This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0296
2012/296/EU: Decision No 2/2012 of the Joint Committee on Agriculture, created by the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products of 3 May 2012 on the amendment of Annex 8 to the Agreement between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on trade in agricultural products
2012/296/EU: Sklep št. 2/2012 Skupnega odbora za kmetijstvo, ustanovljenega s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi, z dne 3. maja 2012 glede spremembe Priloge 8 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi strani o trgovini s kmetijskimi proizvodi
2012/296/EU: Sklep št. 2/2012 Skupnega odbora za kmetijstvo, ustanovljenega s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi, z dne 3. maja 2012 glede spremembe Priloge 8 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi strani o trgovini s kmetijskimi proizvodi
UL L 155, 15.6.2012, p. 99–114
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
15.6.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 155/99 |
SKLEP št. 2/2012 SKUPNEGA ODBORA ZA KMETIJSTVO, USTANOVLJENEGA S SPORAZUMOM MED EVROPSKO SKUPNOSTJO IN ŠVICARSKO KONFEDERACIJO O TRGOVINI S KMETIJSKIMI PROIZVODI,
z dne 3. maja 2012
glede spremembe Priloge 8 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi strani o trgovini s kmetijskimi proizvodi
(2012/296/EU)
SKUPNI ODBOR ZA KMETIJSTVO JE –
ob upoštevanju Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (1) (v nadaljevanjem besedilu: Sporazum) in zlasti člena 11 Sporazuma,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Sporazum je začel veljati 1. junija 2002. |
(2) |
Cilj Priloge 8 k Sporazumu je olajšati in pospeševati medsebojno trgovino z žganimi pijačami in aromatiziranimi pijačami na osnovi vina, Priloga pa tudi določa, v skladu s členom 17(1) in (2) Sporazuma, da se delovna skupina za žgane pijače sestane na zahtevo katere koli pogodbenice z namenom obravnave vseh vprašanj v zvezi z izvajanjem te priloge in priprave predlogov za Odbor. |
(3) |
Delovna skupina se je od zadnje posodobitve Priloge 8 k Sporazumu leta 2009 več krat sestala in je zlasti preučila potrebo po posodobitvi Priloge 8 z upoštevanjem razvoja zakonodaje pogodbenic in zaščitenih označb iz dodatkov k Sporazumu ter pripravila priporočila. |
(4) |
Za uresničitev ciljev iz Priloge 8 je treba upoštevati priporočila delovne skupine in ustrezno posodobiti Prilogo 8 k Sporazumu – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Priloga 8 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi se spremeni:
1. |
člen 6 se nadomesti z naslednjim: „Člen 6 Zaščita, ki jo zagotavlja člen 5, velja tudi takrat, ko je navedeno dejansko poreklo žgane pijače ali aromatizirane pijače ter ko je uporabljeno poimenovanje bodisi prevedeno ali transkribirano, bodisi ga spremljajo izrazi, kot so ‚vrsta‘, ‚tip‘, ‚stil‘, ‚način‘, ‚imitacija‘, ‚postopek‘ ali drugi podobni izrazi, vključno z grafičnimi znaki, ki lahko povzročijo zmedo.“; |
2. |
dodatki 1,2 in 5 Priloge 8 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi se nadomestijo z Dodatkom 1, Dodatkom 2 oziroma Dodatkom 5 Priloge k temu sklepu. |
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan po tem, ko ga sprejme Skupni odbor.
V Bruslju, 3. maja 2012
Za Skupni odbor za kmetijstvo
Predsednik in vodja delegacije EU
Bruno BUFFARIA
Vodja švicarske delegacije
Jacques CHAVAZ
Sekretarka Odbora
Jana KLÍMOVÁ
(1) UL L 114, 30.4.2002, str. 132.
