Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R1002

    Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1002/2013 z dne 12. julija 2013 o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov v zvezi s seznamom izvzetih subjektov Besedilo velja za EGP

    UL L 279, 19.10.2013, p. 2–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2013/1002/oj

    19.10.2013   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 279/2


    DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1002/2013

    z dne 12. julija 2013

    o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov v zvezi s seznamom izvzetih subjektov

    (Besedilo velja za EGP)

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov (1) in zlasti člena 1(6) Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Komisija je ocenila mednarodno obravnavo javnih organov, ki so zadolženi za upravljanje javnega dolga ali pri tem posredujejo, in centralnih bank ter predložila svoje sklepe Evropskemu parlamentu in Svetu (2). Komisija je zlasti opravila primerjalno analizo obravnave teh javnih organov in centralnih bank v pravnem okviru večjega števila tretjih držav ter standardov za obvladovanje tveganj, ki se uporabljajo za transakcije z izvedenimi finančnimi instrumenti, pri katerih so udeleženi ti organi in centralne banke iz teh jurisdikcij.

    (2)

    Na podlagi te analize je Komisija sklenila, da bi bilo treba centralne banke in javne organe, ki so zadolženi za upravljanje javnega dolga ali pri tem posredujejo, zaradi pravil o izvedenih finančnih instrumentih OTC, ki so bila uvedena na Japonskem in v Združenih državah Amerike, izvzeti iz obveznosti kliringa in poročanja, ki velja za izvedene finančne instrumente, s katerimi se trguje na prostem trgu (OTC).

    (3)

    Vključitev centralnih bank in javnih organov, ki so zadolženi za upravljanje javnega dolga ali pri tem posredujejo, iz Japonske in Združenih držav Amerike na seznam izvzetih subjektov iz Uredbe (EU) št. 648/2012 naj bi spodbujala nevtralne tržne pogoje pri uporabi reform izvedenih finančnih instrumentov OTC v zvezi s transakcijami s centralnimi bankami v teh jurisdikcijah ter prispevala k večji mednarodni skladnosti in doslednosti.

    (4)

    Izvajanje monetarnih obveznosti in upravljanje državnega dolga imata skupen učinek na delovanje trgov obrestnih mer ter bi morala biti usklajena, da se zagotovi učinkovito izvajanje teh dveh funkcij. Ker Uredba (EU) št. 648/2012 iz svojega področja uporabe izključuje centralne banke Unije in druge javne organe Unije, ki upravljajo javni dolg, da se ne ovira njihova sposobnost izvajanja nalog skupnega interesa, bi uporaba drugačnih določb v zvezi s takšnimi funkcijami, če jih izvajajo subjekti iz tretjih držav, škodljivo vplivala na njihovo učinkovitost. Za zagotovitev, da lahko centralne banke in drugi javni organi tretjih držav, ki so zadolženi za upravljanje javnega dolga ali pri tem posredujejo, še nadalje ustrezno opravljajo svoje naloge, bi morali biti iz Uredbe (EU) št. 648/2012 izvzeti tudi javni organi tretjih držav, ki so zadolženi za upravljanje javnega dolga ali pri tem posredujejo –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    V členu 1(4) Uredbe (EU) št. 648/2012 se doda naslednja točka (c):

    „(c)

    centralne banke in javne organe, ki so zadolženi za upravljanje javnega dolga ali pri tem posredujejo, v naslednjih državah:

    (i)

    Japonska;

    (ii)

    Združene države Amerike.“

    Člen 2

    Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 12. julija 2013

    Za Komisijo

    Predsednik

    José Manuel BARROSO


    (1)  UL L 201, 27.7.2012, str. 1.

    (2)  COM(2013) 158 final.


    Top