This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0174
Commission Implementing Regulation (EU) No 174/2014 of 25 February 2014 on amending Regulation (EEC) No 2454/93 laying down provisions for the implementation of Council Regulation (EEC) No 2913/92 establishing the Community Customs Code as regards the identification of persons in the context of AEO Mutual Recognition Agreements Text with EEA relevance
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 174/2014 z dne 25. februarja 2014 o spremembi Uredbe (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti v zvezi z identifikacijo oseb v okviru sporazumov o vzajemnem priznavanju potrdil AEO Besedilo velja za EGP
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 174/2014 z dne 25. februarja 2014 o spremembi Uredbe (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti v zvezi z identifikacijo oseb v okviru sporazumov o vzajemnem priznavanju potrdil AEO Besedilo velja za EGP
UL L 56, 26.2.2014, p. 1–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2016; implicitno zavrnjeno 32016R0481
26.2.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 56/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 174/2014
z dne 25. februarja 2014
o spremembi Uredbe (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti v zvezi z identifikacijo oseb v okviru sporazumov o vzajemnem priznavanju potrdil AEO
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (1) in zlasti člena 247 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Unija priznava programe trgovinskega partnerstva nekaterih tretjih držav, ki so bili razviti v skladu z okvirom standardov Svetovne carinske organizacije za varovanje in spodbujanje globalne trgovine. Zato Unija gospodarskim subjektom iz tretjih držav, ki so vključeni v program trgovinskega partnerstva carinskega organa navedene tretje države, odobri olajšave. |
(2) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 58/2013 o spremembi Uredbe (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (2) je uvedla načine za identifikacijo pošiljateljev, vključenih v programe trgovinskega partnerstva, v vstopnih skupnih deklaracijah. |
(3) |
Obveznost navedbe identifikacijske številke je potrebno razširiti, da se izboljša analiza tveganja z identifikacijo prevoznika v kodirani obliki v vstopni skupni deklaraciji. |
(4) |
Za zagotovitev ustreznih olajšav osebam, ki niso pošiljatelj, naveden v vstopni ali izstopni skupni deklaraciji ali carinski deklaraciji, ki jo nadomešča, je treba prilagoditi priloge 30a, 37 in 38 k Uredbi (EGS) št. 2454/93, da se omogoči navedba edinstvene identifikacijske številke teh oseb v tretji državi, ki jo je slednja sporočila Uniji. Ta številka se lahko navede namesto številke EORI zadevne osebe. |
(5) |
V Prilogo 30a bi bilo treba vključiti pojasnila v zvezi z uporabo imena in naslova ali identifikacijske številke za identifikacijo zadevnih oseb. |
(6) |
Uredbo (EGS) št. 2454/93 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(7) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EGS) št. 2454/93 se spremeni:
1. |
v členu 4l(3) se dodata naslednji točki:
|
2. |
Priloga 30a se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi; |
3. |
Priloga 37 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi; |
4. |
Priloga 38 se spremeni v skladu s Prilogo III k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati 1. decembra 2014.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 25. februarja 2014
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 302, 19.10.1992, str. 1.
(2) UL L 21, 24.1.2013, str. 19.
PRILOGA I
V Prilogi 30a k Uredbi (EGS) št. 2454/93 se oddelek 4 z naslovom „Pojasnila k podatkom“ spremeni:
1. |