PRILOGA
Dodatek 1
GEOGRAFSKE OZNAČBE ZA ŽGANE PIJAČE IZ EVROPSKE UNIJE
Kategorija proizvoda |
Geografska označba |
Država porekla (natančno geografsko poreklo je opisano v tehnični dokumentaciji) |
||
1. Rum |
||||
|
Rhum de la Martinique |
Francija |
||
|
Rhum de la Guadeloupe |
Francija |
||
|
Rhum de la Réunion |
Francija |
||
|
Rhum de la Guyane |
Francija |
||
|
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion |
Francija |
||
|
Rhum des Antilles françaises |
Francija |
||
|
Rhum des départements français d’outre-mer |
Francija |
||
|
Ron de Málaga |
Španija |
||
|
Ron de Granada |
Španija |
||
|
Rum da Madeira |
Portugalska |
||
2. Whisky / Whiskey |
||||
|
Scotch Whisky |
Združeno kraljestvo (Škotska) |
||
|
Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky (1) |
Irska |
||
|
Whisky español |
Španija |
||
|
Whisky breton / Whisky de Bretagne |
Francija |
||
|
Whisky alsacien / Whisky d’Alsace |
Francija |
||
3. Žitno žganje |
||||
|
Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise |
Luksemburg |
||
|
Korn / Kornbrand |
Nemčija, Avstrija, Belgija (nemško govoreča skupnost) |
||
|
Münsterländer Korn / Kornbrand |
Nemčija |
||
|
Sendenhorster Korn / Kornbrand |
Nemčija |
||
|
Bergischer Korn / Kornbrand |
Nemčija |
||
|
Emsländer Korn / Kornbrand |
Nemčija |
||
|
Haselünner Korn / Kornbrand |
Nemčija |
||
|
Hasetaler Korn / Kornbrand |
Nemčija |
||
|
Samanė |
Litva |
||
4. Vinsko žganje |
||||
|
Eau-de-vie de Cognac |
Francija |
||
|
Eau-de-vie des Charentes |
Francija |
||
|
Eau-de-vie de Jura |
Francija |
||
|
Cognac |
Francija |
||
|
(Imenu Cognac se lahko doda eden od naslednjih izrazov: |
|
||
|
|
Francija |
||
|
|
Francija |
||
|
|
Francija |
||
|
|
Francija |
||
|
|
Francija |
||
|
|
Francija |
||
|
|
Francija |
||
|
|
Francija |
||
|
|
Francija |
||
|
Fine Bordeaux |
Francija |
||
|
Fine de Bourgogne |
Francija |
||
|
Armagnac |
Francija |
||
|
Bas-Armagnac |
Francija |
||
|
Haut-Armagnac |
Francija |
||
|
Armagnac-Ténarèze |
Francija |
||
|
Blanche Armagnac |
Francija |
||
|
Eau-de-vie de vin de la Marne |
Francija |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine |
Francija |
||
|
Eau-de-vie de vin de Bourgogne |
Francija |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est |
Francija |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté |
Francija |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
Francija |
||
|
Eau-de-vie de vin de Savoie |
Francija |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire |
Francija |
||
|
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
Francija |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire de Provence |
Francija |
||
|
Eau-de-vie de Faugères / Faugères |
Francija |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
Francija |
||
|
Aguardente de Vinho Douro |
Portugalska |
||
|
Aguardente de Vinho Ribatejo |
Portugalska |
||
|
Aguardente de Vinho Alentejo |
Portugalska |
||
|
Aguardente de Vinho da Regiao dos Vinhos Verdes |
Portugalska |
||
|
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho |
Portugalska |
||
|
Aguardente de Vinho Lourinhã |
Portugalska |
||
|
Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakiya / Grozdova rakiya iz Sungurlare |
Bolgarija |
||
|
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) / Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya / Grozdova rakiya iz Slivna) |
Bolgarija |
||
|
Стралджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska muscatova rakiya / Muscatova rakiya iz Straldje |
Bolgarija |
||
|
Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakiya / Grozdova rakiya iz Pomorja |
