This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0351
2006/351/EC: Administrative Commission of the European Communities on social security for migrant workers - Decision No 205 of 17 October 2005 on the scope of the notion of partial unemployment with regard to frontier workers (Text of relevance to the EEA and to the EU/Switzerland Agreement)
2006/351/ES: Upravna komisija evropskih skupnosti za socialno varnost delavcev migrantov - Sklep št. 205 z dne 17. oktobra 2005 o pojmu delna brezposelnost v zvezi z obmejnimi delavci (Besedilo velja za EGP in za sporazum EU/Švica)
2006/351/ES: Upravna komisija evropskih skupnosti za socialno varnost delavcev migrantov - Sklep št. 205 z dne 17. oktobra 2005 o pojmu delna brezposelnost v zvezi z obmejnimi delavci (Besedilo velja za EGP in za sporazum EU/Švica)
UL L 130, 18.5.2006, p. 37–38
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
UL L 118M, 8.5.2007, p. 723–724
(MT)
In force
18.5.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 130/37 |
SKLEP št. 205
z dne 17. oktobra 2005
o pojmu „delna brezposelnost“ v zvezi z obmejnimi delavci
(Besedilo velja za EGP in za sporazum EU/Švica)
(2006/351/ES)
UPRAVNA KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI ZA SOCIALNO VARNOST DELAVCEV MIGRANTOV JE –
ob upoštevanju 81(a). člena Uredbe (EGS) št. 1408/71 z dne 14. junija 1971 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo znotraj Skupnosti (1), v skladu s katerim je Upravna komisija dolžna obravnavati vse upravne zadeve in razlage, ki izhajajo iz Uredbe (EGS) št. 1408/71 in iz poznejših uredb,
ob upoštevanju 71(1)(a). člena te uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 71(1)(a) Uredbe (EGS) št. 1408/71 določa izjemo za obmejne delavce, ki so popolnoma brezposelni, od splošnega načela lex loci laboris, določenega v 13(2)(a). členu navedene uredbe. |
(2) |
Sodišče Evropskih skupnosti je odločilo, da je treba za določitev, ali se zaposleni obmejni delavec obravnava kot delno brezposeln ali kot popolnoma brezposeln v smislu 71(1)(a). člena navedene uredbe, uporabiti enotna merila Skupnosti, saj ta ocena ne more temeljiti na merilih nacionalnega prava (2). |
(3) |
Ker nacionalni nosilci socialnega zavarovanja iz različnih držav članic v praksi uporabljajo različne razlage za določitev vrste brezposelnosti, je treba določiti obseg navedenega člena, da bi se sprejela enotna in uravnotežena merila, ki bi jih uporabljali navedeni nosilci. |
(4) |
Sodišče Evropskih skupnosti je odločilo, da v primeru, ko obmejni delavec nima več nobene povezave s pristojno državo članico in je popolnoma brezposeln, dajatve za brezposelnost na lastne stroške zagotovi nosilec, v kraju stalnega prebivališča. |
(5) |
Ocena, ali vez z zaposlitvijo še obstaja in ali se še ohranja, temelji izključno na nacionalni zakonodaji države zaposlitve. |
(6) |
Cilj zaščite obmejnih delavcev iz 71. člena Uredbe ne bi bil dosežen, če bi bil delavec, ki je še naprej zaposlen v istem podjetju v državi članici, ki ni država članica njegovega prebivališča – ko začasno prekine svojo dejavnost – še naprej obravnavan kot popolnoma brezposeln in bi se moral glede prejemanja dajatev za brezposelnost obrniti na nosilca v kraju stalnega prebivališča– |
SKLENILA:
1. |
Za namen uporabe 71(1)(a). člena Uredbe je določitev vrste brezposelnosti – delne ali popolne – odvisna od ugotovitve, ali se kakršna koli pogodbena vez z zaposlitvijo med strankama ohranja, in ne od trajanja morebitne začasne opustitve dejavnosti. |
2. |
V primeru, ko je obmejni delavec še naprej zaposlen v podjetju v državi članici, ki ni država članica njegovega prebivališča, ter je njegova dejavnost začasno prekinjena, vendar se lahko kadar koli vrne na svoje delovno mesto, se omenjeni delavec obravnava kot delno brezposeln, ustrezne dajatve pa v skladu z 71(1)(a)(i). členom Uredbe (EGS) št. 1408/71 zagotovi pristojni nosilec v državi članici zaposlitve. |
3. |
V primeru, ko obmejni delavec, ki nima nobene pogodbene vezi z zaposlitvijo, nima več nobene povezave z državo članico zaposlitve – zlasti v primeru prenehanja ali izteka delovne pogodbe – se obravnava kot popolnoma brezposeln v skladu z 71(1)(a)(ii). členom Uredbe (EGS) št. 1408/71; dajatve za brezposelnost na lastne stroške zagotovi nosilec v kraju stalnega prebivališča. |
4. |
Ta sklep se začne uporabljati prvi dan meseca po objavi v Uradnem listu Evropske unije. |
Predsednica Upravne komisije
Anna HUDZIECZEK
(1) UL L 149, 5.7.1971, str. 2. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 631/2004 (UL L 100, 6.4.2004, str. 1).
(2) Sodba „R. J. de Laat/Bestuur van het Landelijk instituut sociale verzekeringen“ v zadevi C-444/98 z dne 15. marca 2001, PSES 2001, strani I-2.229 in ss.