Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62003CJ0347

    Povzetek sodbe

    Keywords
    Summary

    Keywords

    1. Mednarodni sporazumi – Sporazumi Skupnosti – Sklenitev – Sporazum ES-Madžarska o vzajemni zaščiti in nadzoru imen vin – Pravna podlaga – Člen 133 ES

    (člen 133 ES; Pridružitveni sporazum ES-Madžarska; Sporazum ES-Madžarska o vinih)

    2. Mednarodni sporazumi – Sporazumi Skupnosti – Sporazum ES-Madžarska o vzajemni zaščiti in nadzoru imen vin – Ureditev za enakozvočne označbe – Pogoji za uporabo – Označba „Tocai“ za italijanska vina in „Tokaj“ za madžarska vina – Označba „Tocai“, ki ni zaščitena označba geografskega porekla – Izmenjava pisem, s katerimi je prepovedana uporaba te označbe – Kršitev te ureditve – Neobstoj

    (Sporazum ES-Madžarska o vinih, člen 4(5))

    3. Mednarodni sporazumi – Sporazuma o trgovinskih vidikih intelektualne lastnine (TRIPS) – Enakozvočnost geografske označbe tretje države in označbe, ki vsebuje ime sorte vinske trte, ki se uporablja za opisovanje in predstavitev določenih vin Skupnosti – Pravica do nadaljnje uporabe te označbe s strani proizvajalcev, ki so jo tradicionalno uporabljali v dobri veri, ki jo priznava sporazum – Neobstoj

    (Sporazum TRIPS, členi od 22 do 24)

    4. Pravo Skupnosti – Načela – Temeljne pravice – Lastninska pravica – Omejitve –Prepoved uporabe označbe „Tocai“ za italijanska vina – Neobstoj – Prepoved, ki sledi splošnemu interesu

    (Dodatni protokol št. 1 k Evropski konvenciji o človekovih pravicah, člen 1, prvi odstavek; Sporazum ES-Madžarska o vinih)

    Summary

    1. Evropski sporazum o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Madžarsko na drugi strani ni pravna podlaga za Sklep 93/724 o sklenitvi sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Madžarsko o vzajemni zaščiti in nadzoru imen vin.

    Ustrezna pravna podlaga za to, da Skupnost sama sklene ta sporazum, je člen 133 ES, kot je naveden v preambuli Sklepa 93/724, ki Skupnosti podeljuje izključno pristojnost na področju skupne trgovinske politike. Ta sporazum je namreč eden od tistih, ki so navedeni v členu 63 Uredbe št. 822/87 o skupni ureditvi trga za vino, in ima za glavni namen spodbujanje trgovine med pogodbenimi strankami, ki na podlagi vzajemnosti omogoča na eni strani trženje vin s poreklom iz Madžarske, pri čemer je tem vinom zagotovljena enaka zaščita, kot je določena za kakovostna vina, pridelana na določenem pridelovalnem območju, in na drugi strani trženje vin s poreklom iz Skupnosti v tej državi.

    (Glej točke 70, 79, 80, 83, in točki 1 in 2 izreka.)

    2. Ureditev enakozvočnih označb iz člena 4(5) Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Madžarsko o vzajemni zaščiti in nadzoru imen vin (sporazum ES-Madžarska o vinih) zadeva geografske označbe, ki so zaščitene na podlagi tega sporazuma.

    Ker pa za v nasprotju s poimenovanjem „Tokaj“ in „Tokaji“ za madžarska vina, poimenovanja „Tocai friulano“ in „Tocai italico“ ni v delu A priloge k Sporazumu ES-Madžarska o vinih, pri čemer predstavljata ime sorte vinske trte, ki je v Italiji priznana kot primerna za pridelavo določenih kakovostnih vin, pridelanih na določenem pridelovalnem območju, slednjih ni mogoče opredeliti za geografski označbi v smislu tega sporazuma.

    Iz tega sledi, da prepoved uporabe imena „Tocai“ v Italiji po izteku prehodnega obdobja, ki je določeno v sporazumu ES-Madžarska o vinih, kot izhaja iz izmenjave pisem glede člena 4 tega sporazuma, ni v nasprotju z ureditvijo enakozvočnih označb iz člena 4(5) istega sporazuma.

    Iz tega tudi sledi, da Skupna izjava o členu 4(5) Sporazuma ES-Madžarska o vinih v delu, v katerem je v prvem odstavku navedeno, da so pogodbene stranke v zvezi s členom 4(5)(a) istega sporazuma ugotovile, da med pogajanji niso bile seznanjene z nobenim posebnim primerom, glede katerega bi se zadevne določbe lahko uporabile, ne pomeni očitno zmotne predstave o resničnosti.

    (Glej točke 87, 88, 90, 92, 98, 102 in točki 3 in 4 izreka.)

    3. Člene od 22 do 24 Sporazuma o trgovinskih vidikih intelektualne lastnine (TRIPS), ki je v prilogi 1 C k Sporazumu o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije, je treba razlagati tako, da v primeru, ki se nanaša na enakozvočnost med geografsko označbo v tretji državi in označbo, ki vsebuje ime sorte vinske trte, ki se uporablja za opisovanje in predstavitev določenih vin Skupnosti, ki so iz nje pridelana, navedene določbe, četudi ne prepovedujejo nadaljevane in podobne uporabe, take označbe ravno tako ne zahtevajo, da se ta označba lahko uporablja tudi v prihodnosti, ne glede na dve okoliščini, in sicer da so jo zadevni pridelovalci uporabljali v preteklosti bodisi v dobri veri bodisi najmanj deset let pred 15. aprilom 1994 in da označba jasno navaja državo, regijo ali lokacijo porekla zaščitenega vina, tako da ne zavaja potrošnikov.

    (Glej točki 110, 115 in točko 5 izreka.)

    4. Lastninska pravica ne nasprotuje temu, da se zadevnim gospodarskim subjektom iz avtonomne italijanske dežele za opisovanje ali predstavitev določenih italijanskih kakovostnih vin, pridelanih na določenem pridelovalnem območju po izteku prehodnega obdobja trinajstih let, kot izhaja iz izmenjave pisem glede uporabe besede „Tokai“, priloženih k sporazumu med Evropsko skupnostjo in Republiko Madžarsko o vzajemni zaščiti in nadzoru imen vin, prepove uporaba izraza „Tocai“ v navedbah „Tocai friulano“ ali „Tocai italico“, ki v tem sporazumu nista zajeti.

    Ker navedena prepoved ne izključuje vsakega razumnega načina za trženje zadevnih italijanskih vin, namreč ne pomeni odvzema lastnine v smislu člena 1, prvi odstavek, Dodatnega protokola št. 1 k Evropski konvenciji o človekovih pravicah. Poleg tega je mogoče tudi ob predpostavki, da ta omejitev pomeni omejitev temeljne lastninske pravice, slednjo upravičiti, saj s tem, ko prepoveduje uporabo te označbe, ki je enakozvočnica geografske označbe „Tokaj“ za madžarska vina, seldi splošnemu interesu, in sicer spodbujanju trgovinske menjave med pogodbenimi strankami na podlagi vzajemnosti in trženje vin, ki so opisana ali predstavljena z geografsko označbo.

    (Glej točke 122, 127, 134 in točko 6 izreka.)

    Top