Pojasnilo k podatku z naslovom „Pošiljatelj“ se nadomesti z naslednjim: „Pošiljatelj Oseba, ki odpremi blago, kot v pogodbi o prevozu določi oseba, ki naroča prevoz. Izstopne skupne deklaracije: Ta podatek je treba navesti, kadar se razlikuje od vložnika skupne deklaracije. Ta podatek je v obliki številke EORI pošiljatelja, kadar koli je ta številka dostopna vložniku skupne deklaracije. Če številka EORI pošiljatelja ni na voljo, se navedeta pošiljateljeva polno ime in naslov. Kadar so navedbe, zahtevane za izstopno skupno deklaracijo, vključene v carinsko deklaracijo v skladu s členom 182b(3) zakonika in členom 216 te uredbe, ta podatek ustreza ‚pošiljatelju/izvozniku‘ zadevne carinske deklaracije. Kadar se v okviru programa trgovinskega partnerstva tretje države, ki ga Unija prizna, zagotavljajo olajšave, je lahko ta podatek v obliki edinstvene identifikacijske številke tretje države, ki jo je zadevna tretja država sporočila Uniji. Številka se lahko uporabi vedno, kadar je dostopna vložniku skupne deklaracije. Številka je sestavljena na naslednji način:
Primeri: ‚US1234567890ABCDE‘ za pošiljatelja iz ZDA (oznaka države: US), katerega edinstvena identifikacijska številka je 1234567890ABCDE. ‚JPAbCd9875F‘ za pošiljatelja iz Japonske (oznaka države: JP), katerega edinstvena identifikacijska številka je AbCd9875F. ‚CHpt20130101aa‘ za pošiljatelja iz Švice (oznaka države: CH), katerega edinstvena identifikacijska številka je pt20130101aa. Identifikacija tretje države: črkovna nomenklatura Evropske unije za države in ozemlja temelji na veljavnih oznakah ISO alpha 2 (a2), če so združljive z oznakami države iz člena 5(2) Uredbe (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (1). Kadar se navede številka EORI pošiljatelja ali njegova edinstvena identifikacijska številka v tretji državi, se pošiljateljeva ime in naslov ne navedeta. Vstopne skupne deklaracije: Ta podatek je v obliki številke EORI pošiljatelja, kadar je ta številka dostopna vložniku skupne deklaracije. Kadar številka EORI pošiljatelja ni na voljo, se navedeta pošiljateljeva polno ime in naslov. Kadar se v okviru programa trgovinskega partnerstva tretje države, ki ga Unija prizna, zagotavljajo olajšave, je lahko ta podatek v obliki edinstvene identifikacijske številke tretje države, ki jo je zadevna tretja država sporočila Uniji. Številka se lahko uporabi vedno, kadar je dostopna vložniku skupne deklaracije. Številka je sestavljena tako, kot je opredeljeno v delu ‚Izstopne skupne deklaracije‘ tega pojasnila k podatku. Če se navede številka EORI pošiljatelja ali njegova edinstvena identifikacijska številka v tretji državi, se pošiljateljeva ime in naslov ne navedeta. |
2. |
V pojasnilu k podatku z naslovom „Vložnik skupne deklaracije“ se prvi odstavek nadomesti z naslednjim: „Ta podatek je v obliki številke EORI vložnika skupne deklaracije. Vložnikova ime in naslov se ne navedeta.“ |
3. |
Pojasnilo k podatku z naslovom „Vložnik zahtevka za preusmeritev“ se nadomesti z naslednjim: „Vložnik zahtevka za preusmeritev Zahtevek za preusmeritev: oseba, ki poda zahtevek za preusmeritev ob vnosu. Ta podatek je v obliki številke EORI vložnika zahtevka za preusmeritev. Vložnikova ime in naslov se ne navedeta.“ |
4. |
Pojasnilo k podatku z naslovom „Prejemnik“ se nadomesti z naslednjim: „Prejemnik Oseba, ki se ji blago dejansko pošilja. Izstopne skupne deklaracije: V primerih iz člena 789 se ta podatek v obliki polnega imena in naslova prejemnika navede, če je na voljo. Kadar se blago prevaža na podlagi prenosljive nakladnice po odredbi z zaznamkom ‚z bianko indosamentom‘, je prejemnik neznan, njegovi podatki pa se nadomestijo s šifro v polju 44 izvozne deklaracije:
Ta podatek je v obliki številke EORI prejemnika, kadar je ta številka dostopna vložniku skupne deklaracije. Če številka EORI prejemnika ni na voljo, se navedeta prejemnikova polno ime in naslov. Kadar se v okviru programa trgovinskega partnerstva tretje države, ki ga Unija prizna, zagotavljajo olajšave, je lahko ta podatek v obliki edinstvene identifikacijske številke tretje države, ki jo je zadevna tretja država sporočila Uniji. Številka se lahko uporabi vedno, kadar je dostopna vložniku skupne deklaracije. Številka je sestavljena tako, kot je opredeljeno v delu ‚Izstopne skupne deklaracije‘ pojasnila k podatku z naslovom ‚Pošiljatelj‘. Kadar se navede številka EORI prejemnika ali njegova edinstvena identifikacijska številka v tretji državi, se prejemnikova ime in naslov ne navedeta. Vstopne skupne deklaracije: Ta podatek se vnese, kadar se razlikuje od vložnika skupne deklaracije. Kadar se blago prevaža na podlagi prenosljive nakladnice po odredbi z zaznamkom ‚z bianko indosamentom‘, je prejemnik neznan in njegovi podatki se nadomestijo s šifro 10600:
