Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02020R0761-20210601

Consolidated text: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/761 z dne 17. decembra 2019 o določitvi pravil za uporabo uredb (EU) št. 1306/2013, (EU) št. 1308/2013 in (EU) št. 510/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s sistemom upravljanja tarifnih kvot z dovoljenji

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/761/2021-06-01

02020R0761 — SL — 01.06.2021 — 003.001


To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu

►B

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/761

z dne 17. decembra 2019

o določitvi pravil za uporabo uredb (EU) št. 1306/2013, (EU) št. 1308/2013 in (EU) št. 510/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s sistemom upravljanja tarifnih kvot z dovoljenji

(UL L 185 12.6.2020, str. 24)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  št.

stran

datum

►M1

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1739 z dne 20. novembra 2020

  L 392

9

23.11.2020

►M2

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/254 z dne 18. februarja 2021

  L 58

17

19.2.2021

►M3

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/760 z dne 7. maja 2021

  L 162

25

10.5.2021




▼B

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/761

z dne 17. decembra 2019

o določitvi pravil za uporabo uredb (EU) št. 1306/2013, (EU) št. 1308/2013 in (EU) št. 510/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s sistemom upravljanja tarifnih kvot z dovoljenji



NASLOV I

UVODNE DOLOČBE

Člen 1

Področje uporabe

Ta uredba določa skupna pravila za upravljanje tarifnih kvot iz Priloge I za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih in izvoznih dovoljenj, zlasti v zvezi z:

(a) 

obdobji tarifnih kvot;

(b) 

največjimi količinami, za katere se lahko vloži zahtevek;

(c) 

vložitvijo zahtevkov za izdajo uvoznih in izvoznih dovoljenj;

(d) 

podrobnostmi, ki jih je treba navesti v nekaterih oddelkih zahtevkov za izdajo uvoznega in izvoznega dovoljenja ter samih uvoznih in izvoznih dovoljenj;

(e) 

nedopustnostjo zahtevkov za izdajo uvoznih in izvoznih dovoljenj;

(f) 

varščino, ki jo je treba položiti ob vložitvi zahtevka za izdajo uvoznega ali izvoznega dovoljenja;

(g) 

koeficientom dodelitve in odložitvijo vlaganja zahtevkov za izdajo dovoljenj;

(h) 

izdajo uvoznih in izvoznih dovoljenj;

(i) 

obdobjem veljavnosti uvoznih in izvoznih dovoljenj;

(j) 

dokazom o sprostitvi v prosti promet;

(k) 

dokazilom o poreklu;

(l) 

obveščanjem Komisije o količinah;

(m) 

pošiljanjem informacij o elektronskem sistemu LORI, potrdilih o pristnosti in potrdilih IMA 1 (Inward Monitoring Arrangement) Komisiji.

Odpira tudi uvozne in izvozne tarifne kvote za določene kmetijske proizvode ter določa posebna pravila za upravljanje navedenih tarifnih kvot.

Člen 2

Druga veljavna pravila

Če v tej uredbi ni določeno drugače, se uporabljajo Uredba (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta ( 1 ), Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 908/2014 ( 2 ) ter izvedbeni uredbi (EU) 2015/2447 in (EU) 2016/1239.



NASLOV II

SKUPNA PRAVILA

Člen 3

Tarifne kvote iz Priloge I

1.  
Vsaka uvozna tarifna kvota se označi z zaporedno številko.
2.  

Uvozne in izvozne tarifne kvote so navedene v Prilogi I skupaj z naslednjimi informacijami:

(a) 

zaporedno številko uvozne tarifne kvote in poimenovanjem izvoznih tarifnih kvot;

(b) 

proizvodnim sektorjem;

(c) 

vrsto tarifne kvote, tj. uvozno ali izvozno;

(d) 

metodo upravljanja;

(e) 

po potrebi obveznostjo gospodarskih subjektov, da dokažejo referenčno količino v skladu s členom 10 Delegirane uredbe (EU) 2020/760;

(f) 

po potrebi obveznostjo gospodarskih subjektov, da predložijo dokazilo o trgovanju v skladu s členom 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/760;

(g) 

po potrebi datumom izteka veljavnosti dovoljenja;

(h) 

po potrebi obveznostjo gospodarskih subjektov, da se pred predložitvijo zahtevka za izdajo dovoljenja registrirajo v elektronskem sistemu za registracijo in identifikacijo gospodarskih subjektov z dovoljenjem (LORI) iz člena 13 Delegirane uredbe (EU) 2020/760.

Člen 4

Obdobje tarifne kvote

1.  
Tarifne kvote se odprejo za obdobje 12 zaporednih mesecev (v nadaljnjem besedilu: obdobje tarifne kvote). Obdobja tarifne kvote se lahko razdelijo na podobdobja.
2.  
Obdobja tarifne kvote ter, kjer je primerno, podobdobja in skupna količina, ki je na voljo za obdobje tarifne kvote, so za vsako tarifno kvoto določena v prilogah od II do XIII.

Člen 5

Največje količine, za katere se lahko vloži zahtevek

1.  
Količina, za katero se vloži zahtevek, ne presega skupne količine, ki je na voljo za zadevno obdobje ali podobdobje tarifne kvote.
2.  
Če v tej uredbi ni določeno drugače, je razpoložljiva količina skupna nedodeljena količina za preostalo obdobje ali podobdobje tarifne kvote.
3.  
Razpoložljiva količina vključuje neporabljeno količino iz prejšnjega podobdobja tarifne kvote.

Člen 6

Vložitev zahtevkov za izdajo uvoznih in izvoznih dovoljenj

1.  
Zahtevki za izdajo uvoznih in izvoznih dovoljenj se vložijo v prvih sedmih koledarskih dneh meseca pred začetkom obdobja tarifne kvote ter v prvih sedmih koledarskih dneh vsakega meseca v obdobju tarifne kvote, razen decembra, ko se zahtevki ne vložijo.
2.  
Z odstopanjem od odstavka 1 se zahtevki za izdajo uvoznih in izvoznih dovoljenj, ki veljajo od 1. januarja, vložijo med 23. in 30. novembrom prejšnjega leta.
3.  
Če v tej uredbi ni navedeno drugače, gospodarski subjekti, ki vložijo zahtevek za izdajo dovoljenja, vložijo le en dopusten zahtevek na mesec in na tarifno kvoto. Novembra lahko gospodarski subjekti vložijo dva zahtevka za izdajo dovoljenj na tarifno kvoto: enega za dovoljenja, veljavna od decembra, in enega za dovoljenja, veljavna od januarja. Za uvozne tarifne kvote, ki se upravljajo z dokumenti, izdanimi v državah izvoznicah, in izvozne tarifne kvote, ki jih upravljajo tretje države, se uporablja člen 71 oziroma 72.
4.  
Če število zahtevkov za tarifno kvoto, ki jih vloži vlagatelj, presega največje število iz odstavka 3, ni dopusten noben zahtevek, vložen za tarifno kvoto, položena varščina pa se zaseže.
5.  
Z odstopanjem od odstavka 3 lahko gospodarski subjekti, kadar tarifna kvota zajema različne oznake KN, različna porekla ali različne stopnje dajatev, vložijo zahtevek za različne oznake KN ali države porekla ali različne stopnje dajatev na mesec. Taki zahtevki se vložijo hkrati. Organi za izdajo dovoljenj jih obravnavajo kot en zahtevek.

Člen 7

Podrobnosti, ki jih je treba navesti v nekaterih okencih zahtevkov za izdajo uvoznega in izvoznega dovoljenja

1.  

Naslednja okenca obrazcev zahtevka za izdajo uvoznega in izvoznega dovoljenja iz Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2016/1239 se izpolnijo na naslednji način:

(a) 

v okencu 20 obrazca zahtevka za uvozno dovoljenje se navedejo:

(i) 

zaporedna številka uvozne tarifne kvote,

(ii) 

dajatev ad valorem in posebna carinska dajatev (v nadaljnjem besedilu: carina znotraj kvote), ki se uporabljata za zadevni proizvod;

(b) 

kadar je tako določeno v prilogah od II do XIII k tej uredbi, se v okencu 7 obrazca zahtevka za izdajo izvoznega dovoljenja navede namembna država, okvirček „Da“ v navedenem oddelku pa se izpolni s križcem;

(c) 

kadar je tako določeno v prilogah od II do XIII k tej uredbi, se v okencu 8 obrazca zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja navede država porekla, okvirček „Da“ v navedenem oddelku pa se izpolni s križcem.

2.  
Države članice, ki imajo elektronski sistem za vložitev zahtevkov in registracijo, v navedenem sistemu evidentirajo podrobnosti iz odstavka 1.

Člen 8

Nedopustnost zahtevkov za izdajo uvoznih in izvoznih dovoljenj

1.  
Zahtevki za izdajo dovoljenj, ki niso popolni ali ne izpolnjujejo meril iz te uredbe, Delegirane uredbe (EU) 2016/1237 in Izvedbene uredbe (EU) 2016/1239, se razglasijo za nedopustne.
2.  
Če organ za izdajo dovoljenj zahtevek za izdajo dovoljenja razglasi za nedopusten, gospodarski subjekt pisno obvesti o svoji odločitvi glede nedopustnosti zahtevka, skupaj z razlogi za to odločitev. V takem obvestilu gospodarskemu subjektu se zagotovijo informacije o pravici do pritožbe zoper odločitev glede nedopustnosti, o postopku, ki se uporablja, in o rokih za vložitev pritožbe.
3.  
Noben zahtevek za izdajo dovoljenja se ne razglasi za nedopusten zaradi manjših administrativnih napak, zaradi katerih se ne spremenijo bistveni elementi zahtevka.
4.  
Carinski agenti ali carinski zastopniki vlagatelja nimajo pravice vložiti zahtevka za izdajo dovoljenja v okviru tarifnih kvot, ki spadajo na področje uporabe te uredbe. Niso imetniki dovoljenj, izdanih na podlagi te uredbe.

Člen 9

Varščina, ki jo je treba položiti ob vložitvi zahtevka za izdajo uvoznega ali izvoznega dovoljenja

Kadar je izdaja dovoljenja odvisna od pologa varščine v skladu s členom 4 Delegirane uredbe (EU) 2020/760, vlagatelj varščino pri organu za izdajo dovoljenj položi pred koncem obdobja za vložitev zahtevkov v znesku, ki je za vsako tarifno kvoto določen v prilogah od II do XIII k tej uredbi.

Člen 10

Koeficient dodelitve in odložitev vlaganja zahtevkov za izdajo dovoljenj

1.  
Komisija za vsako tarifno kvoto, razen za uvozne tarifne kvote, ki se upravljajo z dokumenti, izdanimi v tretjih državah, in izvozne tarifne kvote, ki jih upravljajo tretje države, izračuna koeficient dodelitve. Države članice koeficient uporabijo za količine, zajete v vsakem posameznem zahtevku za izdajo dovoljenja, priglašenem Komisiji. Koeficient dodelitve se izračuna na podlagi informacij, ki jih pošljejo države članice, in z uporabo metode iz odstavka 3.
2.  
Komisija koeficient dodelitve za vsako posamezno tarifno kvoto ustrezno objavi na spletu najpozneje 22. dne meseca, v katerem so države članice količine, za katere so bili vloženi zahtevki, sporočile Komisiji. Če je bil zahtevek vložen med 23. in 30. novembrom, se koeficient dodelitve objavi najpozneje 14. decembra.
3.  
Če v naslovu III ni določeno drugače, koeficient dodelitve za dovoljenja ne presega 100 % in se izračuna na naslednji način: [(razpoložljiva količina/zahtevana količina) × 100] %. Koeficient dodelitve se zaokroži na šest mest. Komisija koeficient dodelitve prilagodi, s čimer zagotovi, da količine, ki so na voljo za obdobje ali podobdobje uvozne ali izvozne tarifne kvote, niso presežene.
4.  
Če se količina kvot za podobdobje ali na podlagi sistema mesečne uporabe izčrpa, Komisija vlaganje nadaljnjih zahtevkov odloži do konca obdobja ali podobdobja tarifne kvote. Odložitev se prekliče, če so po obvestilu o neporabljenih količinah količine ponovno na voljo v okviru istega obdobja tarifne kvote. Komisija organe držav članic za izdajo dovoljenj z ustrezno objavo na spletu obvesti o odložitvi, preklicu odložitve in razpoložljivi količini v okviru tarifne kvote.
5.  
Uvozna in izvozna dovoljenja se izdajo za količine, izračunane tako, da se količine v zahtevkih za izdajo uvoznega ali izvoznega dovoljenja pomnožijo s koeficientom dodelitve. Količina, dobljena z uporabo koeficienta dodelitve, se zaokroži navzdol na najbližje celo število.
6.  
Količine, ki med podobdobjem niso dodeljene ali uporabljene, se določijo na podlagi informacij, ki jih države članice pošljejo Komisiji. Take količine se dodajo količinam, ki so v istem obdobju uvozne ali izvozne tarifne kvote na voljo za ponovno razdelitev.
7.  
Komisija lahko pred izračunom koeficienta dodelitve za tarifne kvote, za katere se zahteva predhodna obvezna registracija gospodarskih subjektov v skladu s členom 11 Delegirane uredbe (EU) 2020/760, od pristojnega organa za izdajo dovoljenj zahteva, naj preveri evidenco vlagatelja v sistemu LORI. Taka zahteva se predloži do 15. dne meseca, v katerem so države članice sporočile količine, za katere so bili vloženi zahtevki, do 13.00 po bruseljskem času. Pri tem se lahko taka zahteva za količine, sporočene do 6. decembra, predloži do 8. decembra do 13.00 po bruseljskem času. Organi za izdajo dovoljenj Komisiji sporočijo elektronski naslov, na katerega bi bilo treba nasloviti zahteve.
8.  
Organi za izdajo dovoljenj na zahteve Komisije iz odstavka 7 odgovorijo pred 21. dnem meseca, ki sledi zahtevi, do 13.00 po bruseljskem času.
9.  
Na zahteve, predložene do 8. decembra, organ za izdajo dovoljenja odgovori pred 7. januarjem do 13.00 po bruseljskem času.
10.  
Če organ za izdajo dovoljenj Komisiji ne odgovori v rokih iz odstavkov 8 in 9, ne sprejme nadaljnjih zahtevkov za izdajo dovoljenj, ki jih vloži zadevni gospodarski subjekt.

Člen 11

Izdaja uvoznih in izvoznih dovoljenj

1.  
Ta člen se ne uporablja za dovoljenja, izdana za uvozne tarifne kvote, ki se upravljajo z dokumenti, izdanimi v tretjih državah, in izvozne tarifne kvote, ki jih upravljajo tretje države.
2.  
Dovoljenja se izdajo le za zahtevke, priglašene Komisiji.
3.  
Dovoljenja se izdajo, ko Komisija objavi koeficient dodelitve in pred koncem meseca.

Če Komisija zaradi nepredvidenih okoliščin koeficienta dodelitve ne objavi v obdobju iz člena 10(2), se dovoljenja izdajo najpozneje do sedmega koledarskega dne po dnevu, ko Komisija objavi koeficient dodelitve.

4.  
Dovoljenja, ki veljajo od 1. januarja, se izdajo med 15. in 31. decembrom prejšnjega leta.

Če Komisija zaradi nepredvidenih okoliščin koeficienta dodelitve ne objavi v obdobju iz člena 10(2), se dovoljenja izdajo najpozneje do 14. koledarskega dne po dnevu, ko Komisija objavi koeficient dodelitve. Če je datum izdaje dovoljenj po 1. januarju, dovoljenja veljajo od njihovega datuma izdaje, brez spremembe na zadnji dan veljavnosti.

Člen 12

Podrobnosti, ki jih je treba navesti v nekaterih oddelkih uvoznih in izvoznih dovoljenj

1.  

Naslednja okenca obrazcev uvoznega ali izvoznega dovoljenja iz Priloge I k Izvedbeni uredbi (EU) 2016/1239 se izpolnijo na naslednji način:

(a) 

v okencu 20 uvoznega dovoljenja se navede zaporedna številka uvozne tarifne kvote;

(b) 

v okencu 24 uvoznega dovoljenja se navedeta dajatev ad valorem in posebna carinska dajatev (v nadaljnjem besedilu: carina znotraj kvote), ki se uporabljata za zadevni proizvod;

(c) 

kadar je tako določeno v prilogah od II do XIII k tej uredbi, se v okencu 8 obrazca uvoznega dovoljenja navede država porekla, okvirček „Da“ v navedenem okencu pa se izpolni s križcem;

(d) 

v okencu 19 uvoznega in izvoznega dovoljenja se navede, da je dovoljeno odstopanje 0 %, razen za proizvode, za katere se zahteva uvozno dovoljenje, iz dela I Priloge k Delegirani uredbi (EU) 2016/1237, za katere dovoljeno odstopanje znaša 5 %, okence 24 dovoljenja pa vsebuje izjavo „Dajatev v okviru kvote, ki se uporablja za količino iz okenc 17 in 18“ ( 3 );

(e) 

če se obdobje veljavnosti uvoznega ali izvoznega dovoljenja konča zadnji dan obdobja tarifne kvote, oddelek 24 uvoznega dovoljenja ali oddelek 22 izvoznega dovoljenja vsebuje izjavo „Člen 3(4) Uredbe (EGS, Euratom) št. 1182/71 se ne uporablja“ ( 4 ).

2.  
Države članice, ki imajo elektronski sistem za vložitev zahtevkov in registracijo, te podrobnosti evidentirajo v sistemu.

Člen 13

Obdobje veljavnosti uvoznih in izvoznih dovoljenj

1.  
Člen 3(4) Uredbe (EGS, Euratom) št. 1182/71 Sveta ( 5 ) se ne uporablja za določitev obdobja veljavnosti uvoznih in izvoznih dovoljenj za uvozne in izvozne tarifne kvote.
2.  

Dovoljenja, izdana za uvozne in izvozne tarifne kvote iz Priloge I, ki se upravljajo z metodo hkratnega preverjanja iz člena 184(2)(b) Uredbe (EU) št. 1308/2013, veljajo:

(a) 

od prvega koledarskega dne obdobja tarifne kvote v primeru zahtevkov, vloženih pred obdobjem tarifne kvote, do konca obdobja tarifne kvote;

(b) 

od prvega koledarskega dne v mesecu po vložitvi zahtevka v primeru zahtevkov, vloženih v obdobju tarifne kvote, do konca obdobja tarifne kvote;

(c) 

od 1. januarja naslednjega leta v primeru zahtevkov, vloženih med 23. in 30. novembrom prejšnjega leta, do konca obdobja tarifne kvote.

3.  
Če v naslovu III ali Prilogi I ni določeno drugače in če je obdobje tarifne kvote razdeljeno na podobdobja, dovoljenja, izdana za podobdobje, prenehajo veljati zadnji koledarski dan meseca po koncu navedenega podobdobja, vendar najpozneje do konca obdobja tarifne kvote.
4.  
Če v naslovu III ni določeno drugače, dovoljenja, izdana za uvozne tarifne kvote, ki se upravljajo z dokumenti, izdanimi v tretjih državah, veljajo od datuma njihove izdaje do 23.59 (po bruseljskem času) 30. koledarskega dne po zadnjem dnevu veljavnosti potrdil IMA 1 ali potrdil o pristnosti, za katera so bila izdana. Navedeno obdobje veljavnosti ne presega konca obdobja tarifne kvote.
5.  
Dovoljenja za izvozne tarifne kvote, ki jih upravljajo tretje države, veljajo od njihovega datuma izdaje do 31. decembra leta, v katerem so izdane, kar ne velja za dovoljenja, izdana v obdobju od 20. decembra do 31. decembra, ki veljajo od 1. januarja do 31. decembra naslednjega leta.
6.  
Če je obdobje veljavnosti uvoznega ali izvoznega dovoljenja za tarifno kvoto podaljšano zaradi višje sile v skladu s členom 16 Izvedbene uredbe (EU) 2016/1239, podaljšanje ne presega obdobja tarifne kvote.

Člen 14

Dokaz o sprostitvi v prosti promet in izvozu

1.  
Količine, ki niso bile sproščene v prosti promet ali niso izvožene do konca obdobja veljavnosti dovoljenja, se štejejo za neporabljene količine.
2.  
Dokaz o sprostitvi v prosti promet ter dokaz o izvozu in izstopu iz carinskega območja Unije se predložijo v skladu s členom 14(6) Izvedbene uredbe (EU) 2016/1239.

Člen 15

Dokazilo o poreklu

1.  
Kadar se to zahteva v prilogah od II do XIII, se carinskim organom Unije za zadevne proizvode predloži veljavno dokazilo o poreklu skupaj s carinsko deklaracijo za sprostitev v prosti promet. Dokumenti, ki se zahtevajo za dokazilo o poreklu, so za vsako tarifno kvoto navedeni v navedenih prilogah.
2.  
V posebnih primerih iz prilog od II do XIII se dokazilo o poreklu predloži ob vložitvi zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja.
3.  
Po potrebi lahko carinski organi od deklaranta ali uvoznika dodatno zahtevajo, naj poreklo proizvodov dokaže v skladu s členom 61 Uredbe (EU) št. 952/2013.

Člen 16

Obveščanje Komisije o količinah

1.  
Če v naslovu III ni določeno drugače, se uporabljajo zahteve iz odstavkov 2 do 5.
2.  

Države članice Komisijo o skupnih količinah, zajetih v zahtevkih za izdajo uvoznega ali izvoznega dovoljenja za vsako tarifno kvoto, obvestijo:

(a) 

►M3  najpozneje 14. dan ◄ meseca, kadar se zahtevki za izdajo dovoljenja vložijo v prvih sedmih koledarskih dneh meseca;

(b) 

►M3  najpozneje 6. decembra ◄ , kadar se zahtevki za izdajo dovoljenja vložijo v obdobju od 23. do 30. novembra.

3.  

Države članice Komisijo o količinah, zajetih v uvoznih in izvoznih dovoljenjih, ki so jih izdale za vsako tarifno kvoto, obvestijo:

(a) 

►M3  najpozneje zadnji dan ◄ meseca, kadar se zahtevki za izdajo dovoljenj za tarifno kvoto vložijo v prvih sedmih koledarskih dneh meseca;

(b) 

►M3  najpozneje 31. decembra ◄ , kadar se zahtevki za izdajo dovoljenj za tarifno kvoto vložijo v obdobju od 23. do 30. novembra;

(c) 

►M3  najpozneje 10. dan ◄ meseca po izdaji v primeru uvoznih dovoljenj, ki so bila izdana na podlagi dokumentov, izdanih v tretjih državah.

V okoliščinah iz drugega pododstavka člena 11(3) se obvestilo predloži v sedmih dneh od dneva, ko je Komisija objavila koeficient dodelitve. V okoliščinah iz drugega pododstavka člena 11(4) se obvestilo predloži v 14 dneh od dneva, ko je Komisija objavila koeficient dodelitve.

4.  
Države članice Komisijo na njeno zahtevo obvestijo o neporabljenih količinah, zajetih v izdanih uvoznih in izvoznih dovoljenjih. Neporabljene količine ustrezajo razliki med količinami, navedenimi na zadnji strani uvoznih ali izvoznih dovoljenj, in količinami, za katere so bila navedena dovoljenja izdana.
5.  
Neporabljene količine, zajete v uvoznih ali izvoznih dovoljenjih, se Komisiji sporočijo v štirih mesecih oziroma 210 koledarskih dneh po izteku obdobja veljavnosti zadevnih dovoljenj.
6.  
Kadar je obdobje tarifne kvote razdeljeno na podobdobja, se neporabljene količine sporočijo skupaj z obvestilom iz odstavka 2(a) za zadnje podobdobje.
7.  
Količine se izrazijo v kilogramih mase proizvoda in po potrebi razčlenijo po zaporednih številkah in poreklu.
8.  
Za obvestila Komisiji iz te uredbe, ki se nanašajo na tarifne kvote za goveje in telečje meso pod zaporednimi številkami 09.4450, 09.4451, 09.4452, 09.4453, 09.4454, 09.4002, 09.4455, 09.4001 in 09.4004, se količine izrazijo v kilogramih mase proizvoda na državo porekla in na kategorijo proizvoda, kakor je določeno v delu B Priloge XV k tej uredbi.
9.  
Za obdobja in roke iz tega člena se uporablja člen 3 Izvedbene uredbe (EU) 2016/1239.

Člen 17

Pošiljanje informacij o elektronskem sistemu LORI, potrdilih o pristnosti in potrdilih IMA 1 Komisiji

1.  
Države članice med 8. in 16. dnem meseca po koncu obdobja tarifne kvote Komisiji sporočijo ime, registracijsko in identifikacijsko številko gospodarskega subjekta (EORI) ter naslov imetnikov uvoznih dovoljenj za tarifne kvote, za katere se zahteva obvezna registracija gospodarskih subjektov in po potrebi prevzemnika.
2.  
Države članice Komisijo obvestijo o vsaki potrditvi, zavrnitvi ali umiku zahtevka za registracijo v elektronskem sistemu LORI.
3.  
Države članice pri obveščanju o potrditvi zahtevka za registracijo v elektronskem sistemu LORI predložijo podatke, zahtevane v skladu s Prilogo II k Delegirani uredbi (EU) 2020/760.
4.  
Države članice Komisijo obvestijo o vsaki spremembi, ki jo gospodarski subjekti izvedejo v svoji evidenci v sistemu LORI.
5.  

Države članice za vsak gospodarski subjekt, registriran v elektronskem sistemu LORI, Komisijo obvestijo o vsakem zahtevku za izdajo uvoznega dovoljenja, in sicer sporočijo zadevno tarifno kvoto, oznake KN, količine, za katere so bili vloženi zahtevki, in datum zahtevka:

(a) 

►M3  najpozneje 14. dan ◄ meseca, kadar se zahtevki za izdajo dovoljenja vložijo v prvih sedmih koledarskih dneh meseca;

(b) 

►M3  najpozneje 6. decembra ◄ , kadar se zahtevki za izdajo dovoljenja vložijo v obdobju od 23. do 30. novembra.

6.  
Države članice Komisiji za vsako potrdilo o pristnosti ali potrdilo IMA 1, ki ga gospodarski subjekt vloži v zvezi s tarifnimi kvotami, ki se upravljajo z dokumenti, izdanimi v tretjih državah, sporočijo številko ustreznega dovoljenja, ki so ga izdale, in količino, zajeto v navedenem dovoljenju. Obvestilo se pošlje, preden se izdano dovoljenje da na voljo gospodarskemu subjektu.
7.  
Z odstopanjem od člena 3(4) Uredbe (EGS, Euratom) št. 1182/71 se, kadar so v tem členu določeni roki in časovne omejitve, ti roki in časovne omejitve iztečejo z iztekom zadnje ure zadnjega dne, ne glede na to, ali je ta dan sobota, nedelja ali dela prost dan, kot je določeno v navedeni uredbi.
8.  
Obvestila Komisije iz te uredbe se pošljejo v skladu z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2017/1183 ( 6 ) in Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2017/1185 ( 7 ).



NASLOV III

SPECIFIČNA SEKTORSKA PRAVILA



POGLAVJE 1

Žita



Oddelek 1

Žita razen koruze in sirka iz člena 185 Uredbe (EU) št. 1308/2013

Člen 18

Tarifne kvote

V skladu s koncesijami, dodeljenimi v okviru Svetovne trgovinske organizacije in odobrenimi s Sklepom Sveta 94/800/ES ( 8 ) ter v skladu s Sporazumom v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike, odobrenim s Sklepom 2006/333/ES ( 9 ), so tarifne kvote odprte za uvoz koruze v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

V skladu s Sporazumom v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994, odobrenim s Sklepom Sveta 2006/333/ES, ter Sporazumom med Evropsko skupnostjo in vlado Kanade o sklenitvi pogajanj na podlagi člena XXIV:6 GATT, odobrenim s Sklepom Sveta 2007/444/ES ( 10 ), so tarifne kvote odprte za uvoz navadne pšenice kakovosti, ki ni visoka kakovost, iz tretjih držav v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

Obseg vsake tarifne kvote, obdobje in podobdobja uvozne tarifne kvote, za katera se ta uporablja, ter zaporedna številka so podrobno določeni v Prilogi II k tej uredbi.

Člen 19

Standardi kakovosti

Za navadno pšenico kakovosti, ki ni visoka kakovost, uvrščeno pod oznako KN 1001 99 00 , se uporabljajo standardi kakovosti in odstopanja iz Priloge II k Uredbi Komisije (ES) št. 642/2010 ( 11 ). Uporabljajo se analitske metode iz dela II Priloge I k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2016/1240 ( 12 ).

Člen 20

Posebna pravila, ki se uporabljajo za tarifne kvote na podlagi Celovitega gospodarskega in trgovinskega sporazuma s Kanado

Sprostitev navadne pšenice kakovosti, ki ni visoka kakovost, s poreklom iz Kanade v prosti promet v Uniji je odvisna od predložitve izjave o poreklu. Izjava o poreklu se izpolni na računu ali katerem koli drugem trgovinskem dokumentu, ki izdelek s poreklom opisuje dovolj natančno, da ga je mogoče prepoznati. Besedilo izjave o poreklu je določeno v Prilogi 2 k Protokolu o pravilih o poreklu in postopkih glede porekla, ki je del Celovitega gospodarskega in trgovinskega sporazuma med Kanado na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani ( 13 ).



