoštevati tudi okoliščine obravnavanega primera in dejansko stanje. Sistem upravnega sodelovanja, uveden s protokolom, ki v prilogi k sporazumu med Unijo in tretjimi državami določa pravila v zvezi s poreklom izdelkov, temelji na vzajemnem zaupanju med organi uvozne države članice in organi izvozne države. Oba postopka namreč vključujeta sodelovanje organov izvozne države, razlikujeta se le po tem, ali so s temi organi stopili v stik organi uvozne države na podlagi člena 32 Protokola 1 ali uvoznik na podlagi člena 16(1) Protokola 1. Preverjanje iz člena 32 navedenega protokola opravijo organi izvozne države, da potrdijo verodostojnost potrdil EUR.1 in poreklo izdelkov.

    (Glej točke 44, 45, 49, 50, 56 in točko 2 izreka.)

  3.  Člena 16(4) in (5) ter 32 Protokola 1 k Prilogi V k Sporazumu o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanemu v Cotonouju 23. junija 2000 in odobrenemu v imenu Skupnosti s Sklepom Sveta 2003/159/ES je treba razlagati tako, da nasprotujeta temu, da organi uvozne države kot potrdilo o gibanju blaga EUR.1, izdano naknadno v smislu člena 16(1) tega protokola, zavrnejo potrdilo o gibanju blaga EUR.1, ki ob tem, da v vseh drugih elementih ustreza zahtevam določb tega protokola, v polju „Opombe“ nima opombe, navedene v odstavku 4 te določbe, ampak navedbo, ki jo je treba navsezadnje razlagati tako, da je bilo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdano na podlagi člena 16(1) tega protokola. V dvomu o verodostojnosti tega dokumenta ali poreklu zadevnih izdelkov morajo ti organi sprožiti postopek preverjanja iz člena 32 navedenega protokola.

    (Glej točko 66 in točko 3 izreka.)

Top

Zadeva C-175/12

Sandler AG

proti

Hauptzollamt Regensburg

(Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Finanzgericht München)

„Carinska unija in skupna carinska tarifa — Preferencialni režim za uvoz izdelkov s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP) — Člena 16 in 32 Protokola 1 Priloge V k Sporazumu iz Cotonouja — Uvoz sintetičnih vlaken iz Nigerije v Evropsko unijo — Nepravilnosti v potrdilu o gibanju blaga EUR.1, ki so ga izdali pristojni organi izvozne države — Žig, ki ni ustrezal vzorcu žiga, ki je bil sporočen Komisiji — Naknadna in nadomestna dovoljenja — Carinski zakonik Skupnosti — Člena 220 in 236 — Možnost naknadne uporabe preferencialne tarifne obravnave, ki na dan vložitve zahtevka za povračilo ni več veljala — Pogoji“

Povzetek – Sodba Sodišča (deseti senat) z dne 24. oktobra 2013

  1. Lastni viri Evropske unije — Povrnitev ali opustitev uvoznih ali izvoznih dajatev — Naknadna uporaba preferencialne tarifne obravnave, ki na dan vložitve zahtevka za povračilo ni več veljala — Pogoji

    (Uredba Sveta št. 2913/92, člen 236; Uredba Komisije št. 2454/93, člen 889(1), prvi pododstavek, druga alinea)

  2. Mednarodni sporazumi — Sporazum AKP-ES iz Cotonouja — Preferencialni režim za proizvode iz članic skupine AKP držav — Dokaz o poreklu s potrdilom EUR.1, ki so ga izdali organi države izvoza — Naknadni nadzor, na podlagi katerega so ugotovljene nepravilnosti v potrdilu — Žig, ki ni ustrezal vzorcu žiga, ki je bil sporočen Komisiji — Zavrnitev potrdila s strani carinskih organov države uvoza in vrnitev uvozniku, da zaprosi za izdajo naknadnega dovoljenja — Dopustnost

    (Sporazum AKP-ES iz Cotonouja, Priloga V, Protokol 1, člena 16(1)(b) in 32)

  3. Mednarodni sporazumi — Sporazum AKP-ES iz Cotonouja — Preferencialni režim za proizvode iz članic skupine AKP držav — Dokaz o poreklu s potrdilom EUR.1 — Potrdilo, ki ga izdajo organi države izvoza naknadno, na katerem ni opombe „izdano naknadno“ ampak je opomba „izdano nadomestno“ — Zavrnitev s strani organov države uvoza — Nedopustnost — Dvomi o verodostojnosti tega dokumenta ali o poreklu zadevnih proizvodov — Posledice — Sprožitev postopka preverjanja s strani organov države uvoza

    (Sporazum AKP-ES iz Cotonouja, Priloga V, Protokol 1, člena 16(4) in (5) in 32)

  1.  Člen 889(1), prvi pododstavek, druga alinea, Uredbe št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo št. 214/2007, je treba razlagati tako, da ne nasprotuje zahtevku za povračilo dajatev, kadar je bila preferencialna tarifna obravnava zahtevana in odobrena ob sprostitvi blaga v prosti promet in so organi uvozne države šele pozneje, v okviru naknadnega preverjanja po poteku veljavnosti preferencialne tarifne obravnave in odmeri dajatve, ki se običajno plača, izterjali razliko glede na carinsko dajatev, ki velja za blago iz tretjih držav.