Kadar je treba vnesti ta podatek, se navede v obliki številke EORI prejemnika, če je ta številka dostopna vložniku skupne deklaracije. Kadar številka EORI prejemnika ni na voljo, se navedeta prejemnikova polno ime in naslov. Kadar se v okviru programa trgovinskega partnerstva tretje države, ki ga Unija prizna, zagotavljajo olajšave, je lahko ta podatek v obliki edinstvene identifikacijske številke tretje države, ki jo je zadevna tretja država sporočila Uniji. Številka se lahko uporabi vedno, kadar je dostopna vložniku skupne deklaracije. Številka je sestavljena tako, kot je opredeljeno v delu ‚Izstopne skupne deklaracije‘ pojasnila k podatku z naslovom ‚Pošiljatelj‘. Kadar se navede številka EORI prejemnika ali njegova edinstvena identifikacijska številka v tretji državi, se prejemnikova ime in naslov ne navedeta.“ |
5. |
Pojasnilo k podatku z naslovom „Prevoznik“ se nadomesti z naslednjim: „Prevoznik Ta podatek se ne navede, kadar je enak vložniku vstopne skupne deklaracije, razen če se v okviru programa trgovinskega partnerstva tretje države, ki ga Unija prizna, zagotavljajo olajšave. V tem primeru se ta podatek lahko navede in je v obliki edinstvene identifikacijske številke tretje države, ki jo je Uniji sporočila zadevna tretja država. Številka je sestavljena tako, kot je opredeljeno v delu ‚Izstopne skupne deklaracije‘ pojasnila k podatku z naslovom ‚Pošiljatelj‘. Kadar se ta podatek razlikuje od vložnika vstopne skupne deklaracije, se navede v obliki polnega imena in naslova prevoznika. Ta podatek je v obliki številke EORI prevoznika ali edinstvene identifikacijske številke prevoznika v tretji državi:
Ta podatek je v obliki številke EORI prevoznika, kadar je ta povezan v carinski sistem in želi prejemati obvestila iz člena 183(6) in (8) ali člena 184d(2). Kadar se navede številka EORI prevoznika ali njegova edinstvena identifikacijska številka v tretji državi, se prevoznikova ime in naslov ne navedeta.“ |
6. |
Prvi odstavek pojasnila k podatku z naslovom „Oseba, ki jo je treba obvestiti“ se nadomesti z naslednjim: „Oseba, ki jo je treba ob vstopu obvestiti o prihodu blaga. Ta podatek je treba navesti, kadar je primerno. Ima obliko številke EORI zadevne osebe, kadar je ta številka dostopna vložniku skupne deklaracije. Kadar številka EORI ni na voljo, se navedeta polno ime in naslov osebe, ki jo je treba obvestiti. Kadar se v okviru programa trgovinskega partnerstva tretje države, ki ga Unija prizna, zagotavljajo olajšave, je lahko ta podatek naveden v obliki edinstvene identifikacijske številke tretje države, ki jo je zadevna tretja država sporočila Uniji. Številka se lahko uporabi vedno, kadar je dostopna vložniku skupne deklaracije. Številka je sestavljena tako, kot je opredeljeno v delu ‚Izstopne skupne deklaracije‘ pojasnila k podatku z naslovom ‚Pošiljatelj‘. Kadar se navede številka EORI osebe, ki jo je treba obvestiti, ali njena edinstvena identifikacijska številka v tretji državi, se ime in naslov te osebe ne navedeta.“ |
PRILOGA II
V polju 8 („Prejemnik“) dela A naslova II Priloge 37 k Uredbi (EGS) št. 2454/93 se za drugim odstavkom vstavi naslednji odstavek:
„Kadar se zahteva identifikacijska številka in deklaracija vsebuje podatke za izstopno skupno deklaracijo iz Priloge 30a ter se v okviru programa trgovinskega partnerstva tretje države, ki ga Unija prizna, zagotavljajo olajšave, je lahko ta identifikacijska številka v obliki edinstvene identifikacijske številke tretje države, ki jo je zadevna tretja država sporočila Uniji. Ta edinstvena identifikacijska številka v tretji državi je sestavljena tako, kot je opredeljeno v delu ‚Izstopne skupne deklaracije‘ pojasnila k podatku z naslovom ‚Pošiljatelj‘ v Prilogi 30a.“
PRILOGA III
V polju 8 („Prejemnik“) naslova II Priloge 38 k Uredbi (EGS) št. 2454/93 se za prvim odstavkom vstavi naslednji odstavek:
„Kadar se zahteva identifikacijska številka in deklaracija vsebuje podatke za izstopno skupno deklaracijo iz Priloge 30a, se lahko uporabi edinstvena identifikacijska številka v tretji državi, ki jo je zadevna tretja država sporočila Uniji.“