Oddelek 2

Koruza in sirek iz člena 185 Uredbe (EU) št. 1308/2013

Člen 21

Obdobje za vložitev zahtevka za izdajo dovoljenja

Od datuma uporabe uvozne dajatve po stopnji nič iz člena 21 Delegirane uredbe (EU) 2020/760 se zahtevki za izdajo uvoznega dovoljenja za tarifne kvote za koruzo in sirek iz člena 185 Uredbe (EU) št. 1308/2013 španskim in portugalskim pristojnim organom predložijo med 7. in 11. dnem vsakega meseca najpozneje do 13.00 (po bruseljskem času).

▼M3

Člen 22

Zahtevek in vsebina dovoljenja

Zahtevek za izdajo uvoznega dovoljenja in uvozno dovoljenje v vseh primerih v okencu 24 vsebujeta eno izmed navedb iz Priloge XIV.

▼B

Člen 23

Obveščanje Komisije

Od datuma uporabe uvozne dajatve po stopnji nič iz člena 21 Delegirane uredbe (EU) 2020/760 španski in portugalski pristojni organi Komisiji z elektronskimi orodji:

(a) 

15. dne vsakega meseca najpozneje do 18.00 (po bruseljskem času) sporočijo skupne količine po zaporedni številki, zajete v zahtevkih za izdajo dovoljenj;

(b) 

do konca meseca sporočijo skupne količine po oznaki KN, za katere so bila izdana uvozna dovoljenja.

Člen 24

Koeficient dodelitve

Komisija koeficient dodelitve organom za izdajo dovoljenj sporoči najpozneje 22. dne meseca, v katerem so države članice v skladu s členom 23 sporočile količine, za katere so bili vloženi zahtevki.

Člen 25

Izdaja uvoznega dovoljenja

Španski in portugalski pristojni organi uvozna dovoljenja izdajo med 23. in zadnjim dnem vsakega meseca.

Člen 26

Veljavnost dovoljenja

Z odstopanjem od člena 13 dovoljenja veljajo od datuma izdaje do konca drugega meseca, ki sledi navedenemu dnevu.



POGLAVJE 2

Riž

Člen 27

Tarifne kvote in dodelitev količin

V skladu s koncesijami, dodeljenimi v okviru Svetovne trgovinske organizacije in odobrenimi s Sklepom 94/800/ES ter Sklepom Sveta (ES) št. 1095/96 ( 14 ), in v skladu z rezultati pogajanj s Tajsko, odobrenimi s Sklepom Sveta 96/317/ES ( 15 ), so tarifne kvote odprte za uvoz riža, oluščenega nebrušenega riža in lomljenega riža v Unijo pod pogoji iz te uredbe. Obseg vsake tarifne kvote, obdobje in podobdobja uvozne tarifne kvote, za katera se ta uporablja, ter zaporedna številka so podrobno določeni v Prilogi III k tej uredbi.

Razpoložljive količine se določijo za podobdobje, kakor je določeno v Prilogi III k tej uredbi.

Z odstopanjem od člena 13 so dovoljenja, izdana v zadnjem podobdobju za uvozne tarifne kvote pod zaporednimi številkami 09.4127, 09.4128, 09.4129 in 09.4130, veljavna do konca obdobja tarifne kvote.

Vse neporabljene količine v okviru tarifnih kvot pod zaporednimi številkami 09.4112, 09.4116, 09.4117, 09.4118, 09.4119, 09.4127, 09.4128, 09.4129, 09.4130 09.4148, 09.4166 in 09.4168 v podobdobju se prenesejo v naslednja podobdobja, določena v Prilogi III. Količine se ne prenesejo v naslednje obdobje kvote.

Količine pod zaporednimi številkami tarifnih kvot 09.4127 09.4128, 09.4129 in 09.4130, ki niso bile porabljene ali dodeljene v prejšnjih podobdobjih, se s 1. oktobrom vsakega leta prenesejo pod zaporedno številko tarifne kvote 09.4138.

Člen 28

Izvozni dokumenti

Zahtevkom za izdajo uvoznega dovoljenja, vloženim za riž in lomljen riž v okviru tarifnih kvot 09.4127, 09.4128, 09.4129 in 09.4149, je priložen izvirnik izvoznega potrdila, katerega vzorec je v Prilogi XIV.2. Izvozna potrdila izda pristojni organ tretjih držav, ki so v njih navedene. Količina, navedena v zahtevkih za izdajo uvoznega dovoljenja, ne sme presegati količine, navedene v izvoznih dovoljenjih.

Člen 29

Vsebina dovoljenja

V uvoznem dovoljenju se za vse zaporedne številke iz Priloge III, razen za zaporedne številke 09.4138, 09.4148, 09.4166 ►M3  , 09.4168, 09.4119, 09.4130 in 09.4154 ◄ , država porekla navede v okencu 8, okvirček „Da“ v navedenem okencu pa se izpolni s križcem.



POGLAVJE 3

Sladkor

Člen 30

Tarifne kvote

V skladu s koncesijami, dodeljenimi v okviru Svetovne trgovinske organizacije in odobrenimi s Sklepom 94/800/ES ter Uredbo (ES) št. 1095/96, so tarifne kvote odprte za uvoz sladkorja v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

V skladu s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi, odobrenim s Sklepom Sveta in Komisije 2004/239/ES, Euratom ( 16 ), so tarifne kvote odprte za uvoz sladkorja v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

V skladu s Protokolom k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Bolgarije in Romunije k Evropski uniji, odobrenim s Sklepom Sveta in Komisije 2009/330/ES ( 17 ), so tarifne kvote odprte za uvoz sladkorja v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

V skladu s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Srbijo na drugi strani, odobrenim s Sklepom Sveta in Komisije 2013/490/EU, Euratom ( 18 ), so tarifne kvote odprte za uvoz sladkorja v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

V skladu s Protokolom k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji, odobrenim s Sklepom Sveta (EU) 2017/75 ( 19 ), so tarifne kvote odprte za uvoz sladkorja v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

Tarifne kvote za sladkor in njihovi posebni pogoji so določeni v Prilogi IV k tej uredbi.

Člen 31

Opredelitev pojmov

V tem poglavju se uporabljajo naslednje opredelitve:

(1) 

„teža tel quel“ pomeni težo sladkorja v naravnem stanju;

(2) 

„prečiščevanje“ pomeni postopek predelave surovega sladkorja v beli sladkor, kot je opredeljen v točkah 1 in 2 oddelka A dela II Priloge II k Uredbi (EU) št. 1308/2013, pa tudi kateri koli enakovredni tehnični postopek, ki se uporablja za beli sladkor v razsutem stanju.

Člen 32

Veljavnost dovoljenja

Z odstopanjem od člena 13 uvozno dovoljenje velja do konca tretjega meseca po mesecu, v katerem je bilo izdano. Vsekakor preneha veljati najpozneje 30. septembra.

Člen 33

Obveščanje

Države članice pred 1. majem vsakega leta Komisiji sporočijo dejansko uvoženo skupno količino sladkorja, razčlenjeno po zaporednih številkah, državi porekla in osemmestni oznaki KN ter izraženo v kilogramih v teži tel quel.

Člen 34

Obveznosti, povezane s tarifnimi kvotami STO za sladkor

1.  

Za tarifne kvote za sladkor pod zaporednimi številkami 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4329 in 09.4330 veljajo vse naslednje zahteve:

(a) 

sprostitev v prosti promet v Uniji je odvisna od postopka posebne rabe za prečiščevanje iz člena 210 Uredbe (EU) št. 952/2013;

(b) 

z odstopanjem od člena 239 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/2446 ( 20 ) se obveznost prečiščevanja ne prenese na drugo pravno ali fizično osebo;

(c) 

prečiščevanje se izvede v 180 dneh od sprostitve sladkorja v prosti promet v Uniji;

(d) 

če polarizacija uvoženega surovega sladkorja odstopa od 96 stopinj, se ustrezni znesek uvozne dajatve zviša ali zniža, kot je primerno, za 0,14 % na desetino stopinje ugotovljene razlike;

(e) 

navedba „sladkor za prečiščevanje“ se navede v okencu 20 obrazca zahtevka in dovoljenja.

2.  
Za tarifne kvote za sladkor pod zaporednimi številkami 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 9.4321, 09.4329 in 09.4330 se v okencu 20 obrazca zahtevka in dovoljenja navede ena od navedb iz dela A Priloge XIV.3 k tej uredbi.

Člen 35

Tarifne kvote za sladkor pod zaporednimi številkami 09.4324, 09.4325, 09.4326 in 09.4327

Za tarifne kvote za sladkor pod zaporednimi številkami 09.4324, 09.4325, 09.4326 in 09.4327 velja naslednje:

(1) 

zahtevku za izdajo uvoznega dovoljenja se priloži izvirnik izvoznega dovoljenja, sestavljen v skladu z vzorcem iz dela C Priloge XIV.3, ki ga izdajo pristojni organi zadevne tretje države. Količina, navedena v zahtevkih za izdajo uvoznega dovoljenja, ne sme presegati količine, navedene v izvoznem dovoljenju;

(2) 

ena od navedb iz dela B Priloge XIV.3 se navede v okencu 20 obrazca zahtevka in dovoljenja.



POGLAVJE 4

Oljčno olje

Člen 36

Tarifne kvote

V skladu z Evro-mediteranskim sporazumom o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Tunizijo na drugi, odobrenim s Sklepom Sveta in Komisije 98/238/ES, ESPJ ( 21 ), so tarifne kvote odprte za uvoz deviškega oljčnega olja v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

Obseg vsake tarifne kvote, obdobje in podobdobja uvozne tarifne kvote, za katera se ta uporablja, ter zaporedna številka so podrobno določeni v Prilogi V k tej uredbi.



POGLAVJE 5

Sadje in zelenjava



Oddelek 1

Česen

Člen 37

Tarifne kvote

V skladu s Sporazumom v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Argentinsko republiko v okviru člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 za spremembo koncesij za česen, predvidenih v listi CXL, priloženi GATT, odobrenim s Sklepom Sveta 2001/404/ES ( 22 ), Sporazumom v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994, odobrenim s Sklepom Sveta 2006/398/ES ( 23 ), ter Sporazumom v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994, odobrenim s Sklepom Sveta (EU) 2016/1885/ES ( 24 ), so tarifne kvote odprte za uvoz svežega ali ohlajenega česna v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

Obseg vsake tarifne kvote, obdobje in podobdobja uvozne tarifne kvote, za katera se ta uporablja, ter zaporedna številka so podrobno določeni v Prilogi VI k tej uredbi.

Člen 38

Tradicionalni uvozniki in novi uvozniki česna s poreklom iz Argentine

1.  
Ta člen se uporablja le za tarifni kvoti pod zaporednima številkama 09.4099 in 09.4104 za česen s poreklom iz Argentine.
2.  

„Tradicionalni uvoznik“ pomeni uvoznika, ki predloži dokaz o naslednjem:

(a) 

da je uvoznik pridobil in uporabljal dovoljenja za tarifne kvote za svež česen, oznaka KN 0703 20 00 , v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 341/2007 ( 25 ) ali v skladu s to uredbo v vsakem od treh prejšnjih obdobij tarifnih kvot;

(b) 

da je uvoznik v obdobju tarifne kvote pred vložitvijo zahtevka v prosti promet v Uniji sprostil vsaj 50 ton sadja in zelenjave, kakor je opredeljeno v členu 1(2)(i) Uredbe (EU) št. 1308/2013, ali iz Unije izvozil vsaj 50 ton česna.

3.  

„Novi uvoznik“ pomeni gospodarski subjekt, razen tistega iz odstavka 2, ki predloži dokazilo o enem od naslednjih elementov:

(a) 

da je uvoznik v vsakem od dveh prejšnjih obdobij tarifnih kvot ali v vsakem od dveh koledarskih let pred vložitvijo zahtevka v Unijo uvozil vsaj 50 ton sadja in zelenjave, kakor je opredeljeno v členu 1(2)(i) Uredbe (EU) št. 1308/2013;

(b) 

da je uvoznik v vsakem od dveh prejšnjih obdobij tarifnih kvot ali v vsakem od dveh koledarskih let pred vložitvijo zahtevka v tretje države izvozil vsaj 50 ton česna.

4.  
Skupna količina, zajeta v zahtevkih za izdajo dovoljenj, ki jih novi uvoznik vloži v katerem koli podobdobju, ne sme presegati 10 % celotne količine, ki je tradicionalnim in novim uvoznikom na voljo za navedeno podobdobje in navedeno poreklo, kakor je določeno v Prilogi VI. Pristojni organi zavrnejo zahtevke, ki niso v skladu s tem pravilom.
5.  
V okvirčku 20 zahtevkov za izdajo dovoljenja se navede, ali je zahtevek vložil „tradicionalni uvoznik“ ali „novi uvoznik“, kakor je primerno.
6.  

Količina, ki je na voljo za česen s poreklom iz Argentine, se razdeli na naslednji način:

(a) 

70 % količine se razdeli med tradicionalne uvoznike;

(b) 

30 % količine se razdeli med nove uvoznike.

7.  
Če Komisija na podlagi obvestil, prejetih na podlagi te uredbe, ugotovi, da količine, razdeljene na dva dela v odstavku 6, niso v celoti zajete v zahtevkih, se količina, za katero niso bili vloženi zahtevki, doda količini, ki je za isti del na voljo za naslednje podobdobje.

Člen 39

Posebna pravila, ki veljajo za česen, uvožen iz nekaterih držav

1.  

Česen s poreklom iz Irana, Libanona, Malezije, Tajvana, Združenih arabskih emiratov ali Vietnama, se lahko sprosti v prosti promet v Uniji le, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a) 

predloži se potrdilo o poreklu, ki ga izdajo pristojni nacionalni organi navedene države v skladu s členi 57, 58 in 59 Uredbe (EU) 2015/2447;

(b) 

proizvod je bil prepeljan neposredno iz države porekla v Unijo.

2.  

Za namene tega člena se za proizvod šteje, da je bil neposredno prepeljan v Unijo, kadar:

(a) 

iz tretje države v Unijo ni bil prepeljan prek ozemlja katere koli druge tretje države;

(b) 

je bil prepeljan čez eno ali več tretjih držav, razen države porekla, s pretovarjanjem ali začasnim skladiščenjem v navedenih državah ali brez tega, če je tak prehod upravičen iz geografskih razlogov ali zaradi zahtev glede prevoza in če:

(i) 

je proizvod ves čas pod nadzorom carinskih organov države ali držav tranzita ali skladiščenja,

(ii) 

proizvod v državi ali državah tranzita ali skladiščenja ni bil sproščen v prosti promet ali porabo,

(iii) 

na proizvodu v državi ali državah tranzita ali skladiščenja ni opravljen noben postopek, razen razkladanja in ponovnega nakladanja ali kakšen drug postopek, ki ga ohranja v dobrem stanju.

3.  

Dokazilo, da so bili pogoji iz odstavka 2(b) izpolnjeni, se predloži carinskim organom držav članic. Zajema:

(a) 

enotno prevozno listino, ki je izdana v državi porekla in pokriva prehod čez tranzitno državo ali tranzitne države, ali

(b) 

potrdilo, ki ga izdajo carinski organi države ali držav tranzita, v katerem so navedeni:

(i) 

natančen opis blaga,

(ii) 

datumi njegovega razkladanja in ponovnega nakladanja, s podatki o uporabljenih transportnih vozilih,

(iii) 

potrdilo o pogojih, v katerih je bilo blago hranjeno;

(c) 

če potrdila iz točk (a) ali (b) ni mogoče predložiti, katere koli druge listine, ki to dokazujejo.

Člen 40

Obveščanje

Države članice Komisiji sporočijo:

(a) 

seznam tradicionalnih in novih uvoznikov, ki so vložili zahtevke za izdajo dovoljenj za tarifni kvoti pod zaporednima številkama 09.4099 in 09.4104. To storijo do zadnjega dne vsakega meseca pred obdobjem ali podobdobjem tarifne kvote, za katero so bili vloženi zahtevki za izdajo dovoljenj;

(b) 

če je primerno, seznam gospodarskih subjektov, ki sestavljajo skupine gospodarskih subjektov, ustanovljene v skladu z nacionalno zakonodajo. To storijo do zadnjega dne vsakega meseca pred obdobjem ali podobdobjem tarifne kvote, za katero so bili vloženi zahtevki za izdajo dovoljenj.



Oddelek 2

Gobe

Člen 41

Tarifne kvote

V skladu s koncesijami, dodeljenimi v okviru Svetovne trgovinske organizacije in odobrenimi s Sklepom 94/800/ES, so tarifne kvote odprte za uvoz konzerviranih gob iz rodu Agaricus v Unijo pod pogoji iz te uredbe. Obseg vsake tarifne kvote, obdobje in podobdobja uvozne tarifne kvote, za katera se ta uporablja, ter zaporedna številka so podrobno določeni v Prilogi VII k tej uredbi.



POGLAVJE 6

Goveje in telečje meso

Člen 42

Tarifne kvote in količine

V skladu s koncesijami, dodeljenimi v okviru Svetovne trgovinske organizacije in odobrenimi s Sklepom 94/800/ES, so tarifne kvote odprte za uvoz zamrznjenega govejega mesa v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

V skladu s koncesijami, dodeljenimi v okviru Svetovne trgovinske organizacije in odobrenimi z Uredbo (ES) št. 1095/96, so tarifne kvote odprte za uvoz zamrznjenih rebrnih delov trebušnih prepon govejih živali v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

V skladu s koncesijami, dodeljenimi v okviru Svetovne trgovinske organizacije in odobrenimi z Uredbo (ES) št. 1095/96, so tarifne kvote odprte za uvoz visokokakovostnega svežega, hlajenega in zamrznjenega govejega mesa in zamrznjenega bizonjega mesa v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

V skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi, odobrenim s Sklepom Sveta in Komisije 2002/309/ES, Euratom ( 26 ), so tarifne kvote odprte za uvoz posušenega govejega mesa brez kosti in živega goveda v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

V skladu s Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi, odobrenim s Sklepom 2004/239/ES, Začasnim sporazumom o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani, odobrenim s Sklepom Sveta 2008/474/ES ( 27 ), Začasnim sporazumom o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Srbijo na drugi strani, odobrenim s Sklepom Sveta 2010/36/ES ( 28 ), Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani, odobrenim s Sklepom Sveta in Komisije 2010/224/EU, Euratom ( 29 ), ter Stabilizacijsko-pridružitvenim sporazumom med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Kosovom ( 30 ) na drugi strani, v imenu Unije, odobrenim s Sklepom Sveta 2016/342 ( 31 ), so tarifne kvote odprte za uvoz mlade govedine v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

V skladu s Sporazumom o pridružitvi med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Republiko Čile na drugi strani, odobrenim s Sklepom Sveta 2005/269/ES ( 32 ), so tarifne kvote odprte za uvoz svežega, ohlajenega ali zamrznjenega govejega ali telečjega mesa v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

V skladu s Sporazumom v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Avstralijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji, odobrenim s Sklepom Sveta 2006/106/ES ( 33 ), so tarifne kvote odprte za uvoz zamrznjenega govejega mesa, namenjenega za predelavo, v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

V skladu s Celovitim gospodarskim in trgovinskim sporazumom (CETA) med Kanado na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani, katerega začasna uporaba je bila odobrena s Sklepom Sveta (EU) 2017/38 ( 34 ), so tarifne kvote odprte za uvoz mesa goveda in prašičev v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

V skladu s Sporazumom o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani, odobrenim s Sklepom Sveta (EU) 2017/1247 ( 35 ), so tarifne kvote odprte za uvoz svežega in zamrznjenega govejega mesa, svežega in zamrznjenega prašičjega mesa, jajc, jajčnih proizvodov in albuminov v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

Tarifne kvote za goveje in telečje meso in njihovi posebni pogoji so določeni v Prilogi VIII.

Člen 43

Posebna pravila, ki se uporabljajo za uvozne tarifne kvote, ki se upravljajo z dokumenti, izdanimi v tretjih državah, in za tarifno kvoto 09.4002

1.  
Ta člen se uporablja za tarifne kvote, ki se upravljajo z dokumenti, izdanimi v tretjih državah, in za tarifno kvoto pod zaporedno številko 09.4002.
2.  
Uvoznik ob sprostitvi količin, uvoženih v okviru tarifnih kvot iz odstavka 1, v prosti promet carinskim organom predloži uvozno dovoljenje in potrdilo o pristnosti ali njegovo kopijo.
3.  
Potrdila o pristnosti se sestavijo v skladu z vzorcem iz Priloge XIV.
4.  
Potrdila o pristnosti se izpolnijo v enem od uradnih jezikov Unije ali države izvoznice.
5.  
Potrdila o pristnosti vsebujejo svojo serijsko številko, ki jo dodelijo organi za izdajo potrdil.
6.  
Potrdila o pristnosti so veljavna le, če jih ustrezno izpolni in potrdi organ izdajatelj v tretji državi porekla iz Priloge za zadevno uvozno tarifno kvoto.
7.  
Potrdila o pristnosti se štejejo za pravilno overjena, če so opremljena z datumom in krajem izdaje, natisnjenim pečatom ali žigom organa, ki jih je izdal, ter podpisom osebe ali oseb, ki so pooblaščene za njihovo podpisovanje.
8.  
Količine iz uvoznega dovoljenja se razčlenijo po oznaki KN.
9.  
Uvozna dovoljenja, izdana za tarifno kvoto 09.4002, veljajo tri mesece od datuma izdaje.
10.  
Zahtevki za tarifno kvoto 09.4002 lahko za isto zaporedno številko kvote obsegajo enega ali več izdelkov pod oznako KN ali skupino oznak KN iz dela A Priloge XV za to tarifno kvoto. Če zahtevki zajemajo več oznak KN, se podrobno navede zadevna količina, za katero je vložen zahtevek, po oznaki KN ali skupini oznak KN. Vse oznake KN se navedejo v okencu 16 zahtevkov za izdajo dovoljenj, njihova poimenovanja pa v okencu 15 zahtevkov za izdajo dovoljenja in dovoljenj.

Člen 44

Zahtevki za izdajo in izdaja uvoznega dovoljenja za tarifne kvote, ki se upravljajo z dokumenti, izdanimi v tretjih državah

1.  
Okence 8 zahtevkov za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja vsebuje informacije, ki so za zadevno tarifno kvoto določene v polju „posebne navedbe, ki jih je treba navesti na dovoljenju“ iz Priloge VIII.
2.  
Vlagatelji ob vložitvi zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja organu za izdajo dovoljenja predložijo potrdilo o pristnosti in njegovo kopijo. Pristojni organi lahko uvozna dovoljenja izdajo šele, ko je potrjeno, da se vse informacije na potrdilu o pristnosti ujemajo s tistimi, ki jih vsak teden posreduje Komisija.

Če je bila predložena le kopija potrdila o pristnosti ali če je bil izvirnik potrdila o pristnosti predložen, vendar informacije v navedenem dokumentu niso v skladu z informacijami, ki jih je predložila Komisija, pristojni organi od vlagatelja zahtevka za izdajo dovoljenja zahtevajo, naj položi dodatno varščino v skladu s členom 45.

Člen 45

Dodatne varščine, ki se uporabljajo za tarifne kvote, ki se upravljajo z dokumenti, izdanimi v tretjih državah

1.  
Vlagatelj zahtevka za izdajo dovoljenja v okoliščinah iz drugega pododstavka člena 44(2) položi dodatno varščino v višini zneska, ki za zadevne proizvode ustreza stopnji za države z največjimi ugodnostmi po skupni carinski tarifi, ki velja na dan vložitve zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja.

Vendar se taka dodatna varščina ne zahteva, če organ države izvoznice predloži kopijo potrdila o pristnosti prek informacijskega sistema iz člena 72(8).

2.  
Države članice dodatno varščino sprostijo, ko prejmejo izvirnik potrdila o pristnosti in se prepričajo, da njegova vsebina ustreza informacijam, ki jih je posredovala Komisija.
3.  
Znesek dodatne varščine, ki ni bil sproščen, se zaseže in zadrži kot carina.

Člen 46

Tarifne kvote za sveže in zamrznjeno goveje in telečje meso s poreklom iz Kanade

1.  
Sprostitev svežega in zamrznjenega govejega in telečjega mesa s poreklom iz Kanade v prosti promet v Uniji je odvisna od predložitve izjave o poreklu. Izjava o poreklu se izpolni na računu ali katerem koli drugem trgovinskem dokumentu, ki izdelek s poreklom opisuje dovolj natančno, da ga je mogoče prepoznati. Besedilo izjave o poreklu je v skladu s Prilogo 2 k Protokolu o pravilih o poreklu in postopkih glede porekla k Celovitemu gospodarskemu in trgovinskemu sporazumu med Kanado na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani.
2.  
Konverzijski faktorji iz dela B Priloge XVI se uporabljajo za pretvorbo mase proizvoda v ekvivalent mase trupa za tarifni kvoti pod zaporednima številkama 09.4280 in 09.4281.
3.  
Za izračun dokazila o trgovanju in, če je primerno, referenčne količine, se masa popravi z uporabo konverzijskih faktorjev iz dela B Priloge XVI.
4.  
Zahtevki za izdajo uvoznega dovoljenja se vložijo v prvih sedmih dneh drugega meseca pred začetkom posameznega podobdobja iz Priloge VIII.
5.  
Če se po prvem obdobju za vložitev zahtevkov v zadevnem podobdobju količine ne porabijo, lahko upravičeni vlagatelji vložijo nove zahtevke za izdajo uvoznega dovoljenja v naslednjih dveh obdobjih za vložitev zahtevkov v skladu s členom 6 te uredbe. V takih primerih lahko nosilci živilske dejavnosti z obrati, odobrenimi v skladu s členom 4 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 853/2004 ( 36 ), vložijo zahtevek, ne da bi predložili dokazilo o trgovanju.
6.  
Uvozna dovoljenja se izdajo od 23. dne do konca meseca, v katerem so bili vloženi zahtevki.
7.  
Uvozna dovoljenja so veljavna pet mesecev od datuma njihove izdaje v smislu člena 7 Izvedbene uredbe (EU) 2016/1239 ali od datuma začetka podobdobja, za katero je izdano uvozno dovoljenje, kar koli nastopi pozneje. Vendar prenehajo veljati najpozneje 31. decembra.
8.  
Imetniki dovoljenj lahko vrnejo neporabljene količine iz dovoljenj pred iztekom veljavnosti dovoljenja in najpozneje štiri mesece pred koncem obdobja tarifne kvote. Vsak imetnik dovoljenja lahko vrne do 30 % svoje količine iz posameznega dovoljenja.
9.  
Če se del količine dovoljenja vrne v skladu z odstavkom 8, se sprosti 60 % ustrezne varščine.

Člen 47

Skupne določbe

1.  
Potrdila o pristnosti veljajo tri mesece od datuma izdaje in v nobenem primeru ne po zadnjem dnevu obdobja tarifne kvote.
2.  
Priglašene količine se izrazijo v kilogramih mase proizvoda in po potrebi pretvorijo v maso proizvoda brez kosti.
3.  
V tem poglavju „zamrznjeno meso“ pomeni meso, ki ima ob vstopu na carinsko območje Unije notranjo temperaturo –12 °C ali manj.



POGLAVJE 7

Mleko in mlečni proizvodi



Oddelek 1

Uvozne kvote

Člen 48

Tarifne kvote

V skladu s koncesijami, dodeljenimi v okviru Svetovne trgovinske organizacije in odobrenimi s Sklepom 94/800/ES, ter v skladu s Sklepom št. 1/98 Pridružitvenega sveta EU-Turčija z dne 25. februarja 1998 o trgovinskem režimu za kmetijske proizvode ( 37 ), Sporazumom o trgovini, razvoju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Južno Afriko na drugi, katerega začasna uporaba je bila odobrena s Sklepom 1999/753/ES ( 38 ), Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi, odobrenim s Sklepom Sveta in Komisije 2002/309/ES, Euratom, Sporazumom v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o nekaterih kmetijskih proizvodih, odobrenim s Sklepom Sveta 2011/818/EU ( 39 ), ter Sporazumom o gospodarskem partnerstvu med državami CARIFORUMA, odobrenim s Sklepom 2008/805/ES ( 40 ), so tarifne kvote odprte za uvoz mlečnih proizvodov v Unijo pod pogoji iz te uredbe. V skladu s Sporazumom o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani, odobrenim s Sklepom (EU) 2017/1247, so tarifne kvote odprte za uvoz mlečnih proizvodov v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

V skladu s Sporazumom v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Islandijo o dodatnih trgovinskih preferencialih za kmetijske proizvode, odobrenim s Sklepom (EU) 2017/1913 ( 41 ), so tarifne kvote odprte za uvoz mlečnih proizvodov v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

Tarifne kvote za mleko in mlečne proizvode ter njihovi posebni pogoji so določeni v Prilogi IX.

Člen 49

Tarifna kvota za sir iz Nove Zelandije

1.  
Ta člen se uporablja za tarifni kvoti pod zaporednima številkama 09.4514 in 09.4515.
2.  
Carinski organi navedejo serijsko številko potrdila IMA 1 v okencu 31 na uvoznem dovoljenju.
3.  
Potrdila IMA 1 se sestavijo v skladu z vzorcem iz Priloge XIV.