    Izjema od uporabe člena 236 Carinskega zakonika iz člena 889(1), prvi pododstavek, druga alinea, Uredbe št. 2454/93 se nanaša samo na primere, v katerih je blago sproščeno v prosti promet na podlagi carinske dajatve, ki jo je treba običajno plačati, vendar se pozneje izkaže, da bi se bilo mogoče sklicevati na znižano carinsko stopnjo na primer na podlagi preferencialne obravnave.

    Kadar je bila zahtevana in odobrena preferencialna tarifna obravnava ob sprostitvi blaga v prosti promet in so organi uvozne države šele pozneje, v okviru naknadnega preverjanja po poteku veljavnosti preferencialne tarifne obravnave in odmeri dajatve, ki se običajno plača, izterjali razliko glede na carinsko dajatev, ki velja za blago iz tretjih držav, člen 889(1), prvi pododstavek, druga alinea, Uredbe št. 2454/93 ne nasprotuje zahtevku za povračilo navedene razlike.

    (Glej točke od 36 do 38 in točko 1 izreka.)

  2.  Člena 16(1)(b) in 32 Protokola 1 k Prilogi V k Sporazumu o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanemu v Cotonouju 23. junija 2000 in odobrenemu v imenu Skupnosti s Sklepom Sveta z dne 19. decembra 2002 (2003/159/ES) je treba razlagati tako, da lahko carinski organi uvozne države, če se ob naknadnem preverjanju izkaže, da je bilo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 opremljeno z žigom, ki ne ustreza vzorcu, ki so ga sporočili organi izvozne države, zavrnejo to potrdilo in ga vrnejo uvozniku, da lahko pridobi naknadno potrdilo na podlagi člena 16(1)(b) tega protokola, namesto da bi sprožili postopek iz člena 32 navedenega protokola.

    Glede ukrepanja organov uvozne države članice v takem položaju Protokol 1 namreč ne vsebuje nobene določbe, ki bi izrecno razmejevala področje uporabe postopka iz člena 16 tega protokola in postopka iz njegovega člena 32, saj je treba pri izbiri med postopkoma poleg pravil Protokola 1 in Opomb upoštevati tudi okoliščine obravnavanega primera in dejansko stanje. Sistem upravnega sodelovanja, uveden s protokolom, ki v prilogi k sporazumu med Unijo in tretjimi državami določa pravila v zvezi s poreklom izdelkov, temelji na vzajemnem zaupanju med organi uvozne države članice in organi izvozne države. Oba postopka namreč vključujeta sodelovanje organov izvozne države, razlikujeta se le po tem, ali so s temi organi stopili v stik organi uvozne države na podlagi člena 32 Protokola 1 ali uvoznik na podlagi člena 16(1) Protokola 1. Preverjanje iz člena 32 navedenega protokola opravijo organi izvozne države, da potrdijo verodostojnost potrdil EUR.1 in poreklo izdelkov.

    (Glej točke 44, 45, 49, 50, 56 in točko 2 izreka.)

  3.  Člena 16(4) in (5) ter 32 Protokola 1 k Prilogi V k Sporazumu o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi, podpisanemu v Cotonouju 23. junija 2000 in odobrenemu v imenu Skupnosti s Sklepom Sveta 2003/159/ES je treba razlagati tako, da nasprotujeta temu, da organi uvozne države kot potrdilo o gibanju blaga EUR.1, izdano naknadno v smislu člena 16(1) tega protokola, zavrnejo potrdilo o gibanju blaga EUR.1, ki ob tem, da v vseh drugih elementih ustreza zahtevam določb tega protokola, v polju „Opombe“ nima opombe, navedene v odstavku 4 te določbe, ampak navedbo, ki jo je treba navsezadnje razlagati tako, da je bilo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdano na podlagi člena 16(1) tega protokola. V dvomu o verodostojnosti tega dokumenta ali poreklu zadevnih izdelkov morajo ti organi sprožiti postopek preverjanja iz člena 32 navedenega protokola.

    (Glej točko 66 in točko 3 izreka.)

Top