Bolgarija |
||
|
Русенска бисерна гроздова ракия / Бисерна гроздова ракия от Русе / Russenska biserna grozdova rakiya / Biserna grozdova rakiya iz Ruse |
Bolgarija |
||
|
Бургаска мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska muscatova rakiya / Muscatova rakiya iz Burgasa |
Bolgarija |
||
|
Добруджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Добруджа / Dobrudjanska muscatova rakiya / Muscatova rakiya iz Dobrudže |
Bolgarija |
||
|
Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakiya / Grozdova rakiya iz Suhindola |
Bolgarija |
||
|
Карловска гроздова ракия / Гроздова ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakiya / Grozdova rakiya iz Karlova |
Bolgarija |
||
|
Vinars Târnave |
Romunija |
||
|
Vinars Vaslui |
Romunija |
||
|
Vinars Murfatlar |
Romunija |
||
|
Vinars Vrancea |
Romunija |
||
|
Vinars Segarcea |
Romunija |
||
5. Brandy / Weinbrand |
||||
|
Brandy de Jerez |
Španija |
||
|
Brandy del Penedés |
Španija |
||
|
Brandy italiano |
Italija |
||
|
Brandy Αττικής / Brandy iz Atike |
Grčija |
||
|
Brandy Πελοποννήσου / Brandy s Peloponeza |
Grčija |
||
|
Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy iz osrednje Grčije |
Grčija |
||
|
Deutscher Weinbrand |
Nemčija |
||
|
Wachauer Weinbrand |
Avstrija |
||
|
Weinbrand Dürnstein |
Avstrija |
||
|
Pfälzer Weinbrand |
Nemčija |
||
|
Karpatské brandy špeciál |
Slovaška |
||
|
Brandy français / Brandy de France |
Francija |
||
6. Žganje iz grozdnih tropin |
||||
|
Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne |
Francija |
||
|
Marc d’Aquitaine / Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine |
Francija |
||
|
Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
Francija |
||
|
Marc du Centre-Est / Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est |
Francija |
||
|
Marc de Franche-Comté / Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté |
Francija |
||
|
Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey |
Francija |
||
|
Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie |
Francija |
||
|
Marc des Côteaux de la Loire / Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire |
Francija |
||
|
Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
Francija |
||
|
Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence |
Francija |
||
|
Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc |
Francija |
||
|
Marc d’Alsace Gewürztraminer |
Francija |
||
|
Marc de Lorraine |
Francija |
||
|
Marc d’Auvergne |
Francija |
||
|
Marc du Jura |
Francija |
||
|
Aguardente Bagaceira Bairrada |
Portugalska |
||
|
Aguardente Bagaceira Alentejo |
Portugalska |
||
|
Aguárdente Bagaceira da Regiăo dos Vinhos Verdes |
Portugalska |
||
|
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho |
Portugalska |
||
|
Orujo de Galicia |
Španija |
||
|
Grappa |
Italija |
||
|
Grappa di Barolo |
Italija |
||
|
Grappa piemontese / Grappa del Piemonte |
Italija |
||
|
Grappa lombarda / Grappa di Lombardia |
Italija |
||
|
Grappa trentina / Grappa del Trentino |
Italija |
||
|
Grappa friulana / Grappa del Friuli |
Italija |
||
|
Grappa veneta / Grappa del Veneto |
Italija |
||
|
Südtiroler Grappa / Grappa dell’Alto Adige |
Italija |
||
|
Grappa siciliana / Grappa di Sicilia |
Italija |
||
|
Grappa di Marsala |
Italija |
||
|
Τσικουδιά / Tsikoudia |
Grčija |
||
|
Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia s Krete |
Grčija |
||
|
Τσίπουρο / Tsipouro |
Grčija |
||
|
Τσίπουρο Μακεδονίας / Tsipouro iz Makedonije |
Grčija |
||
|
Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro iz Tesalije |