Člen 50

Tarifne kvote za maslo iz Nove Zelandije

1.  
Ta člen se uporablja za tarifni kvoti pod zaporednima številkama 09.4195 in 09.4182.
2.  
Carinski organi navedejo serijsko številko potrdila IMA 1 v okencu 31 na uvoznem dovoljenju.
3.  
„Staro vsaj šest tednov“ v poimenovanju tarifnih kvot za maslo iz Nove Zelandije pomeni staro vsaj šest tednov na dan, ko se carinskim organom predloži deklaracija za sprostitev v prosti promet v Uniji.
4.  
Na vseh stopnjah trženja masla iz Nove Zelandije, uvoženega v Unijo, se novozelandsko poreklo označi na embalaži in na ustreznem računu. Če se novozelandsko maslo meša z maslom s poreklom iz Unije in je mešano maslo namenjeno neposredni porabi ter se trži v pakiranjih po 500 gramov ali manj, se novozelandsko poreklo mešanega masla navede samo na ustreznem računu.
5.  
Potrdila IMA 1 se sestavijo v skladu z vzorcem iz Priloge XIV.
6.  
Z odstopanjem od člena 5(1) zahtevki za izdajo uvoznega dovoljenja za tarifno kvoto za maslo iz Nove Zelandije pod zaporedno številko 09.4195 za posameznega vlagatelja ne pokrivajo več kot 125 % količin, ki jih je vlagatelj v prosti promet sprostil pod tarifnima kvotama pod zaporednima številkama 09.4195 in 09.4182 v 24‐mesečnem obdobju pred mesecem novembrom pred obdobjem tarifne kvote.
7.  
Z odstopanjem od člena 5(1) zahtevki za izdajo uvoznega dovoljenja za tarifno kvoto za maslo iz Nove Zelandije pod zaporedno številko 09.4182 za posameznega vlagatelja ne pokrivajo manj kot 20 ton in več kot 10 % količine, ki je na voljo za podobdobje tarifne kvote.
8.  
Količine, ki jih pristojni organi sporočijo Komisiji za tarifni kvoti pod zaporednima številkama 09.4195 in 09.4182, se razčlenijo po oznaki KN.

Člen 51

Spremljanje mase in vsebnosti maščob masla s poreklom iz Nove Zelandije

1.  
Pravila za spremljanje mase in vsebnosti maščob ter posledice takega spremljanja so določeni v delu A.3 Priloge XIV.5. Nadzor nad deklaracijami za sprostitev v prosti promet v Uniji vključuje preglede iz Priloge XIV. Če maslo ne izpolnjuje zahtev glede sestave, se tarifni preferencial ne odobri za celotno količino, za katero velja ustrezna carinska deklaracija. Ko se neskladnost ugotovi, deklaracija za sprostitev v prosti promet pa je sprejeta, carinski organi poberejo uvozno dajatev iz Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 ( 42 ). Gospodarski subjekt lahko vrne dovoljenje za neskladno količino. V tem primeru organ, ki izda dovoljenje, to količino sporoči kot neporabljeno, ustrezna varščina pa se sprosti.
2.  

Države članice Komisijo o rezultatih spremljanja, opravljenega v vsakem četrtletju v skladu z delom A.3 Priloge XIV.5, obvestijo do 10. dne prvega meseca naslednjega četrtletja. Navedeno obvestilo vsebuje naslednje informacije:

(a) 

splošne informacije:

(i) 

ime proizvajalca masla,

(ii) 

identifikacijsko oznako serije,

(iii) 

velikost serije v kg,

(iv) 

datume pregledov (dan/mesec/leto);

(b) 

preverjanje mase: velikost naključnega vzorca (število škatel);

(c) 

podatke o srednji vrednosti:

(i) 

aritmetično srednjo vrednost neto mase na škatlo v kg (kakor je določena v potrdilu IMA 1 – polje 9),

(ii) 

aritmetično srednjo vrednost neto mase vzorčnih škatel v kg,

(iii) 

ali se aritmetična srednja vrednost neto mase, določena v Uniji, znatno razlikuje od prijavljene vrednosti (N = ne, D = da);

(d) 

podatke o standardnem odmiku:

(i) 

standardni odmik neto mase na škatlo v kg (kakor je določena v potrdilu IMA 1 – polje 9),

(ii) 

standardni odmik neto mase vzročnih škatel (v kg),

(iii) 

ali se standardni odmik neto mase, določen v Uniji, znatno razlikuje od prijavljene vrednosti (N = ne, D = da);

(e) 

preverjanje vsebnosti maščob:

(f) 

velikost naključnega vzorca (število škatel);

(g) 

podatke o srednji vrednosti:

(i) 

aritmetična srednja vrednost vsebnosti maščob vzročnih škatel v %,

(ii) 

ali aritmetična srednja vrednost vsebnosti maščob, določena v Uniji, presega 84,4 % (N = ne, D = da).

Člen 52

Tarifne kvote za mlečne proizvode, ki se upravljajo z dokumenti, izdanimi v tretjih državah

1.  
Tarifne kvote, ki se upravljajo z dokumenti, izdanimi v tretjih državah, so navedene v Prilogi I.
2.  
Uvozna dovoljenja za navedene tarifne kvote zajemajo skupno neto količino, navedeno na potrdilu IMA 1.

Člen 53

Potrdilo IMA 1 za mlečne proizvode

1.  
Potrdila IMA 1 se sestavijo v skladu z vzorcem iz Priloge XIV. Pri tem se polje 3 v zvezi s kupcem in polje 6 v zvezi z namembno državo ne izpolnita.

Vsako potrdilo IMA 1 vsebuje serijsko številko, ki jo je dodelil organ izdajatelj. Sestaviti je treba ločeno potrdilo IMA 1 za vsak tip proizvoda iz Priloge IX.

2.  
Potrdilo zajema skupno količino proizvodov, ki naj bi zapustili ozemlje države izdajateljice.
3.  
Potrdila IMA 1 veljajo od datuma izdaje do konca osmega meseca po njihovi izdaji. Ne veljajo po 31. decembru istega leta, ko so bila izdana.
4.  
Z odstopanjem od odstavka 3 se lahko potrdila IMA 1, veljavna od 1. januarja, izdajo od 1. novembra prejšnjega leta. Vendar se lahko povezani zahtevki za izdajo uvoznega dovoljenja vložijo le od prvega dne obdobja tarifne kvote.
5.  
Okoliščine, v katerih se lahko potrdila IMA 1 prekličejo, spremenijo, nadomestijo ali popravijo, so določene v Prilogi XIV.

▼M3

6.  
Overjena kopija potrdila IMA 1 se skupaj z ustreznim uvoznim dovoljenjem in z njim povezanimi proizvodi carinskim organom države članice uvoznice predloži hkrati ob vložitvi deklaracije za sprostitev v prosti promet v Uniji.

▼B

Člen 54

Organi za izdajo potrdil IMA 1

1.  
Potrdila IMA 1 so veljavna le, če so pravilno izpolnjena in jih je overil organ, ki jih je izdal in je naveden v Prilogi XIV. Potrdila IMA 1 se štejejo za overjena, če vsebujejo datum in kraj izdaje, če jih je ožigosal organ izdajatelj in če vsebujejo podpis osebe, ki je pooblaščena za njihovo podpisovanje.
2.  

Organi izdajatelji so v Prilogi XIV navedeni le, če:

(a) 

jih kot take prizna država izvoznica;

(b) 

se zavežejo, da bodo na zahtevo Komisiji in državam članicam priskrbeli kakršne koli informacije, ki se lahko zahtevajo za presojo podatkov, določenih v dovoljenjih;

(c) 

se zavežejo, da Komisiji pošljejo kopijo vsakega overjenega potrdila IMA 1 s povezano identifikacijsko številko in skupno zajeto količino na datum izdaje ali najpozneje v sedmih dneh od navedenega datuma ter, če je ustrezno, obvestilo o kakršnem koli preklicu, popravku ali spremembi. Taka predložitev bi se morala izvesti prek informacijskega sistema iz člena 72(8);

(d) 

v primeru proizvodov, uvrščenih pod oznako KN 0406, se država izvoznica, ki izda potrdila IMA 1 in nima dostopa do informacijskega sistema iz člena 72(8), zaveže, da bo Komisiji do 15. januarja za vsako kvoto posebej sporočila:

(i) 

skupno število potrdil IMA 1, izdanih za prejšnje kvotno leto, identifikacijsko številko vsakega potrdila IMA 1 in količino, zajeto v njem;

(ii) 

skupno število potrdil IMA 1, izdanih za zadevno obdobje tarifne kvote, in skupno količino, zajeto v navedenih potrdilih; ter

(iii) 

preklic, popravek ali spremembo navedenih potrdil IMA 1 ali izdajo kopij potrdil IMA 1, kakor je določeno v Prilogi XIV, in vse ustrezne podrobnosti o njih.

3.  
Če organ izdajatelj ne izpolnjuje več zahtev iz tega člena, se črta iz Priloge XIV.



Oddelek 2

Izvozne kvote

Člen 55

Izvozna kvota za mleko v prahu, ki jo je odprla Dominikanska republika

1.  
V skladu s Sporazumom o gospodarskem partnerstvu med državami CARIFORUMA na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi so tarifne kvote odprte za izvoz mleka v prahu s poreklom iz EU v Dominikansko republiko pod pogoji iz te uredbe.
2.  
Izvozna kvota 22 400 ton vseh proizvodov, uvrščenih pod oznake KN 0402 10 , 0402 21 in 0402 29 , se dodeli izvoznikom Unije.
3.  
Obdobje kvote traja od 1. julija do 30. junija naslednjega leta.
4.  
Izvozniki Unije so gospodarski subjekti, katerih ime in številka EORI sta navedena v ustrezni izvozni deklaraciji. Pristojnim organom Dominikanske republike za vsako pošiljko predložijo overjeno kopijo izvoznega dovoljenja in ustrezno potrjeno kopijo izvozne deklaracije.
5.  
Zahtevki za izdajo izvoznega dovoljenja se lahko vložijo za vse proizvode, uvrščene pod oznake KN 0402 10 , 0402 21 in 0402 29 , ki so bili v celoti proizvedeni v Uniji iz mleka, v celoti proizvedenega v Uniji. Vlagatelji pisno izjavijo, da so navedeni pogoji izpolnjeni. Prav tako se pisno zavežejo, da bodo na zahtevo pristojnih organov predložili dokaze, da so navedeni pogoji izpolnjeni. Pristojni organi lahko predložene dokaze preverijo s pregledom na kraju samem.

Člen 56

Dodatna pravila, ki se uporabljajo za izvozna dovoljenja, izdana za mleko v prahu v okviru kvote, ki jo je odprla Dominikanska republika

1.  
Iz dovoljenj, izdanih v okviru kvote, ki jo je odprla Dominikanska republika, izhaja obveznost izvoza v Dominikansko republiko.
2.  

Varščina za dovoljenje se sprosti ob predložitvi dokazila iz člena 14(4) in (5) Izvedbene uredbe (EU) 2016/1239 in predložitvi:

(a) 

kopije nakladnice ali tovornega lista za čezmorski prevoz ali letalskega tovornega lista, odvisno od primera, v elektronski ali papirni obliki, v zvezi s proizvodi, za katere je bila vložena carinska izvozna deklaracija, na kateri je kot končni namembni kraj navedena Dominikanska republika, ali

(b) 

izpisa informacij o elektronskem sledenju in spremljanju prevoza, ki jih je izvoznik pridobil neodvisno, če jih je mogoče povezati s carinsko izvozno deklaracijo, na kateri je kot končni namembni kraj navedena Dominikanska republika.

3.  

Zahtevek za izdajo izvoznega dovoljenja in izvozno dovoljenje vsebujeta naslednje informacije:

(a) 

v okencu 7 je kot namembna država navedena „Dominikanska republika“, okvirček „Da“ v navedenem oddelku pa se izpolni s križcem;

(b) 

v okencu 20 se navede:

„Izvedbena uredba (EU) 2020/761.

Tarifna kvota za obdobje od 1. julija 20... do 30. junija 20... za mleko v prahu v skladu z Dodatkom 2 k Prilogi III k Sporazumu o gospodarskem partnerstvu med državami CARIFORUMA na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani, katerega podpis in začasna uporaba sta bila odobrena s Sklepom Sveta 2008/805/ES.“

Člen 57

Koeficient dodelitve, ki se uporablja za izvozno kvoto za mleko v prahu, ki jo je odprla Dominikanska republika

1.  
Kadar se zahtevki za izdajo dovoljenj predložijo za količine, večje od razpoložljivih količin, Komisija izračuna koeficient dodelitve. Znesek, dobljen z uporabo koeficienta dodelitve, se zaokroži navzdol na najbližji kilogram.
2.  
Če je zaradi uporabe koeficienta dodelitve količina na vlagatelja manjša od 20 ton, lahko vlagatelji umaknejo svoje zahtevke za izdajo dovoljenj. V takih primerih organ za izdajo dovoljenj o tem obvestijo v treh delovnih dneh po tem, ko Komisija objavi koeficient dodelitve. Varščina se sprosti takoj po prejemu takega obvestila.
3.  
Organ za izdajo dovoljenj v desetih dneh po objavi koeficienta dodelitve Komisijo obvesti o količinah, razčlenjenih po oznaki KN proizvoda, za katere so bili zahtevki za izdajo dovoljenja umaknjeni.

Člen 58

Izvozne kvote za sir, ki so jih odprle Združene države Amerike

V skladu s koncesijami, dodeljenimi v okviru Svetovne trgovinske organizacije, so tarifne kvote odprte za izvoz mlečnih proizvodov s poreklom iz EU, uvrščenih pod oznako KN 0406, v Združene države Amerike pod pogoji iz te uredbe.

Obseg vsake tarifne kvote in obdobje izvozne tarifne kvote za navedeno kvoto sta podrobno določena v Prilogi XIII k tej uredbi.

Člen 59

Izvozna dovoljenja, izdana v okviru izvoznih kvot za sir, ki so jih odprle Združene države Amerike

1.  

Za proizvode, uvrščene pod oznako KN 0406, kakor je določeno v Prilogi XIII, je treba predložiti izvozno dovoljenje, če se v Združene države Amerike izvozijo v okviru:

(a) 

dodatne kvote na podlagi Sporazuma STO o kmetijstvu;

(b) 

tarifnih kvot, ki so bile prvotno sprejete v tokijskem krogu in so jih Združene države Amerike dodelile Avstriji, Finski in Švedski na seznamu XX urugvajskega kroga;

(c) 

tarifnih kvot, ki so bile prvotno sprejete v urugvajskem krogu in so jih Združene države Amerike dodelile Češki, Madžarski, Poljski in Slovaški na seznamu XX urugvajskega kroga.

2.  
Z odstopanjem od člena 6 se zahtevki za izdajo izvoznega dovoljenja pri pristojnih organih vložijo od 1. do 10. septembra leta pred kvotnim letom, za katero so dodeljena izvozna dovoljenja. Vsi zahtevki se pri organu države članice za izdajo dovoljenj vložijo hkrati.
3.  
V okencu 16 zahtevkov za izdajo dovoljenja in dovoljenj je navedena osemmestna oznaka KN. Vendar dovoljenja veljajo tudi za katero koli drugo oznako, ki spada pod tarifno številko KN 0406.
4.  
Vlagatelji zahtevkov za izdajo izvoznega dovoljenja predložijo dokaze, da je njihov imenovani uvoznik odvisno podjetje vlagatelja.
5.  

Vlagatelji zahtevkov za izdajo izvoznega dovoljenja v zahtevku navedejo:

(a) 

oznako skupine proizvodov, vključene v kvoto Združenih držav Amerike v skladu z dodatnimi opombami 16 do 23 in 25 v poglavju 4 usklajenega tarifnega programa Združenih držav Amerike;

(b) 

imena proizvodov v skladu z usklajenim tarifnim programom Združenih držav Amerike;

(c) 

ime in naslov uvoznika v Združenih državah Amerike, ki ga imenuje vlagatelj.

6.  

Zahtevek za izdajo izvoznega dovoljenja in izvozno dovoljenje vsebujeta naslednje informacije:

(a) 

v okencu 7 se kot namembna država navedejo „Združene države Amerike“, okvirček „Da“ v navedenem oddelku pa se izpolni s križcem;

(b) 

v okencu 20 se navede:

(i) 

„Za izvoz v Združene države Amerike;

(ii) 

kvota za koledarsko leto xxxx – členi 58 do 63 Izvedbene uredbe (EU) 2020/761;

(iii) 

oznaka kvote: …,

(iv) 

velja od 1. januarja do 31. decembra xxxx“;

(c) 

v okencu 22 se navede: „Dovoljenje velja za vse proizvode, uvrščene pod tarifno številko KN 0406.“

7.  
Za vsako oznako kvote iz stolpca 3 Priloge XIV.5 – B1 lahko posamezni vlagatelj vloži enega ali več zahtevkov za izdajo dovoljenja, če skupna količina, za katero so bili vloženi zahtevki v okviru kvote, ne presega največje količine, določene v naslednjih pododstavkih.

Za ta namen se v primerih, ko je za isto skupino proizvodov iz stolpca 2 Priloge XIV.5 – B1 razpoložljiva količina iz stolpca 4 razdeljena med kvoto iz urugvajskega kroga in kvoto iz tokijskega kroga, obe kvoti štejeta za ločeni kvoti.

Pri kvotah, ki so v stolpcu 3 Priloge XIV.5 – B1 označene z 22-Tokio, 22-Urugvaj, 25-Tokio in 25-Urugvaj, je skupna količina, za katero en vlagatelj za eno kvoto vloži zahtevek, najmanj 10 ton in ne presega razpoložljive količine za zadevno kvoto, kot je določena v stolpcu 4 navedene priloge.

Pri drugih kvotah iz stolpca 3 Priloge XIV.5 – B1 je skupna količina, za katero en vlagatelj za eno kvoto vloži zahtevek, najmanj 10 ton in največ 40 % razpoložljive količine zadevne kvote iz stolpca 4 navedene priloge.

▼M3

8.  
Zahtevkom za izdajo izvoznega dovoljenja se priloži izjava imenovanega uvoznika iz Združenih držav Amerike, ki dokazuje njegovo upravičenost do uvoza v skladu s pravili Združenih držav Amerike o izdajanju dovoljenj za uvozne tarifne kvote za mlečne proizvode iz dela 6 podnaslova A naslova 7 Kodeksa zveznih predpisov. V primeru elektronskega zahtevka se lahko predloži elektronska kopija te izjave.

▼B

9.  
Informacije o kvotah, ki so jih odprle Združene države Amerike, se predložijo skupaj z zahtevkom za izdajo izvoznega dovoljenja in v skladu z vzorcem iz Priloge XIV.
10.  
Z odstopanjem od člena 11 te uredbe se za količine, za katere so dodeljena dovoljenja, izvozna dovoljenja izdajo do 15. decembra leta pred kvotnim letom.

Člen 60

Sprostitev varščin v okviru izvoznih kvot za sir, ki so jih odprle Združene države Amerike

Varščina za dovoljenje se sprosti ob predložitvi dokazila iz člena 14(4) in (5) Izvedbene uredbe (EU) 2016/1239 in predložitvi:

(a) 

kopije nakladnice ali tovornega lista za čezmorski prevoz ali letalskega tovornega lista, kar koli je ustrezno, v elektronski ali papirni obliki, v zvezi s proizvodi, za katere je bila vložena carinska izvozna deklaracija, na kateri so kot končni namembni kraj navedene Združene države Amerike, ali

(b) 

izpisa informacij o elektronskem sledenju in spremljanju prevoza, ki jih je izvoznik pridobil neodvisno, če jih je mogoče povezati s carinsko izvozno deklaracijo, na kateri so kot končni namembni kraj navedene Združene države Amerike.

Člen 61

Obveščanje v zvezi z izvozno kvoto za sir, ki so jo odprle Združene države Amerike

1.  
Države članice do 18. septembra vsako leto Komisijo obvestijo o zahtevkih, vloženih za vsako od kvot za sir, ki so jih odprle Združene države Amerike. Sporoči se tudi, če ni bil vložen noben zahtevek.
2.  

Obvestilo za vsako od kvot vsebuje:

▼M3

(a) 

seznam vlagateljev, na katerem so navedena njihova imena, naslovi in številke EORI, če je primerno;

▼B

(b) 

količine, za katere je posamezni vlagatelj vložil zahtevek, razčlenjene po oznaki KN in oznaki usklajenega tarifnega programa Združenih držav Amerike;

(c) 

ime, naslov in referenčno številko uvoznika, ki ga imenuje vlagatelj.

3.  
Države članice vsako leto ►M3  najpozneje 15. januarja ◄ Komisijo obvestijo o količinah, razčlenjenih po oznaki KN, za katere so izdale dovoljenja.

Člen 62

Koeficient dodelitve, ki se uporablja za izvozne kvote za sir, ki so jih odprle Združene države Amerike

1.  
Z odstopanjem od člena 10, kadar zahtevki za izdajo izvoznega dovoljenja za kvote presegajo razpoložljive količine za zadevno leto, Komisija do 31. oktobra izračuna in objavi koeficient dodelitve. Po potrebi se lahko uporabi koeficient dodelitve, višji od 100 %.
2.  
Kadar bi bile zaradi uporabe koeficienta dodelitve dodeljene količine manjše od 10 ton na kvoto za vlagatelja, lahko vlagatelj umakne zahtevek za izdajo dovoljenja. V takih primerih vlagatelj organ za izdajo dovoljenj o tem obvesti v treh delovnih dneh po tem, ko Komisija objavi koeficient dodelitve.
3.  
Pristojni organ v desetih koledarskih dneh po objavi koeficienta dodelitve Komisijo obvesti o količinah, razčlenjenih po oznaki KN, za katere so bili zahtevki za izdajo dovoljenja umaknjeni.
4.  
Kadar zahtevki za izdajo izvoznih dovoljenj ne presegajo razpoložljive količine za zadevno leto, Komisija preostale količine vlagateljem dodeli v sorazmerju s količinami, za katere so bili vloženi zahtevki, z določitvijo koeficienta dodelitve. Znesek, dobljen z uporabo koeficienta, se zaokroži navzdol na najbližji kilogram. V navedenem primeru gospodarski subjekti v enem tednu od objave koeficienta dodelitve organe zadevnih držav članic za izdajo dovoljenj obvestijo o dodatni količini, ki jo sprejmejo. Varščina, ki jo je treba položiti, se ustrezno poviša.
5.  
Pristojni organ v dveh tednih od objave koeficienta dodelitve Komisijo obvesti o dodatnih količinah, razčlenjenih po oznaki KN, ki so jih sprejeli gospodarski subjekti.

Člen 63

Imenovani uvozniki za izvozne kvote za sir, ki so jih odprle Združene države Amerike

1.  
Komisija imena imenovanih uvoznikov in dodeljene količine sporoči pristojnim organom Združenih držav Amerike.
2.  
Kadar se uvozno dovoljenje za zadevne količine ne dodeli imenovanemu uvozniku in okoliščine ne dopuščajo dvoma o dobrovernosti gospodarskega subjekta, ki vloži izjavo o upravičenosti na podlagi pravil ameriškega ministrstva za kmetijstvo o izdajanju dovoljenj za uvozne tarifne kvote za mlečne proizvode iz dela 6 podnaslova A naslova 7 Kodeksa zveznih predpisov, lahko organ za izdajo dovoljenj gospodarski subjekt pooblasti, da s seznama odobrenih uvoznikov ameriškega ministrstva za kmetijstvo imenuje drugega uvoznika, sporočenega v skladu z odstavkom 1.
3.  
Organ za izdajo dovoljenj Komisijo čim prej obvesti o zamenjavi imenovanega uvoznika, Komisija pa o zamenjavi obvesti pristojne organe Združenih držav Amerike.

Člen 64

Izvoz v okviru kvote za sir, ki jo je odprla Kanada

1.  
V skladu s Sporazumom o zaključku pogajanj med Evropsko skupnostjo in Kanado v okviru člena XXIV:6 in izmenjavi pisem v zvezi s tem, odobrenim s Sklepom Sveta 95/591/ES ( 43 ), so tarifne kvote odprte za izvoz sira v Kanado pod pogoji iz te uredbe.

Obseg proizvodov in obdobje izvozne tarifne kvote za navedeno kvoto sta podrobno določena v Prilogi XIII k tej uredbi.

2.  
Za izvoz sira v Kanado je potrebno izvozno dovoljenje v okviru navedene kvote, kakor je določeno v Prilogi XIII.
3.  
Zahtevki za izdajo dovoljenj so sprejemljivi le, če vlagatelji pisno izjavijo, da je ves material, ki se uvršča v poglavje 4 kombinirane nomenklature in se uporablja pri izdelavi proizvodov, vključenih v njihove zahtevke, v celoti proizveden v Uniji iz mleka, v celoti proizvedenega v Uniji. Vlagatelji se tudi pisno zavežejo, da bodo na zahtevo pristojnih organov predložili dokaze, da so navedeni pogoji izpolnjeni. Pristojni organi lahko predložene dokaze preverijo s pregledom na kraju samem.
4.  

Zahtevek za izdajo izvoznega dovoljenja in izvozno dovoljenje vsebujeta naslednje informacije:

(a) 

v okencu 7 je kot namembna država navedena „Kanada“, okvirček „Da“ v navedenem oddelku pa se izpolni s križcem;

(b) 

v okencu 15 je navedeno šestmestno poimenovanje blaga v skladu s kombinirano nomenklaturo za proizvode, ki se uvrščajo pod oznake KN 0406 10 , 0406 20 , 0406 30 in 0406 40 , ter osemmestno poimenovanje za proizvode, ki se uvrščajo pod oznako KN 0406 90 . Okence 15 lahko vsebuje največ šest tako opisanih proizvodov;

(c) 

v okencu 16 sta navedeni osemmestna oznaka KN in količina v kilogramih za vsak proizvod iz okenca 15. Dovoljenje velja samo za tako označene proizvode in količine;

(d) 

v okencih 17 in 18 je navedena celotna količina proizvodov iz okenca 16;

(e) 

v okencu 20 je navedena ena od naslednjih navedb, kakor je primerno:

(i) 

„Siri za neposredni izvoz v Kanado. Člen 64 Izvedbene uredbe (EU) 2020/761 – kvota za koledarsko leto xxxx“,

(ii) 

„Siri za neposredni izvoz/izvoz prek New Yorka v Kanado. Člen 64 Izvedbene uredbe (EU) 2020/761 – kvota za koledarsko leto xxxx“.

Kadar se sir prevaža v Kanado prek tretjih držav, je treba te države navesti namesto sklicevanja na New York ali skupaj s sklicevanjem nanj;

(f) 

v okencu 22 se navede: „brez izvoznih nadomestil“.

5.  
Imetnik izvoznega dovoljenja pri vložitvi zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja pristojnemu kanadskemu organu predloži izvirno izvozno dovoljenje ali njegovo overjeno kopijo.



POGLAVJE 8

Prašičje meso

Člen 65

Tarifne kvote

V skladu s Sporazumom v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994, odobrenim s Sklepom Sveta 2006/333/ES, so tarifne kvote odprte za uvoz prašičjega mesa v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

Obseg proizvodov, zaporedna številka ter obdobje in podobdobja uvozne tarifne kvote so za vsako tarifno kvoto podrobno določeni v Prilogi X k tej uredbi.

Člen 66

Tarifne kvote za proizvode s poreklom iz Kanade

1.  
Sprostitev prašičjega mesa s poreklom iz Kanade v prosti promet v Uniji je odvisna od predložitve izjave o poreklu. Izjava o poreklu se izpolni na računu ali katerem koli drugem trgovinskem dokumentu, ki izdelek s poreklom opisuje dovolj natančno, da ga je mogoče prepoznati. Besedilo izjave o poreklu je v skladu s Prilogo 2 k Protokolu o pravilih o poreklu in postopkih glede porekla k Celovitemu gospodarskemu in trgovinskemu sporazumu med Kanado na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani.
2.  
Konverzijski faktorji iz dela B Priloge XVI se uporabljajo za pretvorbo mase proizvoda v ekvivalent mase trupa za tarifno kvoto pod zaporedno številko 09.4282.
3.  
Zahtevki za izdajo uvoznih dovoljenj se vložijo v prvih sedmih dneh drugega meseca pred posameznim podobdobjem iz Priloge X k tej uredbi.
4.  
Če se po prvem obdobju za vložitev zahtevkov v zadevnem podobdobju količine ne porabijo, lahko upravičeni vlagatelji vložijo nove zahtevke za izdajo uvoznega dovoljenja v naslednjih dveh obdobjih za vložitev zahtevkov v skladu s členom 6 te uredbe. V takih primerih lahko nosilci živilske dejavnosti z obrati, odobrenimi v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 853/2004, vložijo zahtevek, ne da bi predložili dokazilo o trgovanju.
5.  
Uvozna dovoljenja se izdajo od 23. dne do konca meseca, v katerem so bili vloženi zahtevki.
6.  
Uvozna dovoljenja so veljavna pet mesecev od dneva njihove izdaje v smislu člena 7 Izvedbene uredbe (EU) 2016/1239 ali od datuma začetka podobdobja, za katero je izdano uvozno dovoljenje, kar koli nastopi pozneje. Pri tem uvozno dovoljenje preneha veljati najpozneje 31. decembra.
7.  
Imetniki dovoljenj lahko vrnejo neporabljene količine iz dovoljenj pred iztekom veljavnosti dovoljenja in najpozneje štiri mesece pred koncem obdobja tarifne kvote. Vsak imetnik dovoljenja lahko vrne do 30 % svoje količine iz posameznega dovoljenja.
8.  
Kadar se del količine dovoljenja vrne v skladu z odstavkom 7, se sprosti 60 % ustrezne varščine.



