This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0325
Council Regulation (EU) No 325/2013 of 10 April 2013 amending Regulation (EU) No 36/2012 concerning restrictive measures in view of the situation in Syria
Uredba Sveta (EU) št. 325/2013 z dne 10. aprila 2013 o spremembi Uredbe (EU) št. 36/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji
Uredba Sveta (EU) št. 325/2013 z dne 10. aprila 2013 o spremembi Uredbe (EU) št. 36/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji
UL L 102, 11.4.2013, p. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
In force
11.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 102/1 |
UREDBA SVETA (EU) št. 325/2013
z dne 10. aprila 2013
o spremembi Uredbe (EU) št. 36/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215 Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2012/739/SZVP z dne 29. novembra 2012 o omejevalnih ukrepih proti Siriji (1),
ob upoštevanju skupnega predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 18. januarja 2012 sprejel Uredbo (EU) št. 36/2012 (2) zaradi uveljavitve Sklepa Sveta 2011/782/SZVP z dne 1. decembra 2011 o omejevalnih ukrepih proti Siriji (3). |
(2) |
Svet je 29. novembra 2012 sprejel Sklep 2012/739/SZVP, ki je razveljavil in nadomestil Sklep 2011/782/SZVP. |
(3) |
Sklep 2012/739/SZVP vsebuje prepoved nakupa, uvoza ali prevoza orožja in z njim povezanega materiala vseh vrst ter financiranja ali finančne pomoči za nakup, uvoz ali prevoz takih predmetov. |
(4) |
Navedeni sklep prav tako določa možnost, da se dovoli sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, kadar so potrebni za izvršitev sodne ali upravne odločbe, izdane v Uniji, ali sodne odločbe, ki je izvršljiva v državi članici, pred ali po datumu, ko je bila zadevna fizična ali pravna oseba, subjekt ali organ uvrščen na seznam. |
(5) |
Sklep 2012/739/SZVP prav tako določa odstopanja od nekaterih omejevalnih ukrepov izključno zaradi evakuacije državljanov Unije in njihovih družinskih članov iz Sirije. |
(6) |
Ob upoštevanju specifičnih okoliščin v Siriji Sklep 2012/739/SZVP določa omejitve dostopa do letališč za izključno tovorne lete, ki jih opravljajo sirski prevozniki, in vse lete, ki jih opravlja Syrian Arab Airlines. |
(7) |
Svet je 28. februarja 2013 sprejel Sklep 2013/109/SZVP o spremembi Sklepa 2012/739/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Siriji (4). |
(8) |
Sklep 2013/109/SZVP vključuje dodatna odstopanja v zvezi s prodajo, dobavo, prenosom ali izvozom opreme, ki bi se lahko uporabila za notranjo represijo, in zagotavljanjem tehnične pomoči. |
(9) |
Ti ukrepi spadajo na področje uporabe Pogodbe o delovanju Evropske unije, zato je predvsem zaradi zagotovitve, da jih bodo gospodarski subjekti v vseh državah članicah enotno uporabljali, za njihovo izvajanje potreben regulativni ukrep na ravni Unije. |
(10) |
Prav tako je treba Uredbo (EU) št. 36/2012 posodobiti z najnovejšimi podatki, ki so jih predložile države članice v zvezi s pristojnimi organi, in posodobiti naslov Evropske komisije. |
(11) |
Uredbo (EU) št. 36/2012 bi bilo treba zato ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EU) št. 36/2012 se spremeni:
1. |
člen 2(3) se nadomesti z naslednjim: „3. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organi držav članic, navedeni na spletnih mestih iz Priloge III, odobrijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz opreme, ki bi se lahko uporabljala za notranjo represijo, pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, če ugotovijo, da je:
|
2. |
člen 3(2) se nadomesti z naslednjim: „2. Z odstopanjem od odstavka 1 in pod pogojem, da pristojni organ države članice, naveden na spletnih mestih iz Priloge III, takšno zagotavljanje predhodno odobri, se prepovedi iz navedenega odstavka ne uporabljajo za:
|
3. |
vstavi se naslednji člen: „Člen 3a Prepovedano je:
|
4. |
člen 16 se nadomesti z naslednjim: „Člen 16 Pristojni organi držav članic, navedeni na spletnih mestih iz Priloge III, lahko z odstopanjem od člena 14 in pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali razpolaganje z nekaterimi sredstvi ali gospodarskimi viri, ko ugotovijo, da so zadevna sredstva ali gospodarski viri:
Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi tega člena, v roku štirih tednov po odobritvi.“; |
5. |
člen 18 se nadomesti z naslednjim: „Člen 18 1. Z odstopanjem od člena 14 lahko pristojni organi držav članic, navedeni na spletnih straneh iz Priloge III, odobrijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
2. Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi tega člena.“; |
6. |
v členu 19(1) se doda naslednja točka:
|
7. |
vstavi se naslednji člen: „Člen 21b Člen 14(2) se ne uporablja za dejanja ali transakcije v zvezi s Syrian Arab Airlines, ki se izvedejo le zaradi evakuacije državljanov Unije in njihovih družinskih članov iz Sirije.“; |
8. |
vstavi se naslednje poglavje: „POGLAVJE VIA OMEJITVE PROMETA Člen 26a 1. V skladu z mednarodnim pravom je izključno tovorne lete, ki jih opravljajo sirski prevozniki, in vse lete, ki jih opravlja Syrian Arab Airlines, prepovedano sprejeti ali jim omogočiti dostop do letališč v Uniji, razen kadar je:
kot je to določeno v Čikaški Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu ali v sporazumu o prehodu mednarodnih zračnih storitev. 2. Odstavek 1 se ne uporablja za lete, katerih edini namen je evakuacija državljanov Unije in njihovih družinskih članov iz Sirije. 3. Prepovedano je zavestno ali namerno sodelovanje pri dejavnostih, katerih predmet ali učinek je izognitev prepovedim iz odstavka 1.“; |
9. |
Priloga III se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 10. aprila 2013
Za Svet
Predsednik
E. GILMORE
(1) UL L 330, 30.11.2012, str. 21.
(2) UL L 16, 19.1.2012, str. 1.
(3) UL L 319, 2.12.2011, str. 56.
(4) UL L 58, 1.3.2013, str. 8.
PRILOGA
„PRILOGA III
Spletna mesta za informacije o pristojnih organih ter naslov za uradna obvestila Evropski Komisiji
A. Pristojni organi posameznih držav članic:
BELGIJA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BOLGARIJA
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
ČEŠKA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANSKA
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
NEMČIJA
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTONIJA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRSKA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRČIJA
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ŠPANIJA
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
FRANCIJA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITALIJA
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
CIPER
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVIJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVA
http://www.urm.lt/sanctions
LUKSEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
MADŽARSKA
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
NIZOZEMSKA
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
AVSTRIJA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLJSKA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALSKA
http://www.min-nestrangeiros.pt
ROMUNIJA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVENIJA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAŠKA
http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/sankcie_eu-sankcie_eu
FINSKA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ŠVEDSKA
http://www.ud.se/sanktioner
ZDRUŽENO KRALJESTVO
www.fco.gov.uk/competentauthorities
B. Naslov za pošiljanje uradnih obvestil Evropski komisiji ali druge vrste komuniciranja z njo:
European Commission |
Service for Foreign Policy Instruments (FPI) |
EEAS 02/309 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË“ |