Grčija |
||
|
Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro iz Tirnavosa |
Grčija |
||
|
Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise |
Luksemburg |
||
|
Ζιβανία / Τζιβανία / Ζιβάνα / Zivania |
Ciper |
||
|
Törkölypálinka |
Madžarska |
||
9. Žganje iz sadja |
||||
|
Schwarzwälder Kirschwasser |
Nemčija |
||
|
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
Nemčija |
||
|
Schwarzwälder Williamsbirne |
Nemčija |
||
|
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
Nemčija |
||
|
Fränkisches Zwetschgenwasser |
Nemčija |
||
|
Fränkisches Kirschwasser |
Nemčija |
||
|
Fränkischer Obstler |
Nemčija |
||
|
Mirabelle de Lorraine |
Francija |
||
|
Kirsch d’Alsace |
Francija |
||
|
Quetsch d’Alsace |
Francija |
||
|
Framboise d’Alsace |
Francija |
||
|
Mirabelle d’Alsace |
Francija |
||
|
Kirsch de Fougerolles |
Francija |
||
|
Williams d’Orléans |
Francija |
||
|
Südtiroler Williams / Williams dell’Alto Adige |
Italija |
||
|
Südtiroler Aprikot / Aprikot dell’Alto Adige |
Italija |
||
|
Südtiroler Marille / Marille dell’Alto Adige |
Italija |
||
|
Südtiroler Kirsch / Kirsch dell’Alto Adige |
Italija |
||
|
Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell’Alto Adige |
Italija |
||
|
Südtiroler Obstler / Obstler dell’Alto Adige |
Italija |
||
|
Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell’Alto Adige |
Italija |
||
|
Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell’Alto Adige |
Italija |
||
|
Williams friulano / Williams del Friuli |
Italija |
||
|
Sliwovitz del Veneto |
Italija |
||
|
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
Italija |
||
|
Sliwovitz del Trentino-Alto Adige |
Italija |
||
|
Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino |
Italija |
||
|
Williams trentino / Williams del Trentino |
Italija |
||
|
Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino |
Italija |
||
|
Aprikot trentino / Aprikot del Trentino |
Italija |
||
|
Medronho do Algarve |
Portugalska |
||
|
Medronho do Buçaco |
Portugalska |
||
|
Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano |
Italija |
||
|
Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino |
Italija |
||
|
Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto |
Italija |
||
|
Aguardente de pêra da Lousã |
Portugalska |
||
|
Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise |
Luksemburg |
||
|
Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise |
Luksemburg |
||
|
Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise |
Luksemburg |
||
|
Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise |
Luksemburg |
||
|
Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise |
Luksemburg |
||
|
Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise |
Luksemburg |
||
|
Wachauer Marillenbrand |
Avstrija |
||
|
Szatmári szilvapálinka |
Madžarska |
||
|
Kecskeméti barackpálinka |
Madžarska |
||
|
Békési szilvapálinka |
Madžarska |
||
|
Szabolcsi almapálinka |
Madžarska |
||
|
Gönci barackpálinka |
Madžarska |
||
|
Pálinka |
Madžarska, Avstrija (za žganja iz marelic, ki se proizvajajo samo v zveznih deželah: Spodnja Avstrija, Gradiščanska, Štajerska in Dunaj) |
||
|
Bošácka Slivovica |
Slovaška |
||
|
Brinjevec |
Slovenija |
||
|
Dolenjski sadjevec |
Slovenija |
||
|
Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakiya / Slivova rakiya iz Trojana |
Bolgarija |
||
|
Силистренска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Силистра / Silistrenska kayssieva rakiya / Kayssieva rakiya iz Silistre |
Bolgarija |
||
|
Тервелска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Тервел / Tervelska kayssieva rakiya / Kayssieva rakiya iz Tervela |