POGLAVJE 9

Jajca

Člen 67

Tarifne kvote

V skladu s koncesijami, dodeljenimi v okviru Svetovne trgovinske organizacije in odobrenimi s Sklepom 94/800/ES, so tarifne kvote odprte za uvoz v sektorju za jajca in jajčni albumin v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

Obseg proizvodov, zaporedna številka ter obdobje in podobdobja uvozne tarifne kvote so za vsako tarifno kvoto podrobno določeni v Prilogi XI k tej uredbi.

Člen 68

Pretvorbe mase

1.  
V tej uredbi se masa pretvori v ekvivalent jajc v lupini v skladu s standardnimi normativi porabe iz dela A Priloge XVI k tej uredbi. Standardni normativi porabe se uporabljajo le za uvozno blago dobre, izvirne in tržne kakovosti, ki ustreza kateri koli standardni kakovosti, določeni v pravu Unije, in če pridobljeni proizvodi ne nastanejo s posebnimi predelovalnimi metodami, da bi izpolnili posebne zahteve glede kakovosti.
2.  
Referenčna količina se popravi z uporabo konverzijskih faktorjev iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.
3.  
V tej uredbi se masa mlečnih albuminov pretvori v ekvivalent jajc v lupini v skladu z normativoma porabe 7,00 za posušene mlečne albumine (oznaka KN 3502 20 91 ) in 53,00 za druge mlečne albumine (oznaka KN 3502 20 99 ) na podlagi načel pretvorbe iz dela A Priloge XVI k tej uredbi.
4.  
Za namene zahtevkov za izdajo dovoljenj za tarifne kvote pod zaporednimi številkami 09.4275, 09.4401 in 09.4402 se skupna količina pretvori v ekvivalent jajc v lupini.
5.  

Količine, sporočene Komisiji na podlagi te uredbe, se izrazijo v:

(a) 

kilogramih ekvivalenta jajc v lupini za zaporedne številke 09.4275, 09.4401 in 09.4402;

(b) 

kilogramih mase proizvoda za zaporedno številko 09.4276.



POGLAVJE 10

Perutninsko meso

Člen 69

Tarifne kvote

V skladu s Sporazumom v obliki potrjenega zapisnika o nekaterih oljnih semenih med Evropsko skupnostjo in Argentino, Brazilijo, Kanado, Poljsko, Švedsko in Urugvajem, v tem zaporedju, v skladu s členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT), odobrenimi s Sklepom Sveta 94/87/ES ( 44 ), so tarifne kvote odprte za uvoz perutninskega mesa v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

V skladu s koncesijami, dodeljenimi v okviru Svetovne trgovinske organizacije in odobrenimi s Sklepom 94/800/ES, so tarifne kvote odprte za uvoz proizvodov iz perutninskega mesa v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

V skladu s Sporazumom v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael glede ukrepov vzajemne liberalizacije in nadomestitvijo protokolov 1 in 2 k pridružitvenemu sporazumu med ES in Izraelom, odobrenima s Sklepom Sveta 2003/917/ES ( 45 ), so tarifne kvote odprte za uvoz proizvodov iz perutninskega mesa v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

V skladu s Sporazumom v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994, odobrenim s Sklepom Sveta 2006/333/ES, so tarifne kvote odprte za uvoz perutninskega mesa v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

V skladu s sporazumoma v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso, odobrenima s Sklepom Sveta 2007/360/ES ( 46 ), so tarifne kvote odprte za uvoz perutninskega mesa v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

V skladu s Sporazumom o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani, kar zadeva naslov III (razen določb v zvezi z obravnavo državljanov tretjih držav, ki so zakonito zaposleni kot delavci na ozemlju druge pogodbenice) ter naslove IV, V, VI in VII Sporazuma ter z njim povezanih prilog in protokolov, odobrenim s Sklepom Sveta 2014/668/EU ( 47 ), so tarifne kvote odprte za uvoz perutninskega mesa v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

Obseg proizvodov, zaporedna številka ter obdobje in podobdobja uvozne tarifne kvote so za vsako tarifno kvoto podrobno določeni v Prilogi XII k tej uredbi.



POGLAVJE 11

Hrana za pse in mačke

Člen 70

Izvozna dovoljenja za hrano za pse in mačke, uvrščeno pod oznako KN 2309 10 90 , za katero velja poseben uvozni režim v Švici

1.  
V skladu s koncesijami, dodeljenimi v okviru urugvajskega kroga Svetovne trgovinske organizacije ( 48 ), je tarifna kvota odprta za izvoz hrane za pse in mačke s poreklom iz EU v Švico pod pogoji iz te uredbe.

Obseg proizvodov in obdobje izvozne tarifne kvote za navedeno kvoto sta podrobno določena v Prilogi XIII k tej uredbi.

2.  
Zahtevki za izdajo dovoljenj so sprejemljivi le, če vlagatelji pisno izjavijo, da je ves material, ki se uporablja pri izdelavi proizvodov, vključenih v njihove zahtevke, v celoti proizveden v Uniji. Vlagatelji se tudi pisno zavežejo, da bodo na zahtevo pristojnih organov predložili dokaze, da so navedeni pogoji izpolnjeni, ter po potrebi sprejeli vse preglede računov in pogojev, pod katerimi se zadevni proizvodi proizvajajo, ki jih bodo izvedli navedeni organi. Če vlagatelj ni proizvajalec proizvodov, v podporo svojemu zahtevku predloži tako izjavo in zavezo proizvajalca.
3.  
Z odstopanjem od člena 71(1) se lahko izvozno dovoljenje AGREX nadomesti z računom ali katerim koli drugim trgovinskim dokumentom, v katerem je proizvod s poreklom opisan dovolj natančno, da ga je mogoče prepoznati.



POGLAVJE 12

Pravila, skupna nekaterim tarifnim kvotam iz Poglavij 6, 7 in 11

Člen 71

Pravila, ki se uporabljajo za izvozne tarifne kvote, ki jih upravljajo tretje države in za katere veljajo posebna pravila EU

1.  
Pri izvozu proizvodov, za katere veljajo izvozne tarifne kvote, ki jih upravljajo tretje države, je treba predložiti izvozno dovoljenje AGREX, kakor je določeno v Prilogi I k Izvedbeni uredbi (EU) 2016/1239.
2.  
Zahtevki za izdajo dovoljenj za navedene tarifne kvote so dopustni le, kadar so izpolnjeni pogoji iz člena 64(3) in člena 70(2).

▼M3

3.  
Z odstopanjem od člena 6 lahko gospodarski subjekti vložijo več kot en zahtevek za izdajo dovoljenja mesečno, zahtevki za izdajo dovoljenj pa se lahko vložijo kateri koli dan ob upoštevanju člena 3 Uredbe (EU) 2016/1239.

▼B

4.  
Dovoljenja se izdajo v najkrajšem možnem času po vložitvi dopustnih zahtevkov.
5.  
Na zahtevo zadevne stranke se izda overjena kopija potrjenega dovoljenja.
6.  
Izvozna dovoljenja se lahko uporabijo le za eno izvozno deklaracijo. Dovoljenja se ob sprejetju izvozne deklaracije izčrpajo.
7.  
Člen 16 se ne uporablja za izvozne tarifne kvote, ki jih upravljajo tretje države.

Člen 72

Posebna pravila, ki se uporabljajo za uvozne tarifne kvote, ki se upravljajo z dokumenti, izdanimi v državah izvoznicah

1.  

Kadar se uvozna tarifna kvota upravlja v skladu s členom 187(b)(iii) Uredbe (EU) št. 1308/2013, je dokument, ki ga izda država izvoznica:

(a) 

potrdilo o pristnosti za sektor govejega in telečjega mesa;

(b) 

potrdilo IMA 1 za sektor mleka in mlečnih proizvodov.

▼M3

2.  
Z odstopanjem od člena 6 lahko gospodarski subjekti vložijo več kot en zahtevek za izdajo dovoljenja mesečno, zahtevki za izdajo dovoljenj pa se lahko vložijo kateri koli dan ob upoštevanju člena 3 Uredbe (EU) 2016/1239.

▼B

3.  
Z izjemo tarifnih kvot iz členov 49 in 50, gospodarski subjekti organu za izdajo dovoljenj v državi članici uvoza skupaj z zahtevkom za izdajo uvoznega dovoljenja predložijo izvirnik potrdila o pristnosti ali potrdila IMA 1. Gospodarski subjekt na zahtevo organa za izdajo dovoljenj predložijo tudi kopijo potrdila o pristnosti ali potrdila IMA 1. Zahtevek se vloži v obdobju veljavnosti potrdila o pristnosti ali potrdila IMA 1 in najpozneje zadnji dan zadevnega obdobja tarifne kvote.

▼M3

4.  
Organ za izdajo dovoljenj preveri, ali informacije na potrdilu o pristnosti in potrdilu IMA 1 ustrezajo informacijam, ki jih je prejel od Komisije. V takem primeru in če Komisija ne naroči drugače, organ za izdajo dovoljenj uvozna dovoljenja izda takoj, in sicer najpozneje v šestih koledarskih dneh po prejemu zahtevka, predloženega skupaj s potrdilom o pristnosti ali potrdilom IMA 1.

▼B

5.  
Za izdajo enega uvoznega dovoljenja se uporabi eno potrdilo o pristnosti ali potrdilo IMA 1.
6.  
Organ za izdajo dovoljenj na spričevalu o pristnosti ali potrdilu IMA 1 in njunih kopijah zabeleži številko izdanega dovoljenja in količino, za katero je bil ta dokument uporabljen. Količina je izražena kot celo število in zaokrožena navzgor. Potrdilo o pristnosti ali potrdilo IMA 1 hrani organ za izdajo dovoljenj. Kopija se vrne vlagatelju za uporabo v carinskih postopkih, kadar je tako navedeno v naslovu III Uredbe.
7.  
Komisija lahko od tretje države zahteva, naj predstavnike Komisije pooblasti za izvajanje pregledov na kraju samem v zadevni tretji državi, če je to potrebno. Navedeni pregledi se izvedejo skupaj s pristojnimi organi zadevne tretje države.
8.  
Ko država izvoznica izda eno ali več potrdil o pristnosti ali potrdil IMA 1, o izdaji teh dokumentov nemudoma obvesti Komisijo. Izmenjava dokumentov in informacij med Komisijo in državo izvoznico poteka prek informacijskega sistema, ki ga je Komisija vzpostavila v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) 2017/1185. Če to zahteva tretja država, lahko izmenjava dokumentov še naprej poteka na tradicionalen način; v tem primeru se uvozno dovoljenje imetniku da na voljo le ob predložitvi izvirnika dokumenta države izvoznice.
9.  
Komisija da organom držav članic za izdajo dovoljenj in carinskim organom držav članic na voljo vzorce odtisov žigov, ki jih organ izdajatelj v državi izvoznici uporablja za izdajo potrdila o pristnosti. Organom držav članic za izdajo dovoljenj in carinskim organom držav članic se dajo na voljo tudi imena in podpisi oseb, pooblaščenih za podpis potrdila o pristnosti, ki jih Komisiji sporočijo organi držav izvoznic. Dostop do podatkovne zbirke sistema za upravljanje vzorcev, ki vsebuje te informacije, je omejen na pooblaščene osebe in je državam članicam na voljo prek informacijskega sistema, vzpostavljenega v skladu s členoma 57 in 58 Izvedbene uredbe (EU) 2015/2447.



NASLOV IV

KONČNE DOLOČBE

Člen 73

Začetek veljavnosti in uporaba

1.  
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
2.  
Ta uredba se uporablja za obdobja tarifnih kvot, ki se začnejo od 1. januarja 2021 naprej.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.




PRILOGA I



Seznam odprtih tarifnih kvot in zahteve, ki jih je treba izpolniti

Številka/opis tarifne kvote

Sektor

Vrsta kvote

Metoda upravljanja

Zahteva v zvezi z referenčno količino iz člena 9 Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Zahteva po dokazilu o trgovanju iz člena 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Datum poteka veljavnosti dovoljenja

Predhodna obvezna registracija gospodarskih subjektov v elektronskem sistemu iz člena 13 Delegirane uredbe (EU) 2020/760

09.4123

Žita

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Ne

 

Ne

09.4124

Žita

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Ne

 

Ne

09.4125

Žita

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Ne

 

Ne

09.4131

Žita

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4133

Žita

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Ne

 

Ne

09.4306

Žita

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4307

Žita

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4308

Žita

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4120

Žita

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

V skladu s členom 26 te uredbe

Ne

09.4121

Žita

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

V skladu s členom 26 te uredbe

Ne

09.4122

Žita

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

V skladu s členom 26 te uredbe

Ne

09.4112

Riž

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4116

Riž

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4117

Riž

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4118

Riž

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4119

Riž

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4127

Riž

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4128

Riž

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4129

Riž

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4130

Riž

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4138

Riž

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4148

Riž

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Ne

 

Ne

09.4149

Riž

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4150

Riž

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Ne

 

Ne

09.4153

Riž

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4154

Riž

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4166

Riž

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4168

Riž

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4317

Sladkor

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4318

Sladkor

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4319

Sladkor

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4320

Sladkor

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4321

Sladkor

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4324

Sladkor

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4325

Sladkor

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4326

Sladkor

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4327

Sladkor

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4329

Sladkor

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4330

Sladkor

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4032

Oljčno olje

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4099

Sadje in zelenjava

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4104

Sadje in zelenjava

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

 

Ne

09.4285

Sadje in zelenjava

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Da

09.4287

Sadje in zelenjava

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4284

Sadje in zelenjava

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Ne

09.4286

Sadje in zelenjava

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Ne

09.4001

Goveje in telečje meso

Uvoz

EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4202

Goveje in telečje meso

Uvoz

EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4003

Goveje in telečje meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Ne

09.4004

Goveje in telečje meso

Uvoz

EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4181

Goveje in telečje meso

Uvoz

EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4198

Goveje in telečje meso

Uvoz

EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4199

Goveje in telečje meso

Uvoz

EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4200

Goveje in telečje meso

Uvoz

EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4002

Goveje in telečje meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Ne

 

Ne

09.4270

Goveje in telečje meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Ne

09.4280

Goveje in telečje meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4281

Goveje in telečje meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4450

Goveje in telečje meso

Uvoz

EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4451

Goveje in telečje meso

Uvoz

EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4452

Goveje in telečje meso

Uvoz

EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4453

Goveje in telečje meso

Uvoz

EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4454

Goveje in telečje meso

Uvoz

EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4455

Goveje in telečje meso

Uvoz

EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4504

Goveje in telečje meso

Uvoz

EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4505

Goveje in telečje meso

Uvoz

EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4155

Mleko in mlečni izdelki

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4179

Mleko in mlečni izdelki

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4182

Mleko in mlečni izdelki

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4195

Mleko in mlečni izdelki

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4225

Mleko in mlečni izdelki

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4226

Mleko in mlečni izdelki

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4227

Mleko in mlečni izdelki

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4228

Mleko in mlečni izdelki

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4229

Mleko in mlečni izdelki

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4514

Mleko in mlečni izdelki

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4515

Mleko in mlečni izdelki

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4521

Mleko in mlečni izdelki

Uvoz

EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4522

Mleko in mlečni izdelki

Uvoz

EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

Ne

Ne

 

Ne

09.4595

Mleko in mlečni izdelki

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4600

Mleko in mlečni izdelki

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4601

Mleko in mlečni izdelki

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4602

Mleko in mlečni izdelki

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

Kvota za sir, ki so jo odprle Združene države Amerike

Mleko in mlečni izdelki

Izvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

Kvota za mleko v prahu, ki jo je odprla Dominikanska republika

Mleko in mlečni izdelki

Izvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

Kvota za sir, ki jo je odprla Kanada

Mleko in mlečni izdelki

Izvoz

Tretja država

Ne

Ne

31. december

Ne

09.4038

Prašičje meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Ne

 

Ne

09.4170

Prašičje meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4271

Prašičje meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Ne

09.4272

Prašičje meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Ne

09.4282

Prašičje meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4275

Jajca

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Ne

 

Ne

09.4276

Jajca

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Ne

 

Ne

09.4401

Jajca

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4402

Jajca

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Ne

 

Ne

09.4067

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Da

09.4068

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Da

09.4069

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Da

09.4070

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Ne

 

Ne

09.4092

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4169

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Ne

 

Ne

09.4211

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Da

09.4212

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Da

09.4213

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Da

09.4214

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Da

09.4215

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Da

09.4216

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Da

09.4217

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4218

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Ne

 

Ne

09.4251

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Da

09.4252

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4253

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Ne

 

Ne

09.4254

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Da

09.4255

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Da

09.4256

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Ne

09.4257

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Ne

09.4258

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Ne

09.4259

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Ne

09.4260

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Da

09.4263

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Da

09.4264

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Ne

 

Ne

09.4265

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Ne

 

Ne

09.4266

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Ne

 

Ne

09.4267

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Ne

 

Ne

09.4268

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4269

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4273

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Da

09.4274

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Ne

09.4283

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Ne

Da

 

Ne

09.4410

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Da

09.4411

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Da

09.4412

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Da

09.4420

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Da

09.4422

Perutninsko meso

Uvoz

EU: hkratno preverjanje

Da

Samo kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Do konca obdobja tarifne kvote

Da

Hrana za pse in mačke za Švico

Hrana za pse in mačke

Izvoz

Tretja država

Ne

Ne

31. december

Ne




PRILOGA II

Tarifne kvote v sektorju žita



Zaporedna številka

09.4123

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Ciper, Republike Estonije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji, sklenjen s Sklepom Sveta 2006/333/ES.

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Navadna pšenica kakovosti, ki ni visoka kakovost, kot je opredeljena v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 642/2010.

Poreklo

Združene države Amerike

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

▼M3

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

▼B

Količina v kilogramih

►M1  571 943 000 kg ◄

Oznake KN

ex 1001 99 00

Carina znotraj kvote

12 EUR na 1 000 kg

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

30 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4124

Mednarodni sporazum ali drug akt

Celoviti gospodarski in trgovinski sporazum (CETA) med Kanado na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani, katerega začasna uporaba v EU je bila odobrena s Sklepom Sveta (EU) 2017/38

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Tarifna kvota odprta od leta 2017 do leta 2023

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Navadna pšenica kakovosti, ki ni visoka kakovost, kot je opredeljena v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 642/2010.

Poreklo

Kanada

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členom 20 te uredbe

Količina v kilogramih

Od leta 2017 do leta 2023: 100 000 000 kg

Oznake KN

ex 1001 99 00

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

30 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4125

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Ciper, Republike Estonije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji, sklenjen s Sklepom Sveta 2006/333/ES.

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Navadna pšenica kakovosti, ki ni visoka kakovost, kot je opredeljena v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 642/2010.

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Združenih držav Amerike, Kanade in Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

▼M3

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

▼B

Količina v kilogramih

►M1  2 285 665 000 kg, razdeljenih, kot sledi: 50 % za vsako podobdobje ◄

Oznake KN

ex 1001 99 00

Carina znotraj kvote

12 EUR na 1 000 kg

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

30 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenih države Amerike, Kanade in Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4131

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Ciper, Republike Estonije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji, sklenjen s Sklepom Sveta 2006/333/ES.

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Koruza

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  269 214 000 kg, razdeljenih, kot sledi: 50 % za vsako podobdobje ◄

Oznake KN

1005 10 90 in 1005 90 00

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

30 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4133

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Ciper, Republike Estonije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji, sklenjen s Sklepom Sveta 2006/333/ES

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Navadna pšenica kakovosti, ki ni visoka kakovost, kot je opredeljena v Prilogi II k Uredbi (EU) št. 642/2010.

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

129 577 000 kg

Oznake KN

ex 1001 99 00

Carina znotraj kvote

12 EUR na 1 000 kg

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

30 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4306

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sporazum o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani, katerega podpis in začasna uporaba sta bila odobrena s Sklepom Sveta 2014/668/EU

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Pira, navadna pšenica in soržica, razen semenske

Moka iz navadne pšenice in pire, soržična moka

Žitna moka, razen pšenične, soržične, ržene, koruzne, ječmenove, ovsene, riževe moke

Drobljenec in zdrob iz navadne pšenice in pire

Pšenični peleti

Poreklo

Ukrajina

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo EUR.1

Količina v kilogramih

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2019: 980 000 000 kg

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2020: 990 000 000 kg

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) od leta 2021: 1 000 000 000 kg

Oznake KN

1001 99 (00), 1101 00 (15–90), 1102 90 (90), 1103 11 (90), 1103 20 (60)

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

30 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4307

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sporazum o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani, katerega podpis in začasna uporaba sta bila odobrena s Sklepom Sveta 2014/668/EU

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Ječmen, razen semenskega

Ječmenova moka

Ječmenovi peleti

Poreklo

Ukrajina

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo EUR.1

Količina v kilogramih

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2019: 310 000 000 kg

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2020: 330 000 000 kg

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) od leta 2021: 350 000 000 kg

Oznake KN

1003 90 (00), 1102 90 (10), ex 1103 20 (25)

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

30 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4308

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sporazum o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani, katerega podpis in začasna uporaba sta bila odobrena s Sklepom Sveta 2014/668/EU

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Koruza, razen semenske

Koruzna moka

Drobljenec in zdrob iz koruze

Koruzni peleti

Obdelana koruzna zrna

Poreklo

Ukrajina

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo EUR.1

Količina v kilogramih

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2019: 550 000 000 kg

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2020: 600 000 000 kg

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) od leta 2021: 650 000 000 kg

Oznake KN

1005 90 (00), 1102 20 (10–90), 1103 13 (10–90), 1103 20 (40), 1104 23 (40–98)

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

30 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4120

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členoma 21 in 22 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Koruza v Španijo

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

2 000 000 000 kg

Oznake KN

1005 90 00

Carina znotraj kvote

Dajatve za države z največjimi ugodnostmi od 1. januarja do 31. marca in 0 EUR od 1. aprila do 31. decembra

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 1 000 kg

Varščina za uvozno dovoljenje

Uvozna dajatev, določena v skladu z Uredbo (EU) št. 642/2010 na dan zahtevka za dovoljenje

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva“.

Okence 24 zahtevka za dovoljenje vsebuje eno izmed navedb iz Priloge XIV.1 k tej uredbi

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 26 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Ne

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4121

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členoma 21 in 22 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Koruza na Portugalsko

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

500 000 000 kg

Oznake KN

1005 90 00

Carina znotraj kvote

Dajatve za države z največjimi ugodnostmi od 1. januarja do 31. marca in 0 EUR od 1. aprila do 31. decembra

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 1 000 kg

Varščina za uvozno dovoljenje

Uvozna dajatev, določena v skladu z Uredbo (EU) št. 642/2010 na dan zahtevka za dovoljenje

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva“.

Okence 24 zahtevka za dovoljenje vsebuje eno izmed navedb iz Priloge XIV.1 k tej uredbi

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 26 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Ne

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4122

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členoma 21 in 22 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Sirek v Španijo

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

300 000 000 kg

Oznake KN

1007 90 00

Carina znotraj kvote

Dajatve za države z največjimi ugodnostmi od 1. januarja do 31. marca in 0 EUR od 1. aprila do 31. decembra

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 1 000 kg

Varščina za uvozno dovoljenje

Uvozna dajatev, določena v skladu z Uredbo (EU) št. 642/2010 na dan zahtevka za dovoljenje

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva“.

Okence 24 zahtevka za dovoljenje vsebuje eno izmed navedb iz Priloge XIV.1 k tej uredbi

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 26 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Ne

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne




PRILOGA III

Tarifne kvote v sektorju riža



Zaporedna številka

09.4112

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2005/953/ES z dne 20. decembra 2005 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Tajsko v skladu s členom XXVIII GATT 1994 o spremembi koncesij za riž, predvidenih na seznamu CXL ES, priloženemu GATT 1994 (za Tajsko)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 31. avgusta

Od 1. septembra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Popolnoma brušen ali manj brušen riž

Poreklo

Tajska

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

▼M3

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

▼B

Količina v kilogramih

►M1  4 682 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

4 682 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

Prenos iz prejšnjih podobdobij na podobdobje od 1. julija do 31. avgusta

Prenos iz prejšnjih podobdobij na podobdobje od 1. septembra do 31. decembra ◄

Oznake KN

1006 30

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

46 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4116

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 31. avgusta

Od 1. septembra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Popolnoma brušen ali manj brušen riž

Poreklo

Združene države Amerike

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

▼M3

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

▼B

Količina v kilogramih

►M1  990 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

990 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

Prenos iz prejšnjih podobdobij na podobdobje od 1. julija do 31. avgusta

Prenos iz prejšnjih podobdobij na podobdobje od 1. septembra do 31. decembra ◄

Oznake KN

1006 30

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

46 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4117

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 31. avgusta

Od 1. septembra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Popolnoma brušen ali manj brušen riž

Poreklo

Indija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

▼M3

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

▼B

Količina v kilogramih

►M1  1 458 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

1 458 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

Prenos iz prejšnjih podobdobij na podobdobje od 1. julija do 31. avgusta

Prenos iz prejšnjih podobdobij na podobdobje od 1. septembra do 31. decembra ◄

Oznake KN

1006 30

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

46 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4118

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 31. avgusta

Od 1. septembra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Popolnoma brušen ali manj brušen riž

Poreklo

Pakistan

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

▼M3

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

▼B

Količina v kilogramih

►M1  1 370 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

1 370 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

Prenos iz prejšnjih podobdobij na podobdobje od 1. julija do 31. avgusta

Prenos iz prejšnjih podobdobij na podobdobje od 1. septembra do 31. decembra ◄

Oznake KN

1006 30

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

46 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4119

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 31. avgusta

Od 1. septembra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Popolnoma brušen ali manj brušen riž

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Indije, Pakistana, Tajske, Združenih držav Amerike in Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

▼M3

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

▼B

Količina v kilogramih

►M1  3 041 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

3 041 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

Prenos iz prejšnjih podobdobij na podobdobje od 1. julija do 31. avgusta

Prenos iz prejšnjih podobdobij na podobdobje od 1. septembra do 31. decembra ◄

Oznake KN

1006 30

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

46 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Indije, Pakistana, Tajske, Združenih držav Amerike in Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4127

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Od 1. julija do 31. avgusta

Od 1. septembra do 30. septembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Popolnoma brušen ali manj brušen riž

Poreklo

Združene države Amerike

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Izvozno potrdilo v skladu z vzorcem iz Priloge XIV.2 k tej uredbi

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  17 251 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

4 313 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

8 626 000 kg za podobdobje od 1. aprila to 30. junija

4 312 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. avgusta

Prenos iz prejšnjih podobdobij na podobdobje od 1. septembra do 30. septembra ◄

Oznake KN

1006 30

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

46 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členoma 13 in 27 te uredbe.

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4128

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2005/953/ES z dne 20. decembra 2005 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Tajsko v skladu s členom XXVIII GATT 1994 o spremembi koncesij za riž, predvidenih na seznamu CXL ES, priloženemu GATT 1994 (za Tajsko)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Od 1. julija do 31. avgusta

Od 1. septembra do 30. septembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Popolnoma brušen ali manj brušen riž

Poreklo

Tajska

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Izvozno potrdilo v skladu z vzorcem iz Priloge XIV.2 k tej uredbi

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  17 728 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

8 864 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

4 432 000 kg za podobdobje od 1. aprila to 30. junija

4 432 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. avgusta

Prenos iz prejšnjih podobdobij na podobdobje od 1. septembra do 30. septembra ◄

Oznake KN

1006 30

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

46 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členoma 13 in 27 te uredbe.

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4129

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Od 1. julija do 31. avgusta

Od 1. septembra do 30. septembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Popolnoma brušen ali manj brušen riž

Poreklo

Avstralija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Izvozno dovoljenje v skladu z vzorcem iz Priloge XIV.2 k tej uredbi

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  220 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

0 kg za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

220 000 kg podobdobje od 1. aprila do 30. junija

Prenos iz prejšnjih podobdobij na podobdobje od 1. julija do 31. avgusta

Prenos iz prejšnjih podobdobij na podobdobje od 1. septembra do 30. septembra ◄

Oznake KN

1006 30

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

46 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členoma 13 in 27 te uredbe.

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4130

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Od 1. julija do 31. avgusta

Od 1. septembra do 30. septembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Popolnoma brušen ali manj brušen riž

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Avstralije, Tajske, Združenih držav Amerike in Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

▼M3

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

▼B

Količina v kilogramih

►M1  1 532 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

0 kg za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

1 532 000 kg za podobdobje od 1. aprila to 30. junija

Prenos iz prejšnjih podobdobij na podobdobje 1. julija do 31. avgusta

Prenos iz prejšnjih podobdobij na podobdobje od 1. septembra do 30. septembra ◄

Oznake KN

1006 30

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

46 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Avstralije, Tajske, Združenih držav Amerike in Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členoma 13 in 27 te uredbe.

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4138

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. oktobra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Popolnoma brušen ali manj brušen riž

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

Preostala količina iz zaporednih številk 09.4127, 09.4128, 09.4129, 09.4130, ki ni bila dodeljena v prejšnjih podobdobjih

Oznake KN

1006 30

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

46 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4148

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Oluščen riž

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  1 416 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

1 416 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

Prenos iz prejšnjih podobdobij na podobdobje od 1. julija do 30. septembra

Prenos iz prejšnjih podobdobij na podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra ◄

Oznake KN

1006 20

Carina znotraj kvote

Dajatev ad valorem v višini 15 %

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

30 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4149

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2005/953/ES z dne 20. decembra 2005 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Tajsko v skladu s členom XXVIII GATT 1994 o spremembi koncesij za riž, predvidenih na seznamu CXL ES, priloženemu GATT 1994 (za Tajsko)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Lomljen riž

Poreklo

Tajska

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Izvozno potrdilo v skladu z vzorcem iz Priloge XIV.2 k tej uredbi

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  48 729 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

34 110 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

14 619 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. decembra ◄

Oznake KN

1006 40 00

Carina znotraj kvote

30,77-odstotno znižanje dajatve

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

5 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4150

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Lomljen riž

Poreklo

Avstralija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  14 993 000 kg, razdeljenih, kot sledi: 50 % za vsako podobdobje ◄

Oznake KN

1006 40 00

Carina znotraj kvote

30,77-odstotno znižanje dajatve

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

5 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4153

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Lomljen riž

Poreklo

Združene države Amerike

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  8 434 000 kg, razdeljenih, kot sledi: 50 % za vsako podobdobje ◄

Oznake KN

1006 40 00

Carina znotraj kvote

30,77-odstotno znižanje dajatve

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

5 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4154

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Lomljen riž

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Avstralije, Gvajane, Tajske, Združenih držav Amerike in Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

▼M3

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

▼B

Količina v kilogramih

►M1  11 245 000 kg, razdeljenih, kot sledi: 50 % za vsako podobdobje ◄

Oznake KN

1006 40 00

Carina znotraj kvote

30,77-odstotno znižanje dajatve

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

5 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Avstralije, Gvajane, Tajske, Združenih držav Amerike in Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4166

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 31. avgusta

Od 1. septembra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Popolnoma brušen ali manj brušen riž

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  22 442 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

7 480 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

14 962 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. avgusta

Prenos na podobdobje od 1. septembra do 31. decembra ◄

Oznake KN

1006 30

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

46 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4168

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. septembra do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Lomljen riž

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  26 581 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

26 581 000 kg za podobdobje od 1. septembra do 30. septembra

Prenos iz prejšnjega podobdobja na podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra ◄

Oznake KN

1006 40 00

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

5 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne




PRILOGA IV

Tarifne kvote v sektorju sladkorja



Zaporedna številka

09.4317 - KVOTE SVETOVNE TRGOVINSKE ORGANIZACIJE (STO) ZA SLADKOR

Mednarodni sporazum ali drug akt

Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT

Sklep Sveta 2006/106/ES z dne 30. januarja 2006 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Avstralijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji

Obdobje tarifne kvote

Od 1. oktobra do 30. septembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Surovi sladkor iz sladkornega trsa za prečiščevanje

Poreklo

Avstralija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Izvedbene uredbe (EU) 2015/2447

Količina v kilogramih

►M1  4 961 000 kg ◄

Oznaki KN

1701 13 10 in 1701 14 10

Carina znotraj kvote

98 EUR na 1 000 kg

Če polarizacija uvoženega surovega sladkorja odstopa od 96 stopinj, se dajatev 98 EUR na 1 000 kg zviša ali zniža, kot je primerno, za 0,14 % na desetino stopinje ugotovljene razlike (v skladu s členom 34(1)(d) te uredbe)

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

V okencu 20 se navede „sladkor za prečiščevanje“ in besedilo, kot je določeno v Delu A Priloge XIV.3 k tej uredbi

Obdobje veljavnosti dovoljenja

Do konca tretjega meseca po mesecu, v katerem so bila izdana, toda ne dlje kot do 30. septembra (v skladu s členom 32 te uredbe)

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Obveznost prečiščevanja v skladu s členom 34 te uredbe



Zaporedna številka

09.4318 - KVOTE SVETOVNE TRGOVINSKE ORGANIZACIJE (STO) ZA SLADKOR

Mednarodni sporazum ali drug akt

Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT

Uredba Sveta (ES) št. 1894/2006 z dne 18. decembra 2006 o spremembah in dopolnitvah Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi, zaradi izvajanja Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Brazilijo glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru pristopa k Evropski skupnosti

Uredba Sveta (ES) št. 880/2009 z dne 7. septembra 2009 o izvajanju Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Brazilijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o tarifah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Republike Bolgarije in Romunije v okviru njunega pristopa k Evropski uniji ter o spremembi in dopolnitvi Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi

Sklep Sveta (EU) 2017/730 z dne 25. aprila 2017 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Federativno republiko Brazilijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe ugodnosti na seznamu ugodnosti Republike Hrvaške v okviru njenega pristopa k Evropski uniji

Obdobje tarifne kvote

Od 1. oktobra do 30. septembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Surovi sladkor iz sladkornega trsa za prečiščevanje

Poreklo

Brazilija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Izvedbene uredbe (EU) 2015/2447

Količina v kilogramih

►M1  Obdobja tarifnih kvot do 2023/2024: 308 518 000 kg

Obdobja tarifnih kvot od let 2024/2025: 380 555 000 kg ◄

Oznaki KN

1701 13 10 in 1701 14 10

Carina znotraj kvote

98 EUR na 1 000 kg

Če polarizacija uvoženega surovega sladkorja odstopa od 96 stopinj, se dajatev 98 EUR na 1 000 kg zviša ali zniža, kot je primerno, za 0,14 % na desetino stopinje ugotovljene razlike (v skladu s členom 34(1)(d) te uredbe)

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

V okencu 20 se navede „sladkor za prečiščevanje“ in besedilo, kot je določeno v Delu A Priloge XIV.3 k tej uredbi

Obdobje veljavnosti dovoljenja

Do konca tretjega meseca po mesecu, v katerem so bila izdana, toda ne dlje kot do 30. septembra (v skladu s členom 32 te uredbe)

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Obveznost prečiščevanja v skladu s členom 34 te uredbe



Zaporedna številka

09.4319 - KVOTE SVETOVNE TRGOVINSKE ORGANIZACIJE (STO) ZA SLADKOR

Mednarodni sporazum ali drug akt

Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT

Sklep Sveta 2008/870/ES z dne 13. oktobra 2008 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Kubo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Republike Bolgarije in Republike Romunije v okviru njunega pristopa k Evropski uniji

Obdobje tarifne kvote

Od 1. oktobra do 30. septembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Surovi sladkor iz sladkornega trsa za prečiščevanje

Poreklo

Kuba

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Izvedbene uredbe (EU) 2015/2447

Količina v kilogramih

68 969 000 kg

Oznaki KN

1701 13 10 in 1701 14 10

Carina znotraj kvote

98 EUR na 1 000 kg

Če polarizacija uvoženega surovega sladkorja odstopa od 96 stopinj, se dajatev 98 EUR na 1 000 kg zviša ali zniža, kot je primerno, za 0,14 % na desetino stopinje ugotovljene razlike (v skladu s členom 34(1)(d) te uredbe)

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

V okencu 20 se navede „sladkor za prečiščevanje“ in besedilo, kot je določeno v Delu A Priloge XIV.3 k tej uredbi

Obdobje veljavnosti dovoljenja

Do konca tretjega meseca po mesecu, v katerem so bila izdana, toda ne dlje kot do 30. septembra (v skladu s členom 32 te uredbe)

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Obveznost prečiščevanja v skladu s členom 34 te uredbe



Zaporedna številka

09.4320 - KVOTE SVETOVNE TRGOVINSKE ORGANIZACIJE (STO) ZA SLADKOR

Mednarodni sporazum ali drug akt

Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT

Sklep Sveta 2009/718/ES z dne 7. septembra 2009 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Brazilijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o tarifah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Republike Bolgarije in Republike Romunije v okviru njunega pristopa k Evropski uniji

Obdobje tarifne kvote

Od 1. oktobra do 30. septembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Surovi sladkor iz sladkornega trsa za prečiščevanje

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  260 390 000 kg ◄

Oznaki KN

1701 13 10 in 1701 14 10

Carina znotraj kvote

98 EUR na 1 000 kg

Če polarizacija uvoženega surovega sladkorja odstopa od 96 stopinj, se dajatev 98 EUR na 1 000 kg zviša ali zniža, kot je primerno, za 0,14 % na desetino stopinje ugotovljene razlike (v skladu s členom 34(1)(d) te uredbe)

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 20 se navede „sladkor za prečiščevanje“ in besedilo, kot je določeno v Delu A Priloge XIV.3 k tej uredbi

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti licence

Do konca tretjega meseca po mesecu, v katerem so bila izdana, toda ne dlje kot do 30. septembra (v skladu s členom 32 te uredbe)

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Obveznost prečiščevanja v skladu s členom 34 te uredbe



Zaporedna številka

09.4321 - KVOTE SVETOVNE TRGOVINSKE ORGANIZACIJE (STO) ZA SLADKOR

Mednarodni sporazum ali drug akt

Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT

Sklep Sveta 75/456/EGS z dne 15. julija 1975 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko Indijo o trsnem sladkorju

Obdobje tarifne kvote

Od 1. oktobra do 30. septembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Sladkor iz sladkornega trsa ali sladkorne pese ter kemično čista saharoza, v trdnem stanju

Poreklo

Indija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Izvedbene uredbe (EU) 2015/2447

Količina v kilogramih

►M1  5 841 000 kg ◄

Oznake KN

1701

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

V okencu 20 se navede besedilo, kot je določeno v Delu A Priloge XIV.3 k tej uredbi

Obdobje veljavnosti dovoljenja

Do konca tretjega meseca po mesecu, v katerem so bila izdana, toda ne dlje kot do 30. septembra (v skladu s členom 32 te uredbe)

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4324 - BALKANSKI SLADKOR

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2009/330/ES z dne 15. septembra 2008 o podpisu Protokola k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Bolgarije in Romunije k Evropski uniji

Člen 27(2) Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani in Republiko Albanijo na drugi strani

Obdobje tarifne kvote

Od 1. oktobra do 30. septembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Sladkor iz sladkornega trsa ali sladkorne pese ter kemično čista saharoza, v trdnem stanju in drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v trdnem stanju; sladkorni sirupi, ki ne vsebujejo dodanih snovi za aromatiziranje ali barvil; umetni med, mešan ali ne z naravnim medom; karamelni sladkor

Poreklo

Albanija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Izvozno dovoljenje, ki ga izda pristojni organ tretje države v skladu s členom 35 te uredbe

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

1 000 000 kg

Oznaki KN

1701 in 1702

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

V okencu 20 se navede besedilo, kot je določeno v Delu B Priloge XIV.3 k tej uredbi

Obdobje veljavnosti dovoljenja

Do konca tretjega meseca po mesecu, v katerem so bila izdana, toda ne dlje kot do 30. septembra (v skladu s členom 32 te uredbe)

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4325 - BALKANSKI SLADKOR

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta (EU) 2017/75 z dne 21. novembra 2016 o podpisu v imenu Unije in njenih držav članic ter o začasni uporabi Protokola k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji

Člen 27(3) Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani

Obdobje tarifne kvote

Od 1. oktobra do 30. septembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Sladkor iz sladkornega trsa ali sladkorne pese ter kemično čista saharoza, v trdnem stanju in drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v trdnem stanju; sladkorni sirupi, ki ne vsebujejo dodanih snovi za aromatiziranje ali barvil; umetni med, mešan ali ne z naravnim medom; karamelni sladkor

Poreklo

Bosna in Hercegovina

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Izvozno dovoljenje, ki ga izda pristojni organ tretje države v skladu s členom 35 te uredbe

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

13 210 000 kg

Oznaki KN

1701 in 1702

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

V okencu 20 se navede besedilo, kot je določeno v Delu B Priloge XIV.3 k tej uredbi

Obdobje veljavnosti dovoljenja

Do konca tretjega meseca po mesecu, v katerem so bila izdana, toda ne dlje kot do 30. septembra (v skladu s členom 32 te uredbe)

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4326 - BALKANSKI SLADKOR

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta in Komisije 2013/490/EU z dne 22. julija 2013 o sklenitvi Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Srbijo na drugi strani

Člen 26(4) Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani in Republiko Srbijo na drugi strani

Obdobje tarifne kvote

Od 1. oktobra do 30. septembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Sladkor iz sladkornega trsa ali sladkorne pese ter kemično čista saharoza, v trdnem stanju in drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v trdnem stanju; sladkorni sirupi, ki ne vsebujejo dodanih snovi za aromatiziranje ali barvil; umetni med, mešan ali ne z naravnim medom; karamelni sladkor

Poreklo

Srbija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Izvozno dovoljenje, ki ga izda pristojni organ tretje države v skladu s členom 35 te uredbe

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

181 000 000 kg

Oznaki KN

1701 in 1702

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

V okencu 20 se navede besedilo, kot je določeno v Delu B Priloge XIV.3 k tej uredbi

Obdobje veljavnosti licence

Do konca tretjega meseca po mesecu, v katerem so bila izdana, toda ne dlje kot do 30. septembra (v skladu s členom 32 te uredbe)

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4327 - BALKANSKI SLADKOR

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta in Komisije 2004/239/ES, Euratom z dne 23. februarja 2004 o sklenitvi Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi

Člen 27(2) Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi

Obdobje tarifne kvote

Od 1. oktobra do 30. septembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Sladkor iz sladkornega trsa ali sladkorne pese ter kemično čista saharoza, v trdnem stanju in drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v trdnem stanju; sladkorni sirupi, ki ne vsebujejo dodanih snovi za aromatiziranje ali barvil; umetni med, mešan ali ne z naravnim medom, karamelni sladkor

Poreklo

Severna Makedonija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Izvozno dovoljenje, ki ga izda pristojni organ tretje države v skladu s členom 35 te uredbe

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

7 000 000 kg

Oznaki KN

1701 in 1702

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

V okencu 20 se navede besedilo, kot je določeno v Delu B Priloge XIV.3 k tej uredbi

Obdobje veljavnosti dovoljenja

Do konca tretjega meseca po mesecu, v katerem so bila izdana, toda ne dlje kot do 30. septembra (v skladu s členom 32 te uredbe)

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4329 - KVOTE SVETOVNE TRGOVINSKE ORGANIZACIJE (STO) ZA SLADKOR

Mednarodni sporazum ali drug akt

Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT

Sklep Sveta (EU) 2017/730 z dne 25. aprila 2017 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Federativno republiko Brazilijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe ugodnosti na seznamu ugodnosti Republike Hrvaške v okviru njenega pristopa k Evropski uniji

Obdobje tarifne kvote

Od 1. oktobra do 30. septembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Surovi sladkor iz sladkornega trsa za prečiščevanje

Poreklo

Brazilija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Izvedbene uredbe (EU) 2015/2447

Količina v kilogramih

►M1  Obdobja tarifnih kvot do 2021/2022: 72 037 000 kg

Obdobje tarifnih kvot 2022/2023: 54 028 000 kg ◄

Oznaki KN

1701 13 10 in 1701 14 10

Carina znotraj kvote

11 EUR na 1 000 kg

Če polarizacija uvoženega surovega sladkorja odstopa od 96 stopinj, se dajatev 11 EUR na 1 000 kg zviša ali zniža, kot je primerno, za 0,14 % na desetino stopinje ugotovljene razlike (v skladu s členom 34(1)(d) te uredbe)

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

V okencu 20 se navede „sladkor za prečiščevanje“ in besedilo, kot je določeno v Delu A Priloge XIV.3 k tej uredbi

Obdobje veljavnosti dovoljenja

Do konca tretjega meseca po mesecu, v katerem so bila izdana, toda ne dlje kot do 30. septembra (v skladu s členom 32 te uredbe)

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Obveznost prečiščevanja v skladu s členom 34 te uredbe



Zaporedna številka

09.4330 - KVOTE SVETOVNE TRGOVINSKE ORGANIZACIJE (STO) ZA SLADKOR

Mednarodni sporazum ali drug akt

Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT

Sklep Sveta (EU) 2017/730 z dne 25. aprila 2017 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Federativno republiko Brazilijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe ugodnosti na seznamu ugodnosti Republike Hrvaške v okviru njenega pristopa k Evropski uniji

Obdobje tarifne kvote

Od 1. oktobra do 30. septembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Surovi sladkor iz sladkornega trsa za prečiščevanje

Poreklo

Brazilija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Izvedbene uredbe (EU) 2015/2447

Količina v kilogramih

►M1  Obdobje tarifnih kvot 2022/2023: 18 009 000 kg

Obdobje tarifnih kvot 2023/2024: 54 028 000 kg ◄

Oznaki KN

1701 13 10 in 1701 14 10

Carina znotraj kvote

54 EUR na 1 000 kg

Če polarizacija uvoženega surovega sladkorja odstopa od 96 stopinj, se dajatev 54 EUR na 1 000 kg zviša ali zniža, kot je primerno, za 0,14 % na desetino stopinje ugotovljene razlike (v skladu s členom 34(1)(d) te uredbe)

Dokazilo o trgovanju

Da, 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

V okencu 20 se navede „sladkor za prečiščevanje“ in besedilo, kot je določeno v Delu A Priloge XIV.3 k tej uredbi

Obdobje veljavnosti dovoljenja

Do konca tretjega meseca po mesecu, v katerem so bila izdana, toda ne dlje kot do 30. septembra (v skladu s členom 32 te uredbe)

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Obveznost prečiščevanja v skladu s členom 34 te uredbe




PRILOGA V

Tarifne kvote v sektorju oljčnega olja



Zaporedna številka

09.4032

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta in Komisije 98/238/ES, ESPJ z dne 26. januarja 1998 o sklenitvi Evro-mediteranskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Tunizijo na drugi

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Deviško oljčno olje, ki se uvršča pod oznake KN 1509 10 10 , 1509 10 20 in 1509 10 80 , v celoti pridobljeno v Tuniziji in pripeljano neposredno iz te države v Unijo

Poreklo

V celoti pridobljeno v Tuniziji in pripeljano neposredno iz te države v Unijo

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja.

Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo EUR 1

Količina v kilogramih

56 700 000 kg

Oznake KN

1509 10 10 , 1509 10 20 , 1509 10 80

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR za 100 kg neto

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencih 7 in 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država izvoznica in država porekla; okvirček „Da“ v navedenih okencih se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne




PRILOGA VI

Tarifne kvote v sektorju česna



Zaporedna številka

09.4099

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2001/404/ES z dne 28. maja 2001 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Argentinsko republiko v okviru člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 za spremembo koncesij za česen, predvidenih v listi CXL, priloženi GATT

Obdobje tarifne kvote

Od 1. junija do 31. maja

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. junija do 31. avgusta

Od 1. septembra do 30. novembra

Od 1. decembra do 28. februarja ali 29. februarja, kot je ustrezno

Od 1. marca do 31. maja

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7, 8 in 38 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Svež ali ohlajen česen, ki se uvršča pod oznako KN 0703 20 00

Poreklo

Argentina

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja

Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

5 744 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

4 110 000 kg za podobdobje od 1. decembra do 28/29. februarja

1 634 000 kg za podobdobje od 1. marca do 31. maja

Oznake KN

0703 20 00

Carina znotraj kvote

9,6‐odstotna dajatev ad valorem

Dokazilo o trgovanju

Da. V skladu s členom 38 te uredbe

Varščina za uvozno dovoljenje

60 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

V okencu 20 zahtevkov za izdajo dovoljenja in samega dovoljenja se navede „novi uvoznik“

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4104

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2001/404/ES z dne 28. maja 2001 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Argentinsko republiko v okviru člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 za spremembo koncesij za česen, predvidenih v listi CXL, priloženi GATT

Obdobje tarifne kvote

Od 1. junija do 31. maja

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. junija do 31. avgusta

Od 1. septembra do 30. novembra

Od 1. decembra do 28. februarja ali 29. februarja, kot je ustrezno

Od 1. marca do 31. maja

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7, 8 in 38 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Svež ali ohlajen česen, ki se uvršča pod oznako KN 0703 20 00

Poreklo

Argentina

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja

Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

13 403 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

9 590 000 kg za podobdobje od 1. decembra do 28/29. februarja

3 813 000 kg za podobdobje od 1. marca do 31. maja

Oznake KN

0703 20 00

Carina znotraj kvote

9,6‐odstotna dajatev ad valorem

Dokazilo o trgovanju

Da. V skladu s členom 38 te uredbe

Varščina za uvozno dovoljenje

60 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

V okencu 20 zahtevkov za izdajo dovoljenja in samega dovoljenja se navede „tradicionalni uvoznik“

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da. V skladu s členom 9(4) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4285

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2001/404/ES z dne 28. maja 2001 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Argentinsko republiko v okviru člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 za spremembo koncesij za česen, predvidenih v listi CXL, priloženi GATT

Sklep Sveta 2006/398/ES z dne 20. marca 2006 o odobritvi sklenitve Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Ciper, Republike Estonije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji

Sklep Sveta (EU) 2016/1885 z dne 18. oktobra 2016 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe ugodnosti na seznamu ugodnosti Republike Hrvaške v okviru njenega pristopa k Evropski uniji

Obdobje tarifne kvote

Od 1. junija do 31. maja

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. junija do 31. avgusta

Od 1. septembra do 30. novembra

Od 1. decembra do 28. februarja ali 29. februarja, kot je ustrezno

Od 1. marca do 31. maja

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Svež ali ohlajen česen, ki se uvršča pod oznako KN 0703 20 00

Poreklo

Kitajska

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja

Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  40 556 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

10 423 000 kg za podobdobje od 1. junija do 31. avgusta

10 423 000 kg za podobdobje od 1. septembra do 30. novembra

9 044 000 kg za podobdobje od 1. decembra do 28/29. februarja

10 666 000 kg za podobdobje od 1. marca do 31. maja ◄

Oznake KN

0703 20 00

Carina znotraj kvote

9,6‐odstotna dajatev ad valorem

Dokazilo o trgovanju

Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

60 EUR na 1 000 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Da

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4287

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2001/404/ES z dne 28. maja 2001 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Argentinsko republiko v okviru člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 za spremembo koncesij za česen, predvidenih v listi CXL, priloženi GATT

Obdobje tarifne kvote

Od 1. junija do 31. maja

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. junija do 31. avgusta

Od 1. septembra do 30. novembra

Od 1. decembra do 28. februarja ali 29. februarja, kot je ustrezno

Od 1. marca do 31. maja

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Svež ali ohlajen česen, ki se uvršča pod oznako KN 0703 20 00

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Kitajske, Argentine in Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja

Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o poreklu za Iran, Libanon, Malezijo, Tajvan, Združene arabske emirate, Vietnam, ki ga izdajo pristojni nacionalni organi zadevne države v skladu s členi 57, 58 in 59 Uredbe (EU) 2015/2447

Količina v kilogramih

►M1  3 711 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

822 000 kg za podobdobje od 1. junija do 31. avgusta

1 726 000 kg za podobdobje od 1. septembra do 30. novembra

822 000 kg za podobdobje od 1. decembra do 28/29. februarja

341 000 kg za podobdobje od 1. marca do 31. maja ◄

Oznake KN

0703 20 00

Carina znotraj kvote

9,6‐odstotna dajatev ad valorem

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

60 EUR na 1 000 kg

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Kitajske, Argentine in Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne




PRILOGA VII

Tarifne kvote v sektorju gob



Zaporedna številka

09.4286

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Konzervirane gobe iz rodu Agaricus

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Kitajske in Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

5 030 000 kg (odcejene neto količine)

Oznake KN

0711 51 00 , 2003 10 20 in 2003 10 30

Carina znotraj kvote

Za oznako KN 0711 51 00 : 12‐odstotna dajatev ad valorem

Za oznaki KN 2003 10 20 in 2003 10 30 : 23‐odstotna dajatev ad valorem

Dokazilo o trgovanju

Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

40 EUR na 1 000 kg (odcejene neto količine)

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Kitajske in Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4284

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti

Sklep Sveta 2006/398/ES z dne 20. marca 2006 o odobritvi sklenitve Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Ciper, Republike Estonije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji

Sklep Sveta (EU) 2016/1885 z dne 18. oktobra 2016 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe ugodnosti na seznamu ugodnosti Republike Hrvaške v okviru njenega pristopa k Evropski uniji

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Konzervirane gobe iz rodu Agaricus

Poreklo

Kitajska

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

30 400 000 kg (odcejene neto količine)

Oznake KN

0711 51 00 , 2003 10 20 in 2003 10 30

Carina znotraj kvote

Za oznako KN 0711 51 00 : 12‐odstotna dajatev ad valorem

Za oznaki KN 2003 10 20 in 2003 10 30 : 23‐odstotna dajatev ad valorem

Dokazilo o trgovanju

Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

40 EUR na 1 000 kg (odcejene neto količine)

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne




PRILOGA VIII

Tarifne kvote v sektorju govejega in telečjega mesa



Zaporedna številka

09.4002

Mednarodni sporazum ali drug akt

Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

12 mesečnih podobdobij

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

▼M3

Poimenovanje proizvoda

Visokokakovostno sveže, hlajeno in zamrznjeno meso goveda, ki izpolnjuje naslednjo opredelitev: „Klavni trupi ali kateri koli rezi, dobljeni iz goved, starih ne več kot 30 mesecev, krmljenih 100 dni ali več s hranljivo uravnoteženimi obroki hrane visoke energetske vrednosti, ki so vsebovali najmanj 70 % zrnja in so tehtali najmanj 20 funtov krme skupaj na dan. Goveje meso z oznako ‚choice‘ ali ‚prime‘ po standardih Ministrstva za kmetijstvo Združenih držav Amerike (USDA) avtomatsko ustreza gornji opredelitvi. Meso z oznakami ‚Canada A‘, ‚Canada AA‘, ‚Canada AAA‘, ‚Canada Choice‘ in ‚Canada Prime‘, ‚A1‘, ‚A2‘, ‚A3‘ in ‚A4‘ v skladu s Kanadsko inšpekcijsko agencijo za hrano – Vlada Kanade, ustreza tej definiciji“

▼B

Poreklo

Združene države Amerike in Kanada

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Poimenovanje proizvoda, ki se uporablja za meso s poreklom iz države izvoznice, je navedeno na hrbtni strani obrazca.

Organa izdajatelja:

Food Safety and Inspection Services (FSIS) of the United States department of Agriculture (USDA) za meso s poreklom iz Združenih držav Amerike

Canadian Food Inspection Agency – Government of Canada/Agence Canadienne d’Inspection des Aliments – Gouvernement du Canada za meso s poreklom iz Kanade

Količina v kg

►M1  11 481 000 kg mase proizvoda, razdeljenih, kot sledi:

Količina, ki je na voljo za vsako podobdobje, je ena dvanajstina celotne količine. ◄

Oznake KN

Ex 0201, ex 0202, ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91

Carina znotraj kvote

20‐odstotna dajatev ad valorem. Pri tem carina za proizvode s poreklom iz Kanade znaša 0 EUR.

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

12 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Kosi se označijo v skladu s členom 13 Uredbe (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta. Podatkom na oznaki se lahko doda navedba „Goveje meso visoke kakovosti“.



Zaporedna številka

09.4280

Mednarodni sporazum ali drug akt

Celoviti gospodarski in trgovinski sporazum med Kanado na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani (CETA), katerega začasna uporaba je bila odobrena s Sklepom Sveta (EU) 2017/38

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členom 46 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Goveje meso, razen bizonovega, sveže ali ohlajeno

Poreklo

Kanada

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členom 46 te uredbe

Količina v kg

Količina je izražena v kg (ekvivalent mase trupa)

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2019: 19 580 000 kg

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2020: 24 720 000 kg

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2021: 29 860 000 kg

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) od leta 2022: 35 000 000 kg

Letna količina se razdeli, kot sledi:

25 % za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

25 % za podobdobje od 1. aprila do 30. junija

25 % za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

25 % za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

Oznake KN

Ex 0201 10 00

Ex 0201 20 20

Ex 0201 20 30

Ex 0201 20 50

Ex 0201 20 90

Ex 0201 30 00

ex 0206 10 95

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton v skladu s členom 8(2)(a) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Varščina za uvozno dovoljenje

9,5 EUR na 100 kg (ekvivalent mase trupa)

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Če se zahtevek za izdajo uvoznega dovoljenja nanaša na več proizvodov z različnimi oznakami KN, se vse oznake KN in njihova poimenovanja navedejo v okencih 15 in 16 zahtevka za izdajo dovoljenja in samega dovoljenja. Skupna količina se pretvori v ekvivalent mase trupa.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 46 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Ne

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Konverzijski faktorji iz Priloge XVI k tej uredbi se uporabljajo za pretvorbo mase proizvoda v ekvivalent mase trupa za zadevne proizvode.



Zaporedna številka

09.4281

Mednarodni sporazum ali drug akt

Celoviti gospodarski in trgovinski sporazum med Kanado na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani (CETA), katerega začasna uporaba je bila odobrena s Sklepom Sveta (EU) 2017/38

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členom 46 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

►M1  Goveje meso, razen bizonovega, zamrznjeno ali drugo ◄

Poreklo

Kanada

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

V skladu s členom 46 te uredbe

Količina v kg

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2019: 7 500 000 kg

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2020: 10 000 000 kg

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2021: 12 500 000 kg

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) od leta 2022: 15 000 000 kg

Letna količina se razdeli, kot sledi:

25 % za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

25 % za podobdobje od 1. aprila do 30. junija

25 % za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

25 % za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

Oznake KN

Ex 0202 10 00

Ex 0202 20 10

Ex 0202 20 30

Ex 0202 20 50

Ex 0202 20 90

Ex 0202 30 10

Ex 0202 30 50

Ex 0202 30 90

Ex 0206 29 91

Ex 0210 20 10

Ex 0210 20 90

Ex 0210 99 51

ex 0210 99 59

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton v skladu s členom 8(2)(a) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Varščina za uvozno dovoljenje

9,5 EUR na 100 kg (ekvivalent mase trupa)

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Če se zahtevek za izdajo uvoznega dovoljenja nanaša na več proizvodov z različnimi oznakami KN, se vse oznake KN in njihova poimenovanja navedejo v okencih 15 in 16 zahtevka za izdajo dovoljenja in samega dovoljenja. Skupna količina se pretvori v ekvivalent mase trupa.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 46 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Ne

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Konverzijski faktorji iz Priloge XVI k tej uredbi se uporabljajo za pretvorbo mase proizvoda v ekvivalent mase trupa za zadevne proizvode.