Bolgarija |
||
|
Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakiya / Slivova rakiya iz Loveča |
Bolgarija |
||
|
Pălincă |
Romunija |
||
|
Țuică Zetea de Medieșu Aurit |
Romunija |
||
|
Țuică de Valea Milcovului |
Romunija |
||
|
Țuică de Buzău |
Romunija |
||
|
Țuică de Argeș |
Romunija |
||
|
Țuică de Zalău |
Romunija |
||
|
Țuică ardelenească de Bistrița |
Romunija |
||
|
Horincă de Maramureș |
Romunija |
||
|
Horincă de Cămârzana |
Romunija |
||
|
Horincă de Seini |
Romunija |
||
|
Horincă de Chioar |
Romunija |
||
|
Horincă de Lăpuș |
Romunija |
||
|
Turț de Oaș |
Romunija |
||
|
Turț de Maramureș |
Romunija |
||
10. Žganje iz jabolčnika in hruškovca |
||||
|
Calvados |
Francija |
||
|
Calvados Pays d’Auge |
Francija |
||
|
Calvados Domfrontais |
Francija |
||
|
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
Francija |
||
|
Eau-de-vie de poiré de Bretagne |
Francija |
||
|
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
Francija |
||
|
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
Francija |
||
|
Eau-de-vie de cidre du Maine |
Francija |
||
|
Aguardiente de sidra de Asturias |
Španija |
||
|
Eau-de-vie de poiré du Maine |
Francija |
||
15. Vodka |
||||
|
Svensk Vodka / Swedish Vodka |
Švedska |
||
|
Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland |
Finska |
||
|
Polska Wódka / Polish Vodka |
Poljska |
||
|
Laugarício Vodka |
Slovaška |
||
|
Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka |
Litva |
||
|
Zeliščna vodka iz severnega nižavja Podlasie, aromatizirana z ekstraktom šmarne trave / Wódka ziolowa z Niziny Pólnocnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej |
Poljska |
||
|
Latvijas dzidrais |
Latvija |
||
|
Rīgas degvīns |
Latvija |
||
|
Estonian vodka |
Estonija |
||
17. Geist |
||||
|
Schwarzwälder Himbeergeist |
Nemčija |
||
18. Encijan |
||||
|
Bayerischer Gebirgsenzian |
Nemčija |
||
|
Südtiroler Enzian / Genziana dell’Alto Adige |
Italija |
||
|
Genziana trentina / Genziana del Trentino |
Italija |
||
19. Žgane pijače z aromo brinja |
||||
|
Genièvre / Jenever / Geneve (2) |
Belgija, Nizozemska, Francija (severni departmaji (59) in Pas-de-Calais (62)), Nemčija (nemški zvezni deželi Severno Porenje-Vestfalija in Spodnja Saška) |
||
|
Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever |
Belgija, Nizozemska, Francija (severni departmaji (59) in Pas-de-Calais (62)) |
||
|
Jonge jenever, jonge genever |
Belgija, Nizozemska |
||
|
Oude jenever, oude genever |
Belgija, Nizozemska |
||
|
Hasseltse jenever / Hasselt |
Belgija (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) |
||
|
Balegemse jenever |
Belgija (Balegem) |
||
|
O' de Flander-Oost-Vlaamse graanjenever |
Belgija (Oost-Vlaanderen) |
||
|
Peket-Pekêt / Peket-Pékêt de Wallonie |
Belgija (Région wallonne) |
||
|
Genièvre Flandres Artois |
Francija (severni departmaji (59) in Pas-de-Calais (62)) |
||
|
Ostfriesischer Korngenever |
Nemčija |
||
|
Steinhäger |
Nemčija |
||
|
Plymouth Gin |
Združeno Kraljestvo |
||
|
Gin de Mahón |
Španija |
||
|
Vilniaus džinas / Vilnius Gin |
Litva |
||
|
Spišská Borovička |
Slovaška |
||
|
Slovenská Borovička Juniperus |
Slovaška |
||
|
Slovenská Borovička |
Slovaška |
||
|
Inovecká Borovička |
Slovaška |
||
|
Liptovská Borovička |
Slovaška |
||
24. Akvavit / aquavit |
||||
|
Dansk Akvavit / Dansk Aquavit |
Danska |
||
|
Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit |
Švedska |
||
25. Žgane pijače z aromo janeža |
||||
|
Anis espańol |
Španija |
||
|
Anís Paloma Monforte del Cid |
Španija |
||
|
Hierbas de Mallorca |
Španija |
||
|
Hierbas Ibicencas |
Španija |
||
|
Évora anisada |
Portugalska |
||
|
Cazalla |
Španija |
||
|
Chinchón |
Španija |
||
|
Ojén |
Španija |
||
|
Rute |
Španija |
||
|
Janeževec |
Slovenija |
||
29. Destiliran anis |
||||
|
Ouzo / Ούζο |
Ciper, Grčija |
||
|
Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo iz Mitilene |
Grčija |
||
|
Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo de Plomarija |
Grčija |
||
|
Ούζο Καλαμάτας / Ouzo iz Kalamate |
Grčija |
||
|
Ούζο Θράκης / Ouzo iz Trakije |
Grčija |
||
|
Ούζο Μακεδονίας / Ouzo iz Makedonije |
Grčija |
||
30. Grenke žgane pijače ali bitter |
||||
|
Demänovka bylinná horká |
Slovaška |
||
|
Rheinberger Kräuter |
Nemčija |
||
|
Trejos devynerios |
Litva |
||
|
Slovenska travarica |
Slovenija |
||
32. Liker |
||||
|
Berliner Kümmel |
Nemčija |
||
|
Hamburger Kümmel |
Nemčija |
||
|
Münchener Kümmel |
Nemčija |
||
|
Chiemseer Klosterlikör |
Nemčija |
||
|
Bayerischer Kräuterlikör |
Nemčija |
||
|
Irish Cream |
Irska |
||
|
Palo de Mallorca |
Španija |
||
|
Ginjinha portuguesa |
Portugalska |
||
|
Licor de Singeverga |
Portugalska |
||
|
Mirto di Sardegna |
Italija |
||
|
Liquore di limone di Sorrento |
Italija |
||
|
Liquore di limone della Costa d’Amalfi |
Italija |
||
|
Genepì del Piemonte |
Italija |
||
|
Genepì della Valle d’Aosta |
Italija |
||
|
Benediktbeurer Klosterlikör |
Nemčija |
||
|
Ettaler Klosterlikör |
Nemčija |
||
|
Ratafia de Champagne |
Francija |
||
|
Ratafia catalana |
Španija |
||
|
Anis portugués |
Portugalska |
||
|
Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur |
Finska |
||
|
Grossglockner Alpenbitter |
Avstrija |
||
|
Mariazeller Magenlikör |
Avstrija |
||
|
Mariazeller Jagasaftl |
Avstrija |
||
|
Puchheimer Bitter |
Avstrija |
||
|
Steinfelder Magenbitter |
Avstrija |
||
|
Wachauer Marillenlikör |
Avstrija |
||
|
Jägertee / Jagertee / Jagatee |
Avstrija |
||
|
Hüttentee |
Nemčija |
||
|
Allažu ķimelis |
Latvija |
||
|
Čepkelių |
Litva |
||
|
Demänovka bylinný likér |
Slovaška |
||
|
Polish Cherry |
Poljska |
||
|
Karlovarská Hořká |
Češka |
||
|
Pelinkovec |
Slovenija |
||
|
Blutwurz |
Nemčija |
||
|
Cantueso Alicantino |
Španija |
||
|
Licor café de Galicia |
Španija |
||
|
Licor de hierbas de Galicia |
Španija |
||
|
Génépi des Alpes / Genepì delle Alpi |
Francija, Italija |
||
|
Μαστίχα Χίου / Masticha s Chiosa |
Grčija |
||
|
Κίτρο Νάξου / Kitro z Naksosa |
Grčija |
||
|
Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat s Krfa |
Grčija |
||
|
Τεντούρα / Tentoura |
Grčija |
||
|
Poncha da Madeira |
Portugalska |
||
34. Crème de cassis |
||||
|
Cassis de Bourgogne |
Francija |
||
|
Cassis de Dijon |
Francija |
||
|
Cassis de Saintonge |
Francija |
||
|
Cassis du Dauphiné |
Francija |
||
|
Cassis de Beaufort |
Luksemburg |
||
40. Nocino |
||||
|
Nocino di Modena |
Italija |
||
|
Orehovec |
Slovenija |
||
Druge žgane pijače |
||||
|
Pommeau de Bretagne |
Francija |
||
|
Pommeau du Maine |
Francija |
||
|
Pommeau de Normandie |
Francija |
||
|
Svensk Punsch / Swedish Punch |
Švedska |
||
|
Pacharán navarro |
Španija |
||
|
Pacharán |
Španija |
||
|
Inländerrum |
Avstrija |
||
|
Bärwurz |
Nemčija |
||
|
Aguardiente de hierbas de Galicia |
Španija |
||
|
Aperitivo Café de Alcoy |
Španija |
||
|
Herbero de la Sierra de Mariola |
Španija |
||
|
Königsberger Bärenfang |
Nemčija |
||
|
Ostpreußischer Bärenfang |
Nemčija |
||
|
Ronmiel |
Španija |
||
|
Ronmiel de Canarias |
Španija |
||
|
Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever |
Belgija, Nizozemska, Francija (severni departmaji (59) in Pas-de-Calais (62)), Nemčija (nemški zvezni deželi Severno Porenje-Vestfalija in Spodnja Saška) |