Zaporedna številka

09.4003

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Zamrznjeno goveje meso

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kg

►M1  43 732 000 kg, brez kosti ◄

Oznaki KN

0202 in 0206 29 91

Carina znotraj kvote

20‐odstotna dajatev ad valorem

Dokazilo o trgovanju

Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton v skladu s členom 8(2)(a) Delegirane uredbe (EU) 2020/760.

Varščina za uvozno dovoljenje

6 EUR na 100 kg, brez kosti

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da. V skladu s členom 9(5) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

„Zamrznjeno meso“ pomeni meso, ki je zamrznjeno in ima ob vstopu na carinsko območje Unije notranjo temperaturo –12 °C ali manj.

100 kg mesa s kostmi je enako 77 kg mesa brez kosti.



Zaporedna številka

09.4270

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta (EU) 2017/1247 z dne 11. julija 2017 o sklenitvi v imenu Evropske unije Sporazuma o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani, z izjemo določb v zvezi z obravnavo državljanov tretjih držav, ki so zakonito zaposleni kot delavci na ozemlju druge pogodbenice

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Goveje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno

Poreklo

Ukrajina

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu z naslovom V Protokola 1 k Pridružitvenemu sporazumu med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani

Količina v kg

12 000 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

25 % za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

25 % za podobdobje od 1. aprila do 30. junija

25 % za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

25 % za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

Oznake KN

0201 10 00

0201 20 20

0201 20 30

0201 20 50

0201 20 90

0201 30 00

0202 10 00

0202 20 10

0202 20 30

0202 20 50

0202 20 90

0202 30 10

0202 30 50

0202 30 90

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton v skladu s členom 8(2)(a) Delegirane uredbe (EU) 2020/760.

Varščina za uvozno dovoljenje

12 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da. V skladu s členom 9(5) Delegirane uredbe (EU) 2020/760.

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

„Zamrznjeno meso“ pomeni meso, ki je zamrznjeno in ima ob vstopu na carinsko območje Unije notranjo temperaturo –12 °C ali manj.



Zaporedna številka

09.4001

Mednarodni sporazum ali drug akt

Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Zamrznjeno bivolje meso brez kosti

Poreklo

Avstralija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Organ izdajatelj: Department of Agriculture, Fisheries, and Forestry – Australia

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Količina v kg

►M1  1 405 000 kg, izraženo v masi mesa brez kosti ◄

Oznake KN

Ex 0202 30 90

Carina znotraj kvote

20‐odstotna dajatev ad valorem

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

12 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4004

Mednarodni sporazum ali drug akt

Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Bivolje meso brez kosti, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno

Poreklo

Argentina

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Organ izdajatelj: Ministerio de Producción y Trabajo – Argentina

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Količina v kg

200 000 kg

Oznaki KN

Ex 0201 30 00 , ex 0202 30 90

Carina znotraj kvote

20‐odstotna dajatev ad valorem

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

12 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

„Zamrznjeno meso“ pomeni meso, ki je zamrznjeno in ima ob vstopu na carinsko območje Unije notranjo temperaturo –12 °C ali manj.



Zaporedna številka

09.4181

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 28. februarja 2005 o sklenitvi Sporazuma o pridružitvi med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Republiko Čile na drugi strani (2005/269/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Sveže, ohlajeno ali zamrznjeno goveje ali telečje meso

Poreklo

Čile

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Organ izdajatelj: Asociación Gremial de Plantas Faenadoras Frigoríficas de Carnes de Chile

Teatinos 20 – Oficina 55, Santiago, Chile

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Količina v kg

1 650 000 kg (neto masa proizvoda)

Letno povečanje od 1. julija 2010: 100 000 kg

Oznake KN

0201 20 , 0201 30 00 , 0202 20 in 0202 30

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

12 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

„Zamrznjeno meso“ pomeni meso, ki je zamrznjeno in ima ob vstopu na carinsko območje Unije notranjo temperaturo –12 °C ali manj.



Zaporedna številka

09.4198

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 29. aprila 2008 o podpisu in sklenitvi Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Srbijo na drugi strani (2010/36/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Nekatere žive živali in nekatero meso (mlada govedina) iz Priloge II k Začasnemu sporazumu s Srbijo

Poreklo

Srbija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Organ izdajatelj: Srbija: Inštitut za higieno in tehnologijo mesa, Kačanskog 13, Beograd, Srbija

(Sklic – Priloga II k Začasnemu sporazumu s Srbijo, odobrenemu s Sklepom Sveta 2010/36/ES)

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Količina v kg

8 700 000 kg, izraženo kot masa klavnega trupa

Oznake KN

Ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Carina znotraj kvote

20‐odstotna dajatev ad valorem in 20‐odstotna posebna dajatev, kakor je določeno v skupni carinski tarifi

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

12 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Za dodeljevanje te kvote se 100 kg žive mase šteje za enakovredno 50 kg mase trupa



Zaporedna številka

09.4199

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta in Komisije 2010/224/EU, Euratom z dne 29. marca 2010 o sklenitvi Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Nekatere žive živali in nekatero meso (mlada govedina) iz Priloge II k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu, sklenjenemu s Črno goro

Poreklo

Črna gora

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Organ izdajatelj:

Črna gora: Veterinarska uprava, Bulevar Svetog Petra Cetinjskog br.9, 81000 Podgorica, Črna gora

(Sklic – Priloga II k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu, sklenjenemu s Črno goro, odobrenemu s Sklepom Sveta in Komisije 2010/224/EU, Euratom)

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Količina v kg

800 000 kg, izraženo kot masa klavnega trupa

Oznake KN

ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Carina znotraj kvote

20‐odstotna dajatev ad valorem in 20‐odstotna posebna dajatev, kakor je določeno v skupni carinski tarifi

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

12 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Za dodeljevanje te kvote se 100 kg žive mase šteje za enakovredno 50 kg mase trupa



Zaporedna številka

09.4200

Mednarodni sporazum ali drug akt

Uredba Sveta (ES) št. 1215/2009 z dne 30. novembra 2009 o uvedbi izjemnih trgovinskih ukrepov za države in ozemlja, ki sodelujejo ali so povezana s stabilizacijsko-pridružitvenim procesom Evropske unije

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Nekatere žive živali in nekatero meso (mlada govedina)

Poreklo

Carinsko območje Kosova (To poimenovanje ne posega v stališča glede statusa ter je v skladu z RVSZN 1244 (1999) in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.)

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Organ izdajatelj:

Kosovo (To poimenovanje ne posega v stališča glede statusa ter je v skladu z RVSZN 1244 (1999) in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.)

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Količina v kg

475 000 kg, izraženo kot masa klavnega trupa

Oznake KN

ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Carina znotraj kvote

20‐odstotna dajatev ad valorem in 20‐odstotna posebna dajatev, kakor je določeno v skupni carinski tarifi

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

12 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Za dodeljevanje te kvote se 100 kg žive mase šteje za enakovredno 50 kg mase trupa



Zaporedna številka

09.4202

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi, odobren v imenu Skupnosti s Sklepom Sveta in Komisije 2002/309/ES, Euratom

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Posušeno meso brez kosti: kosi mesa iz stegen goveda, ki je staro najmanj 18 mesecev, brez vidne medmišične maščobe (3 do 7 %) in s pH vrednostjo za sveže meso med 5,4 in 6,0; nasoljeni, začinjeni, stisnjeni, sušeni samo na svežem suhem zraku in ki razvijajo plemenito plesen (razvoj mikroskopskih gliv). Masa končnega proizvoda je med 41 % in 53 % surove snovi pred soljenjem.

Poreklo

Švica

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Organ izdajatelj: Office fédéral de l’agriculture/Bundesamt für Landwirtschaft/Ufficio federale dell’agricoltura

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Količina v kg

1 200 000 kg

Oznake KN

Ex 0210 20 90

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

12 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4450

Mednarodni sporazum ali drug akt

Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

▼M3

Poimenovanje proizvoda

Visokokakovostno goveje meso brez kosti, ki ustreza naslednji opredelitvi: „Izbrani kosi govejega mesa od volov, teličkov ali telic, ki so bili od odstavitve vzrejeni izključno na pašnikih. Trupi volov in težkih teličkov se razvrstijo kot ‚A‘, ‚B‘ ali ‚C‘. Trupi lahkih teličkov in telic se razvrstijo kot ‚A‘, ali ‚B‘ v skladu z uradnim sistemom razvrščanja trupov, ki ga je določil pristojni organ Argentinske republike“

▼B

Poreklo

Argentina

▼M3

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi. Organ izdajatelj: Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca

▼B

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Količina v kg

►M1  29 389 000 kg mesa brez kosti ◄

Oznaki KN

Ex 0201 30 00 , Ex 0206 10 95

Carina znotraj kvote

20‐odstotna dajatev ad valorem

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

12 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

„Zamrznjeno meso“ pomeni meso, ki je zamrznjeno in ima ob vstopu na carinsko območje Unije notranjo temperaturo –12 °C ali manj.

Kosi se označijo v skladu s členom 13 Uredbe (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta.

Podatkom na oznaki se lahko doda navedba „Goveje meso visoke kakovosti“.



Zaporedna številka

09.4451

Mednarodni sporazum ali drug akt

Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Visokokakovostno sveže, hlajeno in zamrznjeno meso goveda, ki izpolnjuje naslednjo opredelitev: „Izbrani kosi mesa, pridobljeni iz trupov volov ali telic, ki se uvrščajo v eno od naslednjih uradnih kategorij ‚Y‘, ‚YS‘, ‚YG‘, ‚YGS‘, ‚YP‘ in ‚YPS‘, kot jih določa AUS-MEAT Avstralija. Barva govejega mesa mora ustrezati referenčnim standardom barve mesa AUS-MEAT 1B do 4, barva maščobe referenčnim standardom barve maščobe AUS-MEAT 0 do 4, debelina maščobe (merjena na mestu P8) pa maščobnim razredom AUS-MEAT 2 do 5.“

Poreklo

Avstralija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Organ izdajatelj: Department of Agriculture, Fisheries, and Forestry – Australia

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Količina v kg

►M1  2 481 000 kg mase proizvoda ◄

Oznake KN

Ex 0201 20 90 , ex 0201 30 00 , ex 0202 20 90 , ex 0202 30 , ex 0206 10 95 in ex 0206 29 91

Carina znotraj kvote

20‐odstotna dajatev ad valorem

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

12 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

„Zamrznjeno meso“ pomeni meso, ki je zamrznjeno in ima ob vstopu na carinsko območje Unije notranjo temperaturo –12 °C ali manj.

Kosi se označijo v skladu s členom 13 Uredbe (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta.

Podatkom na oznaki se lahko doda navedba „Goveje meso visoke kakovosti“.



Zaporedna številka

09.4452

Mednarodni sporazum ali drug akt

Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Visokokakovostno goveje meso brez kosti, ki ustreza naslednji opredelitvi: „Izbrani kosi govejega mesa od volov (‚novillo‘) ali telic (‚vaquillona‘), kot so opredeljeni v uradnem razvrščanju klavnih trupov govejega mesa, ki ga je določil Nacionalni institut za meso v Urugvaju (Instituto Nacional de Carnes – INAC). Živali, ki izpolnjujejo pogoje za proizvodnjo govejega mesa visoke kakovosti, so bile od odstavitve vzrejene izključno na pašnikih. Trupi se razvrstijo kot ‚I‘, ‚N‘ ali ‚A‘ s stopnjo zamaščenosti ‚1‘, ‚2‘ ali ‚3‘ v skladu z zgoraj omenjenim razvrščanjem.“

Poreklo

Urugvaj

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Organ izdajatelj: Instituto Nacional de Carnes (INAC) za meso s poreklom iz Urugvaja, ki ustreza opredelitvi za zaporedno številko 09.4452

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Količina v kg

►M1  5 606 000 kg mesa brez kosti ◄

Oznaki KN

Ex 0201 30 00 , ex 0206 10 95

Carina znotraj kvote

20‐odstotna dajatev ad valorem

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

12 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Kosi se označijo v skladu s členom 13 Uredbe (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta.

Podatkom na oznaki se lahko doda navedba „Goveje meso visoke kakovosti“.



Zaporedna številka

09.4453

Mednarodni sporazum ali drug akt

Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Goveje meso brez kosti, ki ustreza naslednji opredelitvi: „Izbrani kosi od volov ali telic, ki so bili od odstavitve krmljeni izključno s travo (s pašnika). Trupi se razvrstijo kot ‚B‘ s stopnjo zamaščenosti ‚2‘ ali ‚3‘ v skladu z uradnim razvrščanjem klavnih trupov govejega mesa, ki ga je določilo Ministrstvo za kmetijstvo, živinorejo in dobavo v Braziliji (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento).“

Poreklo

Brazilija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Organ izdajatelj: Departamento Nacional de Inspecção de Produtos de Origem Animal (DIPOA) za meso s poreklom iz Brazilije, ki ustreza opredelitvi za zaporedno številko 09.4453

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Količina v kg

►M1  8 951 000 kg mesa brez kosti ◄

Oznake KN

Ex 0201 30 00 , ex 0202 30 90 , ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91

Carina znotraj kvote

20‐odstotna dajatev ad valorem

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

12 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

„Zamrznjeno meso“ pomeni meso, ki je zamrznjeno in ima ob vstopu na carinsko območje Unije notranjo temperaturo –12 °C ali manj.

Kosi se označijo v skladu s členom 13 Uredbe (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta.

Podatkom na oznaki se lahko doda navedba „Goveje meso visoke kakovosti“.



Zaporedna številka

09.4454

Mednarodni sporazum ali drug akt

Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Visokokakovostno sveže, hlajeno in zamrznjeno meso goveda, ki izpolnjuje naslednjo opredelitev: „Izbrani kosi govejega mesa, pridobljeni iz volov ali telic, ki so bili vzrejeni izključno na pašnikih, katerih masa s kožo ob zakolu ne presega 370 kilogramov. Trupi se uvrščajo v kategorije ‚A‘, ‚L‘, ‚P‘, ‚T‘ ali ‚F‘, so odrezani na debelino maščobe na mestu ‚P‘ ali nižje ter imajo klasifikacijo mišic 1 ali 2 v skladu s sistemom klasifikacije trupov, ki ga upravlja Novozelandski odbor za meso.“

Poreklo

Nova Zelandija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Organ izdajatelj: New Zealand Meat Board

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Količina v kg

►M1  846 000 kg mase proizvoda ◄

Oznake KN

Ex 0201 20 90 , ex 0201 30 00 , ex 0202 20 90 , ex 0202 30 , ex 0206 10 95 , ex 0206 29 91

Carina znotraj kvote

20‐odstotna dajatev ad valorem

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

12 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

„Zamrznjeno meso“ pomeni meso, ki je zamrznjeno in ima ob vstopu na carinsko območje Unije notranjo temperaturo –12 °C ali manj.

Kosi se označijo v skladu s členom 13 Uredbe (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta.

Podatkom na oznaki se lahko doda navedba „Goveje meso visoke kakovosti“.



Zaporedna številka

09.4455

Mednarodni sporazum ali drug akt

Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Visokokakovostno sveže, hlajeno in zamrznjeno goveje meso brez kosti, ki izpolnjuje naslednjo opredelitev:

„filet (lomito), ledja s hrbtom in/ali kubanska rulada (lomo), križni del (rabadilla), gornji del (carnaza negra), dobljeni iz izbranih križanih živali z manj kot 50 % pasme vrste zebú, ki so se izključno pasle na travnikih ali bile krmljene s senom. Te živali so voli ali telice, ki spadajo v kategorijo ‚V‘ po sistemu razvrstitve klavnih trupov VACUNO za proizvodnjo trupov, ki ne presegajo 260 kg.“

Poreklo

Paragvaj

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Organ izdajatelj: Servicio Nacional de Calidad y Salud Animal, Dirección General de Calidad e Inocuidad de Productos de Origen Animal – Paraguay

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Količina v kg

►M1  711 000 kg mesa brez kosti ◄

Oznaki KN

Ex 0201 30 00 in ex 0202 30 90

Carina znotraj kvote

20‐odstotna dajatev ad valorem

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

12 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

„Zamrznjeno meso“ pomeni meso, ki je zamrznjeno in ima ob vstopu na carinsko območje Unije notranjo temperaturo –12 °C ali manj.

Kosi se označijo v skladu s členom 13 Uredbe (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta.

Podatkom na oznaki se lahko doda navedba „Goveje meso visoke kakovosti“.



Zaporedna številka

09.4504

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 16. junija 2008 o sklenitvi Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani (2008/474/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Nekatere žive živali in nekatero meso (mlada govedina)

Poreklo

Bosna in Hercegovina

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Izdala: Bosna in Hercegovina

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Količina v kg

1 500 000 kg, izraženo kot masa klavnega trupa

Oznake KN

ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Carina znotraj kvote

20‐odstotna dajatev ad valorem in 20‐odstotna posebna dajatev, kakor je določeno v skupni carinski tarifi

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

12 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Za dodeljevanje te kvote se 100 kg žive mase šteje za enakovredno 50 kg mase trupa



Zaporedna številka

09.4505

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta in Komisije 2004/239/ES, Euratom z dne 23. februarja 2004 o sklenitvi Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe.

Poimenovanje proizvoda

Nekatere žive živali in nekatero meso (mlada govedina)

Poreklo

Severna Makedonija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Organ izdajatelj: Severna Makedonija Univerzitet Sv. Kiril I Metodij, Institut za hrana, Fakultet za veterinarna medicina‚ ‚Lazar Pop-Trajkov 5‐7‘, 1000 Skopje

(Sklic: Priloga III k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu, sklenjenemu z Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo, odobrenemu s Sklepom Sveta in Komisije 2004/239/ES, Euratom)

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

Količina v kg

1 650 000 kg mlade govedine, izraženo kot masa klavnega trupa

Oznake KN

ex 0102 29 51 , ex 0102 29 59 , ex 0102 29 91 , ex 0102 29 99 , ex 0201 10 00 , ex 0201 20 20 , ex 0201 20 30 , ex 0201 20 50

Carina znotraj kvote

20‐odstotna dajatev ad valorem in 20‐odstotna posebna dajatev, kakor je določeno v skupni carinski tarifi

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

12 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Za dodeljevanje te kvote se 100 kg žive mase šteje za enakovredno 50 kg mase trupa.




PRILOGA IX

Tarifne kvote v sektorju mleka in mlečnih proizvodov



Zaporedna številka

09.4155

Mednarodni sporazum ali drug akt

Priloga II k Sporazumu med Skupnostjo in Švico o trgovini s kmetijskimi proizvodi, odobrenemu s Sklepom 2002/309/ES, Euratom Sveta in Komisije z dne 4. aprila 2002

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 31. decembra

od 1. januarja do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

ex 04 01 40: z vsebnostjo maščob več kot 6 mas. %, vendar ne več kot 10 mas. %

ex 04 01 50: z vsebnostjo maščob več kot 10 mas. %

0403 10 : jogurt

Poreklo

Švica

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o gibanju blaga CH.1 v skladu s Protokolom št. 3 k Prilogi V k Sporazumu med EGS in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972 v zvezi z opredelitvijo pojma „izdelki s

poreklom“ in metodami upravnega sodelovanja

Količina v kg

2 000 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

1 000 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. decembra

1 000 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

Oznake KN

Ex 0401 40 , ex 0401 50 , 0403 10

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4179

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sporazum med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško, sprejet s Sklepom Sveta 2011/818/EU z dne 8. novembra 2011

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Opis proizvoda (*1)

Sir in skuta

Poreklo

Norveška

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o gibanju blaga EUR.1

Količina v kg

7 200 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

3 600 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

3 600 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. decembra

Oznake KN

0406

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne

(*1)   

Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature velja, da ima besedilo poimenovanja proizvodov le okvirno vrednost, pri čemer je preferencialni režim v tej prilogi določen z vsebino oznak KN.



Zaporedna številka

09.4228

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sporazum med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško, sprejet s Sklepom Sveta 2011/818/EU z dne 8. novembra 2011

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Opis proizvoda (*1)

Sirotka in modificirana sirotka, koncentrirana ali ne, ali ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila ali ne

Poreklo

Norveška

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o gibanju blaga EUR.1

Količina v kg

1 250 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

625 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

625 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. decembra

Oznake KN

0404 10

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne

(*1)   

Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature velja, da ima besedilo poimenovanja proizvodov le okvirno vrednost, pri čemer je preferencialni režim v tej prilogi določen z vsebino oznak KN.



Zaporedna številka

09.4229

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sporazum med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško, sprejet s Sklepom Sveta 2011/818/EU z dne 8. novembra 2011

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Opis proizvoda (*1)

Sirotka in modificirana sirotka, v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, ki ne vsebuje dodanega sladkorja ali drugih sladil, z vsebnostjo beljakovin (vsebnost dušika × 6,38) do vključno 15 mas. % in z vsebnostjo maščob do vključno 1,5 mas. %

Poreklo

Norveška

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o gibanju blaga EUR.1

Količina v kg

3 150 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

1 575 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

1 575 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. decembra

Oznake KN

0404 10 02

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne

(*1)   

Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature velja, da ima besedilo poimenovanja proizvodov le okvirno vrednost, pri čemer je preferencialni režim v tej prilogi določen z vsebino oznak KN.



Zaporedna številka

09.4182

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Ex 0405 10 11 in ex 0405 10 19 : maslo, staro vsaj šest tednov, z vsebnostjo maščob najmanj 80 mas. %, vendar manj kot 85 mas. %, proizvedeno neposredno iz mleka ali smetane brez uporabe uskladiščenih materialov, z enim samim, neodvisnim in neprekinjenim postopkom

ex 0405 10 30 : maslo, staro vsaj šest tednov, z vsebnostjo maščob najmanj 80 mas. %, toda manj kakor 85 mas. %, proizvedeno neposredno iz mleka ali smetane brez uporabe uskladiščenih materialov, z enim samim, neodvisnim in neprekinjenim postopkom, ki lahko vključuje smetano, ki je prešla fazo koncentriranja ali/in frakcioniranja maslene maščobe (postopek, ki se imenuje „Ammix“ oziroma „Spreadable“)

Poreklo

Nova Zelandija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo IMA 1, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

Količina v kg

►M1  21 230 000 kg, razdeljenih, kot sledi: 50 % za vsako podobdobje ◄

Oznake KN

Ex 0405 10 11 , ex 0405 10 19 , ex 0405 10 30

Carina znotraj kvote

70 EUR na 100 kg neto mase

Dokazilo o trgovanju

Da. 100 ton. V skladu s členom 8(2)(f) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Varščina za uvozno dovoljenje

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

V skladu s členi 50, 51, 53 in 54 te uredbe



Zaporedna številka

09.4195

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 31. decembra

Letna količina

►M1  25 947 000 kg, razdeljenih, kot sledi: 50 % za vsako podobdobje ◄

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Ex 0405 10 11 in ex 0405 10 19 : maslo, staro vsaj šest tednov, z vsebnostjo maščob najmanj 80 mas. %, vendar manj kot 85 mas. %, proizvedeno neposredno iz mleka ali smetane brez uporabe uskladiščenih materialov, z enim samim, neodvisnim in neprekinjenim postopkom

ex 0405 10 30 : maslo, staro vsaj šest tednov, z vsebnostjo maščob najmanj 80 mas. %, toda manj kakor 85 mas. %, proizvedeno neposredno iz mleka ali smetane brez uporabe uskladiščenih materialov, z enim samim, neodvisnim in neprekinjenim postopkom, ki lahko vključuje smetano, ki je prešla fazo koncentriranja ali/in frakcioniranja maslene maščobe (postopek, ki se imenuje „Ammix“ oziroma „Spreadable“)

Poreklo

Nova Zelandija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo IMA 1, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

Oznake KN

Ex 0405 10 11 , Ex 0405 10 19 , ex 0405 1030

Carina znotraj kvote

70 EUR na 100 kg neto mase

Dokazilo o trgovanju

V skladu s členom 8(2)(e) Delegirane uredbe (EU) 2020/760

Varščina za uvozno dovoljenje

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

V skladu s členi 50, 51, 53 in 54 te uredbe



Zaporedna številka

09.4225

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sporazum med Evropsko unijo in Islandijo o dodatnih trgovinskih preferencialih za kmetijske proizvode, odobren s Sklepom Sveta (EU) 2017/1913 z dne 9. oktobra 2017

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Opis proizvoda (*1)

Naravno maslo

Poreklo

Islandija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o gibanju blaga EUR.1

Količina v kg

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2019: 439 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

220 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

219 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. decembra

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2020: 463 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

232 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

231 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. decembra

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) od leta 2021: 500 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

250 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

250 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. decembra

Oznaki KN

0405 10 11 in 0405 10 19

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za zahtevek za izdajo dovoljenja

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne

(*1)   

Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature velja, da ima besedilo poimenovanja proizvodov le okvirno vrednost, pri čemer je preferencialni režim v tej prilogi določen z vsebino oznak KN. Kadar so oznake ex KN navedene, je uporaba preferencialnega režima določena na podlagi oznake KN in ustreznega poimenovanja skupaj.



Zaporedna številka

09.4226

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sporazum med Evropsko unijo in Islandijo o dodatnih trgovinskih preferencialih za kmetijske proizvode, odobren s Sklepom Sveta (EU) 2017/1913 z dne 9. oktobra 2017

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Opis proizvoda (*1)

„Skyr“

Poreklo

Islandija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o gibanju blaga EUR.1

Količina v kg

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2019: 2 492 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

1 246 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

1 246 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. decembra

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2020: 3 095 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

1 548 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

1 547 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. decembra

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) od leta 2021:

4 000 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

2 000 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

2 000 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. decembra

Oznake KN

Ex 0406 10 50  (*2)

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne

(*1)   

Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature velja, da ima besedilo poimenovanja proizvodov le okvirno vrednost, pri čemer je preferencialni režim v tej prilogi določen z vsebino oznak KN. Kadar so oznake ex KN navedene, je uporaba preferencialnega režima določena na podlagi oznake KN in ustreznega poimenovanja skupaj.

(*2)   

Oznaka KN se lahko spremeni do potrditve klasifikacije proizvoda.



Zaporedna številka

09.4227

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sporazum med Evropsko unijo in Islandijo o dodatnih trgovinskih preferencialih za kmetijske proizvode, odobren s Sklepom Sveta (EU) 2017/1913 z dne 9. oktobra 2017

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Opis proizvoda (*1)

Siri, razen „Skyr“ s tarifno podštevilko KN 0406 10 50  (*2)

Poreklo

Islandija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o gibanju blaga EUR.1

Količina v kg

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2019: 31 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

16 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

15 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. decembra

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2020: 38 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

19 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

19 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. decembra

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) od leta 2021: 50 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

25 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

25 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. decembra

Oznake KN

Ex 0406 razen „Skyr“ z oznako KN ex 0406 10 50  (*2)

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne

(*1)   

Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature velja, da ima besedilo poimenovanja proizvodov le okvirno vrednost, pri čemer je preferencialni režim v tej prilogi določen z vsebino oznak KN. Kadar so oznake ex KN navedene, je uporaba preferencialnega režima določena na podlagi oznake KN in ustreznega poimenovanja skupaj.

(*2)   

Oznaka KN se lahko spremeni do potrditve klasifikacije proizvoda.



Zaporedna številka

09.4514

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Celi siri cheddar (klasične valjaste oblike z neto maso najmanj 33 kg, toda največ 44 kg, in siri v blokih v obliki kock ali paralelepipedov z neto maso 10 kg ali več), z vsebnostjo maščobe v suhi snovi 50 mas. % ali več, ki so zoreli vsaj 3 mesece

Poreklo

Nova Zelandija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo IMA 1, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

Količina v kg

►M1  4 361 000 kg ◄

Oznake KN

ex 0406 90 21

Carina znotraj kvote

17,06 EUR na 100 kg neto mase

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

V skladu s členi 49, 53 in 54 te uredbe



Zaporedna številka

09.4515

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Sir za predelavo (*1)

Poreklo

Nova Zelandija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo IMA 1, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

Količina v kg

►M1  1 670 000 kg ◄

Oznake KN

0406 90 01

Carina znotraj kvote

17,06 EUR na 100 kg neto mase

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

V skladu s členi 49, 53 in 54 te uredbe

(*1)   

Uporaba za ta poseben namen se spremlja v skladu z zadevnimi določbami Unije. Zadevni siri se štejejo kot predelani, če se predelajo v proizvode iz tarifne podštevilke 040630 kombinirane nomenklature. Uporablja se postopek posebne rabe iz člena 254 Uredbe (EU) št. 952/2013.



Zaporedna številka

09.4595

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 31. decembra

Od 1. januarja do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Cheddar

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kg

►M1  14 941 000 kg, razdeljenih, kot sledi: 50 % za vsako podobdobje ◄

Oznake KN

0406 90 21

Carina znotraj kvote

21 EUR na 100 kg neto mase

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

35 EUR na 100 kg neto mase

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4600

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta (EU) 2017/1247 z dne 11. julija 2017 o sklenitvi v imenu Evropske unije Sporazuma o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Opis proizvoda (*1)

Mleko in smetana, ne v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah; jogurt, nearomatiziran ali brez dodanega sadja, oreškov ali kakava; fermentirani ali kisli mlečni proizvodi, nearomatizirani ali brez dodanega sadja, oreškov ali kakava in ne v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah

Poreklo

Ukrajina

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o gibanju blaga EUR.1

Letna količina v kg

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2019: 9 200 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

4 600 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

4 600 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. decembra

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2020: 9 600 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

4 800 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

4 800 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. decembra

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) od leta 2021: 10 000 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

5 000 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

5 000 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. decembra

Oznake KN

0401, 0402 91 , 0402 99 , 0403 10 11 , 0403 10 13 , 0403 10 19 , 0403 10 31 , 0403 10 33 , 0403 10 39 , 0403 90 51 , 0403 90 53 , 0403 90 59 , 0403 90 61 , 0403 90 63 , 0403 90 69

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne

(*1)   

Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature se besedilo poimenovanja proizvodov šteje za okvirno, saj je uporaba preferencialnega režima v tej prilogi določena z oznakami KN.



Zaporedna številka

09.4601

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta (EU) 2017/1247 z dne 11. julija 2017 o sklenitvi v imenu Evropske unije Sporazuma o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Opis proizvoda (*1)

Mleko in smetana v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah; fermentirani ali kisli mlečni proizvodi v prahu, granulah ali drugih trdnih oblikah, nearomatizirani ali brez dodanega sadja, oreškov ali kakava; proizvodi, sestavljeni iz naravnih mlečnih sestavin, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

Poreklo

Ukrajina

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o gibanju blaga EUR.1

Količina v kg

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2019: 3 600 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

1 800 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

1 800 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. decembra

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2020: 4 300 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

2 150 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

2 150 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. decembra

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) od leta 2021: 5 000 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

2 500 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

2 500 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. decembra

Oznake KN

0402 10 , 0402 21 , 0402 29 , 0403 90 11 , 0403 90 13 , 0403 90 19 , 0403 90 31 , 0403 90 33 , 0403 90 39 , 0404 90 21 , 0404 90 23 , 0404 90 29 , 0404 90 81 , 0404 90 83 , 0404 90 89

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne

(*1)   

Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature se besedilo poimenovanja proizvodov šteje za okvirno, saj je uporaba preferencialnega režima v tej prilogi določena z oznakami KN.



Zaporedna številka

09.4602

Mednarodni sporazum in drug akt

Sklep Sveta (EU) 2017/1247 z dne 11. julija 2017 o sklenitvi v imenu Evropske unije Sporazuma o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 30. junija

Od 1. julija do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Opis proizvoda (*1)

Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka; mlečni namazi z vsebnostjo maščob več kot 75 mas. %, vendar manj kot 80 mas. %

Poreklo

Ukrajina

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o gibanju blaga EUR.1

Količina v kg

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2019: 2 400 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

1 200 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

1 200 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. decembra

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2020: 2 700 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

1 350 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

1 350 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. decembra

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) od leta 2021: 3 000 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

1 500 000 kg za podobdobje od 1. januarja do 30. junija

1 500 000 kg za podobdobje od 1. julija do 31. decembra

Oznake KN

0405 10 , 0405 20 90 , 0405 90

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

35 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne

(*1)   

Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature se besedilo poimenovanja proizvodov šteje za okvirno, saj je uporaba preferencialnega režima v tej prilogi določena z oznakami KN.



Zaporedna številka

09.4521

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7, 8 in 72 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Celi siri cheddar (klasične valjaste oblike z neto maso najmanj 33 kg, toda največ 44 kg, in siri v blokih v obliki kock ali paralelepipedov z neto maso 10 kg ali več), z vsebnostjo maščobe v suhi snovi 50 mas. % ali več, ki so zoreli vsaj 3 mesece

Poreklo

Avstralija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Da. Potrdilo IMA1, ki ga izda Avstralsko ministrstvo za kmetijstvo, ribištvo in gozdarstvo (Australian Department of Agriculture, Fisheries and Forestry), iz Priloge XIV k tej uredbi

Dokazilo o poreklu v namembnem kraju za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo IMA 1, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

Količina v kg

3 711 000 kg

Oznake KN

ex 0406 90 21

Carina znotraj kvote

17,06 EUR na 100 kg neto mase

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

10 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

V okencu 20 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja bi morala biti navedena številka potrdila IMA 1 in datum njegove izdaje.

V okencu 20 uvoznega dovoljenja bi moralo biti navedeno „veljavno le, če je priloženo potrdilo IMA 1 št. ........., izdano dne .....................“

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

V skladu s členi 52, 53, 54 in 72 te uredbe



Zaporedna številka

09.4522

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7, 8 in 72 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Sir za predelavo (*1)

Poreklo

Avstralija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Da. Potrdilo IMA1, ki ga izda Avstralsko ministrstvo za kmetijstvo, ribištvo in gozdarstvo (Australian Department of Agriculture, Fisheries and Forestry), iz Priloge XIV k tej uredbi

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo IMA 1, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

Količina v kg

500 000 kg

Oznake KN

0406 90 01

Carina znotraj kvote

17,06 EUR na 100 kg neto mase

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

10 EUR na 100 kg neto mase

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

V okencu 20 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja bi morala biti navedena številka potrdila IMA 1 in datum njegove izdaje.

V okencu 20 uvoznega dovoljenja bi moralo biti navedeno „veljavno le, če je priloženo potrdilo IMA 1 št. ........., izdano dne .....................“

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

V skladu s členi 52, 53, 54 in 72 te uredbe

(*1)   

Uporaba za ta poseben namen se spremlja v skladu z zadevnimi določbami Unije. Zadevni siri se štejejo kot predelani, če se predelajo v proizvode iz tarifne podštevilke 040630 kombinirane nomenklature. Uporablja se postopek posebne rabe iz člena 254 Uredbe (EU) št. 952/2013.




PRILOGA X

Tarifne kvote v sektorju prašičjega mesa



Zaporedna številka

09.4038

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

▼M3

Poimenovanje proizvoda

Ledja in šunke brez kosti, sveži, ohlajeni ali zamrznjeni, ki vključujejo:

— „ledja brez kosti“: ledja in njihovi kosi, brez svinjske ribice, s podkožnim mastnim tkivom ali brez njega in s kožo ali brez nje;

— šunko in kose šunke

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kg

►M1  12 680 000 kg, razdeljenih, kot sledi: 25 % za vsako podobdobje ◄

Oznaki KN

Ex 0203 19 55 in ex 0203 29 55

Carina znotraj kvote

250 EUR na 1 000 kg

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 100 kg

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4170

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2006/333/ES z dne 20. marca 2006 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

▼M3

Poimenovanje proizvoda

Ledja in šunke brez kosti, sveži, ohlajeni ali zamrznjeni, ki vključujejo:

— „ledja brez kosti“: ledja in njihovi kosi, brez svinjske ribice, s podkožnim mastnim tkivom ali brez njega in s kožo ali brez nje;

— šunko in kose šunke

▼B

Poreklo

Združene države Amerike

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja.

Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Potrdilo o poreklu, ki ga izdajo pristojni organi Združenih držav Amerike v skladu s členi 57, 58 in 59 Uredbe (EU) 2015/2447

Količina v kg

►M1  1 770 000 kg neto mase, razdeljenih, kot sledi: 25 % za vsako podobdobje ◄

Oznaki KN

Ex 0203 19 55 in ex 0203 29 55

Carina znotraj kvote

250 EUR na 1 000 kg

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4271

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta (EU) 2017/1247 z dne 11. julija 2017 o sklenitvi v imenu Evropske unije Sporazuma o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani, z izjemo določb v zvezi z obravnavo državljanov tretjih držav, ki so zakonito zaposleni kot delavci na ozemlju druge pogodbenice

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Meso domačih prašičev, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno

Poreklo

Ukrajina

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu z naslovom V Protokola 1 k Pridružitvenemu sporazumu med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani

Količina v kg

20 000 000 kg neto mase, razdeljenih, kot sledi: 25 % za vsako podobdobje tarifne kvote

Oznaki KN

0203 11 10 , 0203 12 11 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 13 , 0203 19 15 , 0203 19 55 , 0203 19 59 , 0203 21 10 , 0203 22 11 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 13 , 0203 29 15 , 0203 29 55 , 0203 29 59

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

50 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4272

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta (EU) 2017/1247 z dne 11. julija 2017 o sklenitvi v imenu Evropske unije Sporazuma o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani, z izjemo določb v zvezi z obravnavo državljanov tretjih držav, ki so zakonito zaposleni kot delavci na ozemlju druge pogodbenice

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Meso domačih prašičev, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno, razen šunke, ledij in kosov brez kosti

Poreklo

Ukrajina

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu z naslovom V Protokola 1 k Pridružitvenemu sporazumu med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani

Količina v kg

20 000 000 kg neto mase, razdeljenih, kot sledi: 25 % za vsako podobdobje tarifne kvote

Oznake KN

0203 11 10 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 15 , 0203 19 59 , 0203 21 10 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 15 , 0203 29 59

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

50 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4282

Mednarodni sporazum ali drug akt

Celoviti gospodarski in trgovinski sporazum med Kanado na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani (CETA), katerega začasna uporaba je bila odobrena s Sklepom Sveta (EU) 2017/38 z dne 28. oktobra 2016

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členom 66 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Meso, prašičje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno, šunke, plečeta in kosi

Poreklo

Kanada

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členom 66 te uredbe

Količina v kg

►M1  Obdobje tarifnih kvot 2021: 68 048 000 kg, razdeljenih, kot sledi: 25 % za vsako podobdobje

Obdobja tarifnih kvot od leta 2022: 80 548 000 kg, razdeljenih, kot sledi: 25 % za vsako podobdobje ◄

Oznake KN

0203 12 11 , 0203 12 19 , 0203 19 11 , 0203 19 13 , 0203 19 15 , 0203 19 55 , 0203 19 59 , 0203 22 11 , 0203 22 19 , 0203 29 11 , 0203 29 13 , 0203 29 15 , 0203 29 55 , 0203 29 59 , 0210 11 11 , 0210 11 19 , 0210 11 31 , 0210 11 39

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. V skladu s členom 8 Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

6,5 EUR na 100 kg ekvivalenta mase trupa

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Če se zahtevek za izdajo uvoznega dovoljenja nanaša na več proizvodov z različnimi oznakami KN, se vse oznake KN in njihova poimenovanja navedejo v okencih 15 in 16 zahtevka za izdajo dovoljenja in samega dovoljenja. Skupna količina se pretvori v ekvivalent mase trupa

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 66 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Ne

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Konverzijski faktorji iz Priloge XVI k tej uredbi se uporabljajo za pretvorbo mase proizvoda v ekvivalent mase trupa za proizvode, zajete pod zaporedno številko 09.4282




PRILOGA XI

Tarifne kvote v sektorju jajc



Zaporedna številka

09.4275

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta (EU) 2017/1247 z dne 11. julija 2017 o sklenitvi v imenu Evropske unije Sporazuma o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani, z izjemo določb v zvezi z obravnavo državljanov tretjih držav, ki so zakonito zaposleni kot delavci na ozemlju druge pogodbenice

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Perutninska jajca v lupini, sveža, konzervirana ali kuhana; ptičja jajca brez lupine in jajčni rumenjaki, sveži, sušeni, kuhani v sopari ali v vreli vodi, oblikovani, zamrznjeni ali kako drugače konzervirani, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih, primerna za prehrano ljudi; jajčni in mlečni albumini, primerni za prehrano ljudi

Poreklo

Ukrajina

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu z naslovom V Protokola 1 k Pridružitvenemu sporazumu med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani

Količina v kilogramih

Količina v kilogramih, izražena v ekvivalentih jajc v lupini (konverzijski faktorji v skladu z normativi uporabe, določenimi v Prilogi XVI k tej uredbi) in porazdeljena na štiri podobdobja tarifne kvote, in sicer 25 % za vsako podobdobje tarifne kvote:

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2019: 2 400 000 kg

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) 2020: 2 700 000 kg

Obdobje tarifne kvote (koledarsko leto) od leta 2021: 3 000 000 kg

Oznake KN

0407 21 00 , 0407 29 10 , 0407 90 10 , 0408 11 80 , 0408 19 81 , 0408 19 89 , 0408 91 80 , 0408 99 80 , 3502 11 90 , 3502 19 90 , 3502 20 91 , 3502 20 99

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Konverzijski faktorji v skladu z normativi uporabe, določenimi v Prilogi XVI k tej uredbi. V tej uredbi se masa mlečnih albuminov pretvori v ekvivalent jajc v lupini v skladu z normativoma porabe 7,00 za posušene mlečne albumine (oznaka KN 3502 20 91 ) in 53,00 za druge mlečne albumine (oznaka KN 3502 20 99 ) v skladu s Prilogo XVI k tej uredbi



Zaporedna številka

09.4276

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta (EU) 2017/1247 z dne 11. julija 2017 o sklenitvi v imenu Evropske unije Sporazuma o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani, z izjemo določb v zvezi z obravnavo državljanov tretjih držav, ki so zakonito zaposleni kot delavci na ozemlju druge pogodbenice

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Perutninska jajca v lupini, sveža, konzervirana ali kuhana

Poreklo

Ukrajina

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu z naslovom V Protokola 1 k Pridružitvenemu sporazumu med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani

Količina v kilogramih

3 000 000 kg (izraženo v neto masi), razdeljenih, kot sledi:

25 % za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

25 % za podobdobje od 1. aprila do 30. junija

25 % za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

25 % za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

Oznake KN

0407 21 00 , 0407 29 10 , 0407 90 10

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Konverzijski faktorji v skladu z normativi uporabe, določenimi v Prilogi XVI k tej uredbi



Zaporedna številka

09.4401

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Jajčni proizvodi

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

7 000 000 kg (ekvivalent jajc v lupini, konverzijski faktorji v skladu z normativi uporabe, določenimi v Prilogi XVI k tej uredbi), porazdeljenih, kot sledi:

25 % za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

25 % za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

25 % za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

25 % za podobdobje od 1. aprila do 30. junija

Oznake KN

0408 11 80 , 0408 19 81 , 0408 19 89 , 0408 91 80 , 0408 99 80

Carina znotraj kvote

za oznako KN 0408 11 80 : 711 EUR na 1 000 kg mase proizvoda

za oznako KN 0408 19 81 : 310 EUR na 1 000 kg mase proizvoda

za oznako KN 0408 19 89 : 331 EUR na 1 000 kg mase proizvoda

za oznako KN 0408 91 80 : 687 EUR na 1 000 kg mase proizvoda

za oznako KN 0408 99 80 : 176 EUR na 1 000 kg mase proizvoda

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton (ekvivalent jajc v lupini)

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 100 kg

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Konverzijski faktorji v skladu z normativi uporabe, določenimi v Prilogi XVI k tej uredbi



Zaporedna številka

09.4402

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Jajčni albumini

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

15 500 000 kg (ekvivalent jajc v lupini, konverzijski faktorji v skladu z normativi uporabe, določenimi v Prilogi XVI k tej uredbi), porazdeljenih, kot sledi:

25 % za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

25 % za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

25 % za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

25 % za podobdobje od 1. aprila do 30. junija

Oznake KN

3502 11 90 in 3502 19 90

Carina znotraj kvote

za oznako KN 3502 11 90 : 617 EUR na 1 000 kg mase proizvoda

za oznako KN 3502 19 90 : 83 EUR na 1 000 kg mase proizvoda

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 100 kg

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti licence

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Konverzijski faktorji v skladu z normativi uporabe, določenimi v Prilogi XVI k tej uredbi




PRILOGA XII

Tarifne kvote v sektorju perutnine



Zaporedna številka

09.4067

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Perutninsko meso

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  4 054 000 kg, razdeljenih, kot sledi: 25 % za vsako podobdobje ◄

Oznake KN

0207 11 10 , 0207 11 30 , 0207 11 90 , 0207 12 10 , 0207 12 90

Carina znotraj kvote

Za oznako KN 0207 11 10 : 131 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 11 30 : 149 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 11 90 : 162 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 12 10 : 149 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 12 90 : 162 EUR na 1 000 kg

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 100 kg

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Da

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4068

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Perutninsko meso

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  8 253 000 kg, razdeljenih, kot sledi: 25 % za vsako podobdobje ◄

Oznake KN

0207 13 10 , 0207 13 20 , 0207 13 30 , 0207 13 40 , 0207 13 50 , 0207 13 60 , 0207 13 70 , 0207 14 20 , 0207 14 30 , 0207 14 40 , 0207 14 60

Carina znotraj kvote

Za oznako KN 0207 13 10 : 512 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 13 20 : 179 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 13 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 13 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 13 50 : 301 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 13 60 : 231 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 13 70 : 504 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 14 20 : 179 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 14 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 14 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 14 60 : 231 EUR na 1 000 kg

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 100 kg

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Da

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4069

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Perutninsko meso

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  2 427 000 kg, razdeljenih, kot sledi: 25 % za vsako podobdobje ◄

Oznake KN

0207 14 10

Carina znotraj kvote

795 EUR na 1 000 kg

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 100 kg

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti licence

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Da

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4070

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Perutninsko meso

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

1 781 000 kg, razdeljenih, kot sledi: 25 % za vsako podobdobje

Oznake KN

0207 24 10 , 0207 24 90 , 0207 25 10 , 0207 25 90 , 0207 26 10 , 0207 26 20 , 0207 26 30 , 0207 26 40 , 0207 26 50 , 0207 26 60 , 0207 26 70 , 0207 26 80 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70

Carina znotraj kvote

Za oznako KN 0207 24 10 : 170 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 24 90 : 186 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 25 10 : 170 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 25 90 : 186 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 26 10 : 425 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 26 20 : 205 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 26 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 26 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 26 50 : 339 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 26 60 : 127 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 26 70 : 230 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 26 80 : 415 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 27 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 27 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 27 50 : 339 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 27 60 : 127 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 27 70 : 230 EUR na 1 000 kg

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 100 kg

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4092

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2003/917/ES z dne 22. decembra 2003 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael glede ukrepov vzajemne liberalizacije in nadomestitvi protokolov 1 in 2 k pridružitvenemu sporazumu med ES in Izraelom

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Perutninsko meso

Kosi purana, brez kosti, zamrznjeni

Kosi purana, s kostmi, zamrznjeni

Poreklo

Izrael

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členom 16 Protokola 4, priloženega k Evro-mediteranskemu sporazumu o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in državo Izrael na drugi strani, z dne 1. junija 2000

Količina v kilogramih

4 000 000 kg, razdeljenih, kot sledi: 25 % za vsako podobdobje

Oznake KN

0207 27 10 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4169

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2006/333/ES z dne 20. marca 2006 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Ciper, Republike Estonije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Perutninsko meso

Poreklo

Združene države Amerike

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Uredbe (EU) 2015/2447

Količina v kilogramih

21 345 000 kg, razdeljenih, kot sledi: 25 % za vsako podobdobje

Oznake KN

0207 11 10 , 0207 11 30 , 0207 11 90 , 0207 12 10 , 0207 12 90 ‚0207 13 10 ,0207 13 20 , 0207 13 30 , 0207 13 40 , 0207 13 50 , 0207 13 60 , 0207 13 70 , 0207 14 10 , 0207 14 20 , 0207 14 30 , 0207 14 40 , 0207 14 50 , 0207 14 60 , 0207 14 70 , 0207 24 10 , 0207 24 90 , 0207 25 10 , 0207 25 90 , 0207 26 10 , 0207 26 20 , 0207 26 30 , 0207 26 40 , 0207 26 50 , 0207 26 60 ‚0207 26 70 , 0207 26 80 ,0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 30 , 0207 27 40 , 0207 27 50 , 0207 27 60 , 0207 27 70 , 0207 27 80

Carina znotraj kvote

Za oznako KN 0207 11 10 : 131 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 11 30 : 149 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 11 90 : 162 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 12 10 : 149 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 12 90 : 162 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 13 10 : 512 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 13 20 : 179 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 13 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 13 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 13 50 : 301 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 13 60 : 231 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 13 70 : 504 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 14 10 : 795 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 14 20 : 179 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 14 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 14 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 14 50 : 0 %

Za oznako KN 0207 14 60 : 231 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 14 70 : 0 %

Za oznako KN 0207 24 10 : 170 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 24 90 : 186 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 25 10 : 170 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 25 90 : 186 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 26 10 : 425 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 26 20 : 205 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 26 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 26 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 26 50 : 339 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 26 60 : 127 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 26 70 : 230 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 26 80 : 415 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 27 10 : 0 %

Za oznako KN 0207 27 20 : 0 %

Za oznako KN 0207 27 30 : 134 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 27 40 : 93 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 27 50 : 339 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 27 60 : 127 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 27 70 : 230 EUR na 1 000 kg

Za oznako KN 0207 27 80 : 0 %

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

20 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4211

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Perutninsko meso – nasoljeno ali v slanici

Poreklo

Brazilija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Uredbe (EU) 2015/2447

Količina v kilogramih

►M1  129 930 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

30 % za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

30 % za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

20 % za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

20 % za podobdobje od 1. aprila do 30. junija ◄

Oznake KN

Ex 0210 99 39

Carina znotraj kvote

15,4 %

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

10 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Da

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4212

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Perutninsko meso – nasoljeno ali v slanici

Poreklo

Tajska

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Uredbe (EU) 2015/2447

Količina v kilogramih

►M1  68 385 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

30 % za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

30 % za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

20 % za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

20 % za podobdobje od 1. aprila do 30. junija ◄

Oznake KN

Ex 0210 99 39

Carina znotraj kvote

15,4 %

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

50 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti licence

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Da

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4213

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Perutninsko meso – nasoljeno ali v slanici

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Brazilije, Tajske in Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  824 000 kg ◄

Oznake KN

Ex 0210 99 39

Carina znotraj kvote

15,4 %

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

50 EUR na 100 kg

▼M2

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Brazilije, Tajske in Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Da

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4214

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Polpripravljene jedi iz perutnine razen puranjega mesa

Poreklo

Brazilija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Uredbe (EU) 2015/2447

Količina v kilogramih

►M1  52 665 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

30 % za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

30 % za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

20 % za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

20 % za podobdobje od 1. aprila do 30. junija ◄

Oznake KN

1602 32 19

Carina znotraj kvote

8 %

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

10 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Da

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4215

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Polpripravljene jedi iz perutnine razen puranjega mesa

Poreklo

Tajska

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Uredbe (EU) 2015/2447

Količina v kilogramih

►M1  109 441 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

30 % za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

30 % za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

20 % za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

20 % za podobdobje od 1. aprila do 30. junija ◄

Oznake KN

1602 32 19

Carina znotraj kvote

8 %

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

75 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Da

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4216

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Polpripravljene jedi iz perutnine razen puranjega mesa

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Brazilije, Tajske in Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  8 471 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

30 % za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

30 % za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

20 % za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

20 % za podobdobje od 1. aprila do 30. junija ◄

Oznake KN

1602 32 19

Carina znotraj kvote

8 %

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

50 EUR na 100 kg

▼M2

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Brazilije, Tajske in Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Da

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4217

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Polpripravljene jedi iz puranjega mesa

Poreklo

Brazilija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Uredbe (EU) 2015/2447

Količina v kilogramih

►M1  89 950 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

30 % za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

30 % za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

20 % za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

20 % za podobdobje od 1. aprila do 30. junija ◄

Oznake KN

1602 31

Carina znotraj kvote

8,5 %

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Varščina za uvozno dovoljenje

10 EUR na 100 kg

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4218

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Polpripravljene jedi iz puranjega mesa

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Brazilije in Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  11 301 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

30 % za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

30 % za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

20 % za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

20 % za podobdobje od 1. aprila do 30. junija ◄

Oznake KN

1602 31

Carina znotraj kvote

8,5 %

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

50 EUR na 100 kg

▼M2

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Brazilije in iz Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4251

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Polpripravljene jedi iz perutnine razen puranjega mesa

Poreklo

Brazilija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Uredbe (EU) 2015/2447

Količina v kilogramih

►M1  10 969 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

30 % za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

30 % za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

20 % za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

20 % za podobdobje od 1. aprila do 30. junija ◄

Oznake KN

1602 32 11

Carina znotraj kvote

630 EUR na 1 000 kg

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

10 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Da

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4252

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Polpripravljene jedi iz perutnine razen puranjega mesa

Poreklo

Brazilija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Uredbe (EU) 2015/2447

Količina v kilogramih

►M1  59 699 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

30 % za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

30 % za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

20 % za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

20 % za podobdobje od 1. aprila do 30. junija ◄

Oznake KN

1602 32 30

Carina znotraj kvote

10,9 %

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

10 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4253

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Polpripravljene jedi iz perutnine razen puranjega mesa

Poreklo

Brazilija

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Uredbe (EU) 2015/2447

Količina v kilogramih

►M1  163 000 kg ◄

Oznake KN

1602 32 90

Carina znotraj kvote

10,9 %

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

10 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4254

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Polpripravljene jedi iz perutnine razen puranjega mesa

Poreklo

Tajska

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Uredbe (EU) 2015/2447

Količina v kilogramih

►M1  8 019 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

30 % za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

30 % za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

20 % za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

20 % za podobdobje od 1. aprila do 30. junija ◄

Oznake KN

1602 32 30

Carina znotraj kvote

10,9 %

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

75 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Da

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4255

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Polpripravljene jedi iz perutnine razen puranjega mesa

Poreklo

Tajska

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Uredbe (EU) 2015/2447

Količina v kilogramih

►M1  1 162 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

30 % za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

30 % za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

20 % za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

20 % za podobdobje od 1. aprila do 30. junija ◄

Oznake KN

1602 32 90

Carina znotraj kvote

10,9 %

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

75 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Da

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4256

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Polpripravljene jedi iz perutnine razen puranjega mesa

Poreklo

Tajska

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Uredbe (EU) 2015/2447

Količina v kilogramih

►M1  8 572 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

30 % za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

30 % za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

20 % za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

20 % za podobdobje od 1. aprila do 30. junija ◄

Oznake KN

1602 39 29

Carina znotraj kvote

10,9 %

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

75 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4257

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Polpripravljene jedi iz perutnine razen puranjega mesa

Poreklo

Tajska

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Uredbe (EU) 2015/2447

Količina v kilogramih

►M1  0 kg ◄

Oznake KN

1602 39 21

Carina znotraj kvote

630 EUR na 1 000 kg

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

75 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4258

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Polpripravljene jedi iz perutnine razen puranjega mesa

Poreklo

Tajska

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Uredbe (EU) 2015/2447

Količina v kilogramih

►M1  300 000 kg ◄

Oznake KN

Ex 1602 39 85 (Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, ki vsebuje 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov)

Carina znotraj kvote

10,9 %

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

75 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4259

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Polpripravljene jedi iz perutnine razen puranjega mesa

Poreklo

Tajska

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Uredbe (EU) 2015/2447

Količina v kilogramih

►M1  278 000 kg ◄

Oznake KN

Ex 1602 39 85 (Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, ki vsebuje manj kot 25 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov)

Carina znotraj kvote

10,9 %

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

75 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4260

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Polpripravljene jedi iz perutnine razen puranjega mesa

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Brazilije, Tajske in Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  1 669 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

30 % za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

30 % za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

20 % za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

20 % za podobdobje od 1. aprila do 30. junija ◄

Oznake KN

1602 32 30

Carina znotraj kvote

10,9 %

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

50 EUR na 100 kg

▼M2

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Brazilije, Tajske in Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Da

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4263

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Polpripravljene jedi iz perutnine razen puranjega mesa

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Tajske in Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  159 000 kg ◄

Oznake KN

1602 39 29

Carina znotraj kvote

10,9 %

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

50 EUR na 100 kg

▼M2

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom s Tajske in iz Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Da

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4264

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Polpripravljene jedi iz perutnine razen puranjega mesa

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Tajske in Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  0 kg ◄

Oznake KN

Ex 1602 39 85 (Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, ki vsebuje 25 mas. % ali več, vendar manj kot 57 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov)

Carina znotraj kvote

10,9 %

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

50 EUR na 100 kg

▼M2

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom s Tajske in iz Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4265

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 2007/360/ES z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Polpripravljene jedi iz perutnine razen puranjega mesa

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Tajske in Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  58 000 kg ◄

Oznake KN

Ex 1602 39 85 (Predelano račje, gosje ali pegatkino meso, ki vsebuje manj kot 25 mas. % perutninskega mesa ali klavničnih proizvodov)

Carina znotraj kvote

10,9 %

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

50 EUR na 100 kg

▼M2

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom s Tajske in iz Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne

▼M1



Zaporedna številka

09.4273

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta (EU) 2017/1247 z dne 11. julija 2017 o sklenitvi v imenu Evropske unije Sporazuma o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani, z izjemo določb v zvezi z obravnavo državljanov tretjih držav, ki so zakonito zaposleni kot delavci na ozemlju druge pogodbenice

Sklep Sveta (EU) 2019/2145 z dne 5. decembra 2019 o sklenitvi, v imenu Unije, Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Ukrajino o spremembi trgovinskih preferencialov za perutnino in pripravljene proizvode iz perutnine, določenih s Sporazumom o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Meso in užitni klavnični proizvodi perutnine, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno; drugo pripravljeno ali konzervirano meso puranov ter kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus

Poreklo

Ukrajina

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu z naslovom V Protokola 1 k Pridružitvenemu sporazumu med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani

Količina v kilogramih

Obdobje tarifnih kvot od leta 2021: 70 000 000 kg neto mase, razdeljenih, kot sledi: 25 % za vsako podobdobje