||
|
Domači rum |
Slovenija |
||
|
Irish Poteen / Irish Poitín |
Irska |
||
|
Trauktinė |
Litva |
||
|
Trauktinė Palanga |
Litva |
||
|
Trauktinė Dainava |
Litva |
Dodatek 2
ZAŠČITENA IMENA ŽGANIH PIJAČ S POREKLOM IZ ŠVICE
Vinsko žganje
Eau-de-vie de vin du Valais
Brandy du Valais
Destilat grozdnih tropin
Baselbieter Marc
Grappa del Ticino / Grappa Ticinese
Grappa della Val Calanca
Grappa della Val Bregaglia
Grappa della Val Mesolcina
Grappa della Valle di Poschiavo
Marc d’Auvernier
Marc de Dôle du Valais
Žganje iz sadja
Aargauer Bure Kirsch
Abricotine / Eau-de-vie d’abricot du Valais
Baselbieterkirsch
Baselbieter Mirabelle
Baselbieter Pflümli
Baselbieter Zwetschgenwasser
Bernbieter Kirsch
Bernbieter Mirabellen
Bernbieter Zwetschgenwasser
Bérudge de Cornaux
Canada du Valais
Coing d’Ajoie
Coing du Valais
Damassine
Eau-de-vie de poire du Valais
Emmentaler Kirsch
Framboise du Valais
Freiämter Zwetschgenwasser
Fricktaler Kirsch
Golden du Valais
Gravenstein du Valais
Kirsch d’Ajoie
Kirsch de la Béroche
Kirsch du Valais
Kirsch suisse
Lauerzer Kirsch
Luzerner Kernobstbrand
Luzerner Kirsch
Luzerner Pflümli
Luzerner Williams
Luzerner Zwetschgenwasser
Mirabelle d’Ajoie
Mirabelle du Valais
Poire d’Ajoie
Poire d’Orange de la Baroche
Pomme d’Ajoie
Pomme du Valais
Prune d’Ajoie
Prune du Valais
Prune impériale de la Baroche
Pruneau du Valais
Rigi Kirsch
Schwarzbuben Kirsch
Seeländer Kirsch
Seeländer Pflümliwasser
Urschwyzerkirsch
Zuger Kirsch
Jabolčno ali hruškovo žganje
Bernbieter Birnenbrand
Freiämter Theilerbirnenbrand
Luzerner Birnenträsch
Luzerner Theilerbirnenbrand
Encijan
Gentiane du Jura
Brinjevec
Genièvre (3)
Genièvre du Jura
Likerji
Basler Eierkirsch
Bernbieter Cherry Brandy Liqueur
Bernbieter Griottes Liqueur
Bernbieter Kirschen Liqueur
Liqueur de poires Williams du Valais
Liqueur d’abricot du Valais
Liqueur de framboise du Valais
Baselbieter Burgermeister (Kräuterbrand)
Bernbieter Kräuterbitter
Eau-de-vie d’herbes du Jura
Eau-de-vie d’herbes du Valais
Genépi du Valais
Gotthard Kräuterbrand
Innerschwyzer Chrüter
Luzerner Chrüter (Kräuterbrand)
Walliser Chrüter (Kräuterbrand)
Drugo
Lie du Mandement
Lie de Dôle du Valais
Lie du Valais
„Dodatek 5
SEZNAM AKTOV IZ ČLENA 2 V ZVEZI Z ŽGANIMI PIJAČAMI, AROMATIZIRANIMI PIJAČAMI NA OSNOVI VINA IN AROMATIZIRANIMI PIJAČAMI
(a) |
Žgane pijače, ki sodijo v oznako 2208 Mednarodne konvencije o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga.
|
(b) |
Aromatizirane pijače, ki sodijo v oznaki 2205 in ex ex 2206 Mednarodne konvencije o harmoniziranem sistemu poimenovanja in šifrirnih oznak blaga.
|
(1) Geografska označba Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky zajema whisky/whiskey, proizveden na Irskem in Severnem Irskem.
(2) Ob upoštevanju zaščitene geografske označbe Geničvre v Evropski uniji in namena Švice, da zaščiti ime Geničvre kot geografsko označbo na svojem ozemlju, sta se Evropska unija in Švica dogovorili o vključitvi imena Geničvre v dodatkih 1 in 2 Priloge 8.
Pogodbenici se obvezujeta, da bosta leta 2015 to ime ponovno preučili ob upoštevanju stanja zaščite imena Geničvre kot geografske označbe v Švici.
(3) Ob upoštevanju zaščitene geografske označbe Geničvre v Evropski uniji in namena Švice, da zaščiti ime Geničvre kot geografsko označbo na svojem ozemlju, sta se Evropska unija in Švica dogovorili o vključitvi imena Geničvre v dodatkih 1 in 2 Priloge 8.
Pogodbenici se obvezujeta, da bosta leta 2015 to ime ponovno preučili ob upoštevanju stanja zaščite imena Geničvre kot geografske označbe v Švici.