Oznake KN

0207 11 30

0207 11 90

0207 12

0207 13 10

0207 13 20

0207 13 30

0207 13 50

0207 13 60

0207 13 70

0207 13 99

0207 14 10

0207 14 20

0207 14 30

0207 14 50

0207 14 60

0207 14 70

0207 14 99

0207 24

0207 25

0207 26 10

0207 26 20

0207 26 30

0207 26 50

0207 26 60

0207 26 70

0207 26 80

0207 26 99

0207 27 10

0207 27 20

0207 27 30

0207 27 50

0207 27 60

0207 27 70

0207 27 80

0207 27 99

0207 41 30

0207 41 80

0207 42

0207 44 10

0207 44 21

0207 44 31

0207 44 41

0207 44 51

0207 44 61

0207 44 71

0207 44 81

0207 44 99

0207 45 10

0207 45 21

0207 45 31

0207 45 41

0207 45 51

0207 45 61

0207 45 81

0207 45 99

0207 51 10

0207 51 90

0207 52 90

0207 54 10

0207 54 21

0207 54 31

0207 54 41

0207 54 51

0207 54 61

0207 54 71

0207 54 81

0207 54 99

0207 55 10

0207 55 21

0207 55 31

0207 55 41

0207 55 51

0207 55 61

0207 55 81

0207 55 99

0207 60 05

0207 60 10

ex 0207 60 21 (polovice ali četrtine pegatk, sveže ali ohlajene)

0207 60 31

0207 60 41

0207 60 51

0207 60 61

0207 60 81

0207 60 99

0210 99 39

1602 31

1602 32

1602 39 21

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

75 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Da

Posebni pogoji

Ne

▼B



Zaporedna številka

09.4274

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta (EU) 2017/1247 z dne 11. julija 2017 o sklenitvi v imenu Evropske unije Sporazuma o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani, z izjemo določb v zvezi z obravnavo državljanov tretjih držav, ki so zakonito zaposleni kot delavci na ozemlju druge pogodbenice

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Meso in užitni klavnični proizvodi perutnine, nerazrezano, zamrznjeno

Poreklo

Ukrajina

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu z naslovom V Protokola 1 k Pridružitvenemu sporazumu med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani

Količina v kilogramih

20 000 000 kg (neto mase) razdeljenih, kot sledi: 25 % za vsako podobdobje

Oznake KN

0207 12

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

75 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4410

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 94/87/ES z dne 20. decembra 1993 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenega zapisnika o nekaterih oljnih semenih med Evropsko skupnostjo in Argentino, Brazilijo, Kanado, Poljsko, Švedsko in Urugvajem, v tem zaporedju, v skladu s členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Kokoši

Poreklo

Brazilija

▼M3

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Uredbe (EU) 2015/2447

▼B

Količina v kilogramih

►M1  14 479 000 kg, razdeljenih, kot sledi: 25 % za vsako podobdobje ◄

Oznake KN

0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

50 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Da

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4411

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 94/87/ES z dne 20. decembra 1993 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenega zapisnika o nekaterih oljnih semenih med Evropsko skupnostjo in Argentino, Brazilijo, Kanado, Poljsko, Švedsko in Urugvajem, v tem zaporedju, v skladu s členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Kokoši

Poreklo

Tajska

▼M3

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Da. V naročilu blaga je navedeno, da je naročena perutnina na voljo za dostavo v Evropski uniji v času kvotnega obdobja za zadevno poreklo in naročeno količino

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

▼B

Količina v kilogramih

►M1  4 432 000 kg, razdeljenih, kot sledi: 25 % za vsako podobdobje ◄

Oznake KN

0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

50 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Da

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4412

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 94/87/ES z dne 20. decembra 1993 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenega zapisnika o nekaterih oljnih semenih med Evropsko skupnostjo in Argentino, Brazilijo, Kanado, Poljsko, Švedsko in Urugvajem, v tem zaporedju, v skladu s členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Kokoši

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Brazilije, Tajske in Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  2 868 000 kg, razdeljenih, kot sledi: 25 % za vsako podobdobje ◄

Oznake KN

0207 14 10 , 0207 14 50 , 0207 14 70

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

50 EUR na 100 kg

▼M2

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Brazilije, Tajske in Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Da

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4420

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 94/87/ES z dne 20. decembra 1993 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenega zapisnika o nekaterih oljnih semenih med Evropsko skupnostjo in Argentino, Brazilijo, Kanado, Poljsko, Švedsko in Urugvajem, v tem zaporedju, v skladu s členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Puran

Poreklo

Brazilija

▼M3

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja; če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Da. V naročilu blaga je podrobno navedeno, da je naročena perutnina na voljo za dostavo v Evropski uniji v času kvotnega obdobja za zadevno poreklo in naročeno količino

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

▼B

Količina v kilogramih

►M1  4 227 000 kg, razdeljenih, kot sledi: 25 % za vsako podobdobje ◄

Oznake KN

0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 80

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

50 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Da

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4422

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 94/87/ES z dne 20. decembra 1993 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenega zapisnika o nekaterih oljnih semenih med Evropsko skupnostjo in Argentino, Brazilijo, Kanado, Poljsko, Švedsko in Urugvajem, v tem zaporedju, v skladu s členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Puran

▼M2

Poreklo

Vse tretje države razen Združenega kraljestva

▼B

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

►M1  2 121 000 kg, razdeljenih, kot sledi: 25 % za vsako podobdobje ◄

Oznake KN

0207 27 10 , 0207 27 20 , 0207 27 80

Carina znotraj kvote

0 EUR

Dokazilo o trgovanju

Da. Dokazilo o trgovanju se zahteva le, kadar se uporablja člen 9(9) Delegirane uredbe (EU) 2020/760. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

50 EUR na 100 kg

▼M3

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva“

▼B

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Da

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Da

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4266

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta (EU) 2019/143 z dne 28. januarja 2019 o sklenitvi, v imenu Unije, Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Ljudsko republiko Kitajsko v zvezi s sporom DS492 Evropska unija – Ukrepi, ki vplivajo na tarifne koncesije za nekatere proizvode iz perutninskega mesa

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Polpripravljene jedi iz perutnine razen puranjega mesa

Poreklo

Vse tretje države, razen Kitajske

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

60 000 kg

Oznake KN

1602 39 29

Carina znotraj kvote

10,9 %

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

50 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Kitajske“.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne

 

 



Zaporedna številka

09.4267

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta (EU) 2019/143 z dne 28. januarja 2019 o sklenitvi, v imenu Unije, Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Ljudsko republiko Kitajsko v zvezi s sporom DS492 Evropska unija – Ukrepi, ki vplivajo na tarifne koncesije za nekatere proizvode iz perutninskega mesa

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Polpripravljene jedi iz perutnine razen puranjega mesa

Poreklo

Vse tretje države, razen Kitajske

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

60 000 kg

Oznake KN

1602 39 85

Carina znotraj kvote

10,9 %

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za uvozno dovoljenje

50 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 24 dovoljenj se navede izjava „Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Kitajske“.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4268

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta (EU) 2019/143 z dne 28. januarja 2019 o sklenitvi, v imenu Unije, Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Ljudsko republiko Kitajsko v zvezi s sporom DS492 Evropska unija – Ukrepi, ki vplivajo na tarifne koncesije za nekatere proizvode iz perutninskega mesa

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Polpripravljene jedi iz perutnine razen puranjega mesa

Poreklo

Erga omnes

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Ne

Količina v kilogramih

5 000 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

30 % za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

30 % za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

20 % za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

20 % za podobdobje od 1. aprila do 30. junija

Oznake KN

1602 32 19

Carina znotraj kvote

8 %

Dokazilo o trgovanju

Da, 25 ton.

Varščina za uvozno dovoljenje

50 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

Ne

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4269

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta (EU) 2019/143 z dne 28. januarja 2019 o sklenitvi, v imenu Unije, Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Ljudsko republiko Kitajsko v zvezi s sporom DS492 Evropska unija – Ukrepi, ki vplivajo na tarifne koncesije za nekatere proizvode iz perutninskega mesa

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Od 1. julija do 30. septembra

Od 1. oktobra do 31. decembra

Od 1. januarja do 31. marca

Od 1. aprila do 30. junija

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Polpripravljene jedi iz perutnine razen puranjega mesa

Poreklo

Kitajska

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Uredbe (EU) 2015/2447. Pri sprostitvi v prosti promet v okviru navedenih kvot je treba predložiti potrdilo o poreklu, ki ga izdajo pristojni organi Kitajske.

Količina v kilogramih

6 000 000 kg, razdeljenih, kot sledi:

30 % za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

30 % za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

20 % za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

20 % za podobdobje od 1. aprila do 30. junija

Oznake KN

1602 39 29

Carina znotraj kvote

10,9 %

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

50 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne



Zaporedna številka

09.4283

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta (EU) 2019/143 z dne 28. januarja 2019 o sklenitvi, v imenu Unije, Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Ljudsko republiko Kitajsko v zvezi s sporom DS492 Evropska unija – Ukrepi, ki vplivajo na tarifne koncesije za nekatere proizvode iz perutninskega mesa

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Polpripravljene jedi iz perutnine razen puranjega mesa

Poreklo

Kitajska

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Uredbe (EU) 2015/2447. Pri sprostitvi v prosti promet v okviru navedenih kvot je treba predložiti potrdilo o poreklu, ki ga izdajo pristojni organi Kitajske.

Količina v kilogramih

600 000 kg

Oznake KN

1602 39 85

Carina znotraj kvote

10,9 %

Dokazilo o trgovanju

Da. 25 ton

Varščina za uvozno dovoljenje

50 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Da

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

Ne




PRILOGA XIII

Del A – sektor: Hrana za mačke in pse



Zaporedna številka

Ni relevantno

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES)

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7, 8 in 71 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Hrana za mačke in pse [izvožena v Švico]

Namembni kraj

Švica

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja.

Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Izvozno dovoljenje AGREX ali račun ali kateri koli drug trgovinski dokument, ki proizvod s poreklom opisuje dovolj natančno, da ga je mogoče prepoznati

Količina v kilogramih

6 000 000 kg

Oznake KN

2309 10 90

 

 

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za izvozno dovoljenje

Ne

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V okencu 7 zahtevka in samega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Ne

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

V skladu s členoma 70 in 71 te uredbe

Del B – sektor: Mleko



Zaporedna številka

Ni relevantno

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sporazum o gospodarskem partnerstvu med državami CARIFORUMA na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani

Obdobje tarifne kvote

Od 1. julija do 30. junija

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Mleko v prahu, z dodatkom sladkorja ali brez

Namembni kraj

Dominikanska republika

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja.

Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da, v skladu s členom 55(4) te uredbe,

Količina v kilogramih

22 400 000 kg

Oznake KN

0402 10 , 0402 21 in 0402 29

 

 

Dokazilo o trgovanju

V skladu s členom 8(2)(c) Delegirane uredbe 2020/760 25 ton

Varščina za izvozno dovoljenje

3 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V skladu s členom 56(3) te uredbe

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Ne

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

V skladu s členi 55, 56 in 57 te uredbe



Zaporedna številka

Ni relevantno

Mednarodni sporazum ali drug akt

Dodatne kvote na podlagi Sporazuma STO o kmetijstvu

Tarifne kvote, ki so bile prvotno sprejete v tokijskem krogu in so jih Združene države Amerike dodelile Avstriji, Finski in Švedski na seznamu XX urugvajskega kroga

Tarifne kvote, ki so bile prvotno sprejete v urugvajskem krogu in so jih Združene države Amerike dodelile Češki, Madžarski, Poljski in Slovaški na seznamu XX urugvajskega kroga

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7, 8 in 59 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

V skladu s Prilogo XIV.5 k tej uredbi

Namembni kraj

Združene države Amerike

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja.

Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Izvozno dovoljenje

Količina v kilogramih

V skladu s Prilogo XIV.5 k tej uredbi

Oznake KN

0406 v skladu s Prilogo XIV.5 k tej uredbi

 

 

Dokazilo o trgovanju

Da. V skladu s členom 8(2)(d) Delegirane uredbe 2020/760 10 ton

Varščina za izvozno dovoljenje

3 EUR na 100 kg

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V skladu s členom 59 te uredbe

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členom 13 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Ne

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

V skladu s členi 58 do 63 te uredbe



Zaporedna številka

Ni relevantno

Mednarodni sporazum ali drug akt

Sklep Sveta 95/591/ES z dne 22. decembra 1995 o zaključku pogajanj z nekaterimi tretjimi državami v okviru člena XXIV:6 GATT in o drugih s tem povezanih zadevah

Obdobje tarifne kvote

Od 1. januarja do 31. decembra

Podobdobja tarifne kvote

Ne

Zahtevek za izdajo dovoljenja

V skladu s členi 6, 7, 8, 64 in 71 te uredbe

Poimenovanje proizvoda

Sir

Namembni kraj

Kanada

Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja.

Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja.

Ne

Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

Da. Izvozno dovoljenje

Količina v kilogramih

14 271 831 kg

Oznake KN

0406 10 ; 0406 20 ; 0406 30 ; 0406 40 ; 0406 90

 

 

Dokazilo o trgovanju

Ne

Varščina za izvozno dovoljenje

Ne

Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

V skladu s členom 64 te uredbe

Obdobje veljavnosti dovoljenja

V skladu s členoma 13 in 71 te uredbe

Prenosljivost dovoljenja

Ne

Referenčna količina

Ne

Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

Ne

Posebni pogoji

V skladu s členoma 64 in 71 te uredbe




PRILOGA XIV

POSEBNE SEKTORSKE INFORMACIJE IN VZORCI

XIV.1 ŽITA

DEL A. Navedbe iz Priloge II za tarifni kvoti 09.4120 in 09.4122

— 
V bolgarščini: лицензия, валидна единствено в Испания/Делегиран регламент (ЕC) 2020/760 на Комисията
— 
V španščini: certificado válido únicamente en España/Reglamento delegado de la Comisión (UE) 2020/760
— 
V češčini: licence platná pouze ve Španělsku/Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/760
— 
V danščini: licensen er kun gyldig i Spanien/Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/760
— 
V nemščini: Lizenz nur in Spanien gültig/Delegierte Verordnung der Kommission (EU) 2020/760
— 
V estonščini: litsents kehtib ainult Hispaanias/Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2020/760
— 
V grščini: πιστoπoιητικό πoυ ισχύει μόνo στην Iσπανία/εξουσιοδότηση Κανονισμός (ΕE) 2020/760της Επιτροπής
— 
V angleščini: licence valid only in Spain/Commission Delegated Regulation (EU) 2020/760
— 
V francoščini: certificat valable uniquement en Espagne/Règlement délégué de la Commission (UE) 2020/760
— 
V hrvaščini: dozvola važeća samo u Španjolskoj/Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/760
— 
V italijanščini: titolo valido unicamente in Spagna/Regolamento delegato della Commissione (UE) 2020/760
— 
V latvijščini: licence ir derīga tikai Spānijā/Komisijas Delegeta Regula (ES) 2020/760
— 
V litovščini: licencija galioja tik Ispanijoje / Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/760
— 
V madžarščini: az engedély kizárólag Spanyolországban érvényes/(EU) 2020/760 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet
— 
V malteščini: liċenzja valida biss fi Spanja/Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/760
— 
V nizozemščini: certificaat uitsluitend geldig in Spanje/Gedelegeerde Verordening van de Commissie (EU) 2020/760
— 
V poljščini: pozwolenie ważne wyłącznie w Hiszpanii/Rozporządzenie Delegowane Komisji (UE) 2020/760
— 
V portugalščini: certificado válido apenas em Espanha/Regulamento Delegado (UE) 2020/760 da Comissão
— 
V romunščini: licență valabilă doar în Spania/Regulamentul delegat al Comisiei (UE) 2020/760
— 
V slovaščini: licencia platná iba v Španielsku/Delegovane nariadenie Komisie (EU) 2020/760
— 
V slovenščini: dovoljenje veljavno samo v Španiji/Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/760
— 
V finščini: todistus voimassa ainoastaan Espanjassa/Komission delegoitu asetus (EU) 2020/760
— 
V švedščini: intyg endast gällande i Spanien/Kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/760

DEL B. Navedbe iz Priloge II za tarifno kvoto 09.4121

— 
V bolgarščini: лицензия, валидна единствено в Португалия/Делегиран регламент (ЕC) 2020/760 на Комисията
— 
V španščini: certificado válido únicamente en Portugal/Reglamento delegado de la Comisión (UE) 2020/760
— 
V češčini: licence platná pouze v Portugalsku/Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2020/760
— 
V danščini: licensen er kun gyldig i Portugal/Kommissionens delegerede forordning (EU) 2020/760
— 
V nemščini: Lizenz nur in Portugal gültig / Delegierte Verordnung (EU) der Kommission 2020/760
— 
V estonščini: litsents kehtib ainult Portugalis/Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2020/760
— 
V grščini: πιστoπoιητικό πoυ ισχύει μόνo στην Πoρτoγαλία/εξουσιοδότηση Κανονισμός (ΕE) 2020/760 της Επιτροπής
— 
V angleščini: licence valid only in Portugal/Commission Delegated Regulation (EU) 2020/760
— 
V francoščini: certificat valable uniquement au Portugal/Règlement délégué de la Commission (UE) 2020/760
— 
V hrvaščini: dozvola važeća samo u Portugalu/Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/760
— 
V italijanščini: titolo valido unicamente in Portogallo/Regolamento delegato della Commissione (UE) 2020/760
— 
V latvijščini: licence ir derīga tikai Portugālē/Komisijas Delegeta Regula (ES) 2020/760
— 
V litovščini: licencija galioja tik Portugalijoje / Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2020/760
— 
V madžarščini: az engedély kizárólag Portugáliában érvényes/(EU) 2020/760 felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet
— 
V malteščini: liċenzja valida biss fil-Portugall/Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2020/760
— 
V nizozemščini: certificaat uitsluitend geldig in Portugal/Verordening Gedelegeerde van de Commissie (EU) 2020/760
— 
V poljščini: pozwolenie ważne wyłącznie w Portugalii/Rozporządzenie Delegowane Komisji (UE) 2020/760
— 
V portugalščini: certificado válido apenas em Portugal/Regulamento Delegado (UE) 2020/760 da Comissão
— 
V romunščini: licență valabilă doar în Portugalia/Regulamentul delegat al Comisiei (UE) 2020/760
— 
V slovaščini: licencia platná iba v Portugalsku/Delegovane nariadenie Komisie (EU) 2020/760
— 
V slovenščini: dovoljenje veljavno samo v Portugalski/Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/760
— 
V finščini: todistus voimassa ainoastaan Portugalissa/Komission delegoitu asetus (EU) 2020/760
— 
V švedščini: intyg endast gällande i Portugal/Kommissionens delegerade förordning (EU) 2020/760

XIV.2 RIŽ

Vzorec izvoznih potrdil iz Priloge III

DEL A. Poreklo s Tajske

image

DEL B. Poreklo iz Avstralije

image

DEL C. Poreklo iz Združenih držav Amerike

image

image

XIV.3 SLADKOR

DEL A. Navedbe iz Priloge IV za tarifne kvote pod zaporednimi številkami 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4321, 09.4329 in 09.4330

— 
V bolgarščini: Захар от квоти от списъка на отстъпките в рамките на СТО, внасяна в съответствие с дял III, глава 3 от Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/761 [TRQ]. Пореден номер…
— 
V španščini: Azúcar concesiones OMC, importado de conformidad con el título III, capítulo 3, del Reglamento de Ejecución (UE) 2020/761 [TRQ]. N.o de orden …
— 
V češčini: Koncesní cukr WTO dovezený v souladu s hlavou III kapitolou 3 prováděcího nařízení (EU) 2020/761 [TRQ]. Pořadové číslo…
— 
V danščini: WTO-indrømmelsessukker importeret i overensstemmelse med afsnit III, kapitel 3, i gennemførelsesforordning (EU) 2020/761 [toldkontingent]. Løbenummer ...
— 
V nemščini: Im Rahmen von WTO-Zugeständnissen gemäß Titel III Kapitel 3 der Durchführungsverordnung (EU) 2020/761 eingeführter Zucker [TRQ]. Laufende Nummer …
— 
V estonščini: WTO kontsessioonidega hõlmatud suhkur, mis on imporditud kooskõlas rakendusmääruse (EL) 2020/761III jaotise 3. peatükiga [tariifikvoot]. Seerianr…
— 
V grščini: Ζάχαρη παραχωρήσεων ΠΟΕ, εισαγόμενη σύμφωνα με τον τίτλο III κεφάλαιο 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2020/761 [TRQ]. Αύξων αριθμός ...
— 
V angleščini: WTO concessions sugar imported in accordance with Chapter 3 of Title III of Implementing Regulation (EU) 2020/761 [TRQ]. Order No…
— 
V francoščini: Sucre concessions OMC» importé conformément au règlement d’exécution (UE) 2020/761, titre III, chapitre 3. [contingent tarifaire]. No d'ordre ...
— 
V hrvaščini: šećer u okviru koncesija WTO-a uvezen u skladu s glavom III. poglavljem 3. Provedbene uredbe (EU) 2020/761 [TRQ]. Redni broj …
— 
V italijanščini: Zucchero concessioni OMC importato a norma del titolo III, capo 3, del regolamento di esecuzione (UE) 2020/761 [TRQ]. Numero d'ordine …
— 
V latvijščini: PTO koncesiju cukurs, ko importē saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) 2020/761 [tarifa kvotas] III sadaļas 3. nodaļu. Kārtas Nr.
— 
V litovščini: PPO nuolaidos cukrui, importuotam pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/761 III antraštinės dalies 3 skyrių [Tarifinės kvotos]. Eilės Nr. ...
— 
V madžarščini: Az (EU) 2020/761 végrehajtási rendelet III. címének 3. fejezetével összhangban behozott WTO engedményes cukor [vámkontingens]. Rendelésszám: ...
— 
V malteščini: Il-konċessjonijiet tad-WTO taz-zokkor importat skont il-Kapitolu 3 tat-Titolu III tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/761 [TRQ]. Numru tal-ordni...
— 
V nizozemščini: Suiker in het kader van WTO-concessies, ingevoerd overeenkomstig titel III, hoofdstuk 3, van Uitvoeringsverordening (EU) 2020/761 [TRQ]. Volgnummer …
— 
V poljščini: Cukier w ramach koncesji WTO przywożony zgodnie z tytułem III rozdział 3 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761 [kontyngent taryfowy]. Numer porządkowy...
— 
V portugalščini: Concessões de açúcar no âmbito da OMC importado nos termos do título III, capítulo 3, do Regulamento de Execução (UE) 2020/761
— 
V romunščini: Zahăr concesii OMC importat în conformitate cu titlul III capitolul 3 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) 2020/761 [TRQ]. Nr. de ordine…
— 
V slovaščini: Koncesný cukor WTO dovezený v súlade s kapitolou 3 hlavy III vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761 [TRQ]. Poradové číslo ...
— 
V slovenščini: Sladkor iz koncesij STO, uvožen v skladu s poglavjem 3 naslova III Izvedbene uredbe (EU) 2020/761 [TRQ]. Zaporedna št. ...
— 
V finščini: WTO-myönnytysten puitteissa täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761 III osaston 3 luvun mukaisesti tuotu sokeri [TRQ]. Järjestysnumero...
— 
V švedščini: Socker enligt WTO-medgivanden importerat i enlighet med avdelning III kapitel 3 i genomförandeförordning (EU) 2020/761 [tullkvot]. Löpnr…

DEL B. Navedbe iz Priloge IV za tarifne kvote pod zaporednimi številkami 09.4324, 09.4325, 09.4326 in 09.4327

— 
V bolgarščini: Прилагане на Регламент за изпълнение (ЕС) 2020/761 [TRQ], захар от Балканите. Пореден номер…
— 
V španščini: Aplicación del Reglamento de Ejecución (UE) 2020/761 [TRQ], azúcar Balcanes. N.o de orden …
— 
V češčini: Použití prováděcího nařízení (EU) 2020/761 [TRQ], cukr z balkánských zemí. Pořadové číslo…
— 
V danščini: Anvendelse af gennemførelsesforordning (EU) 2020/761 [toldkontingent], Balkansukker. Løbenummer ...
— 
V nemščini: Anwendung der Durchführungsverordnung (EU) 2020/761 [TRQ], Balkan-Zucker. Laufende Nummer …
— 
V estonščini: Rakendusmääruse (EL) 2020/761 kohaldamine [tariifikvoot], Balkani suhkur. Seerianr …
— 
V grščini: Εφαρμογή του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2020/761 [TRQ], ζάχαρη Βαλκανίων.
— 
V angleščini: Application of Implementing Regulation (EU) 2020/761 [TRQ], Balkans sugar. Order No…
— 
V francoščini: Application du règlement (UE) 2020/761 [contingent tarifaire], «sucre Balkans». No d’ordre...
— 
V hrvaščini: Primjena Provedbene uredbe (EU) 2020/761 [TRQ], šećer s Balkana. Redni broj …
— 
V italijanščini: Applicazione del regolamento di esecuzione (UE) 2020/761 [TRQ], zucchero Balcani. Numero d'ordine …
— 
V latvijščini: Īstenošanas regulas (ES) 2020/761 [tarifa kvotas] piemērošana, Balkānu cukurs. Kārtas Nr.
— 
V litovščini: Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/761 [Tarifinės kvotos] taikymas, cukrus iš Balkanų šalių. Eilės Nr. …
— 
V madžarščini: Az (EU) 2020/761végrehajtási rendelet alkalmazása [vámkontingens], balkáni cukor. Rendelésszám: ...
— 
V malteščini: L-applikazzjoni tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2020/761 [TRQ], zokkor tal-Balkani. Numru tal-ordni...
— 
V nizozemščini: Toepassing van Uitvoeringsverordening (EU) 2020/761 [TRQ]. Balkansuiker. Volgnummer …
— 
V poljščini: Stosowanie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761 [kontyngent taryfowy], cukier z krajów bałkańskich. Numer porządkowy...
— 
V portugalščini: Aplicação do Regulamento de Execução (UE) 2020/761, Açúcar dos Balcãs
— 
V romunščini: Aplicarea Regulamentului de punere în aplicare (UE) 2020/761 [TRQ], zahăr din Balcani. Nr. de ordine…
— 
V slovaščini: Uplatňovanie vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761 [TRQ], cukor z Balkánu. Poradové číslo ...
— 
V slovenščini: Uporaba Izvedbene uredbe (EU) 2020/761 [TRQ], balkanski sladkor. Zaporedna št. ...
— 
V finščini: Täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2020/761soveltaminen [TRQ], Balkanin maista peräisin oleva sokeri. Järjestysnumero...
— 
V švedščini: Tillämpning av genomförandeförordning (EU) 2020/761 [tullkvot], balkansocker. Löpnr…

DEL C. Vzorec izvoznega dovoljenja iz člena 35

image

XIV.4 GOVEJE IN TELEČJE MESO

DEL A. Predloga potrdila o pristnosti za tarifne kvote pod zaporednimi številkami 09.4001, 09.4002, 09.4004, 09.4450, 09.4451, 09.4452, 09.4453, 09.4454 in 09.4455



1.  Izvoznik (ime in naslov):

2.  Številka potrdila:

IZVIRNIK

 

3.  Organ izdajatelj:

4.  Prejemnik (ime in naslov):

 

 

5. POTRDILO O PRISTNOSTI GOVEJE IN TELEČJE MESO

Izvedbena uredba (EU) 2020/761

6.  Prevozno sredstvo:

 

7.  Oznake, številke, število in vrsta tovorkov, opis blaga:

8.  Bruto masa (v kg)

9.  Neto masa (v kg)

10.  Neto masa (z besedami):

11.  POTRDILO ORGANA IZDAJATELJA:

Potrjujem, da je goveje meso, opisano v tem potrdilu, skladno s specifikacijami, navedenimi na hrbtni strani.

(a)  za visokokakovostno goveje meso (1)

(b)  za bizonje meso (1)

Kraj:

Datum:

 

Podpis in žig (ali natisnjen pečat)

Natipkajte ali izpolnite z velikimi tiskanimi črkami

(1)   

Neustrezno prečrtajte.

image

DEL B. Predloga potrdila o pristnosti za tarifno kvoto pod zaporedno številko 09.4181



1.  Izvoznik (ime in naslov):

2.  Številka potrdila:

IZVIRNIK

4.  Prejemnik (ime in naslov):

3.  Organ izdajatelj:

5. POTRDILO O PRISTNOSTI GOVEJE IN TELEČJE MESO

Izvedbena uredba (EU) 2020/761

6.  Prevozno sredstvo:

7.  Oznake, številke, količina in vrsta tovorkov, opis blaga:

8.  Bruto masa (v kg)

9.  Neto masa (v kg)

10.  Neto masa (z besedami):

11.  POTRDILO ORGANA IZDAJATELJA:

Podpisani potrjujem, da je goveje/telečje meso, opisano v tem potrdilu, po poreklu iz Čila.

Kraj: …Datum:

…Podpis in žig (ali natisnjen pečat)

Natipkajte ali izpolnite z velikimi tiskanimi črkami

DEL C. Predloga potrdila o pristnosti za tarifno kvoto pod zaporedno številko 09.4198



1.  Pošiljatelj (ime, polni naslov)

POTRDILO št. 0000

IZVIRNIK

Srbija

2.  Prejemnik (ime, polni naslov)

POTRDILO O PRISTNOSTI

Za izvoz goveje živine in govejega mesa v EU

[Uporaba Izvedbene uredbe (EU) 2020/761]

OPOMBE

A.  To potrdilo se pripravi v izvirniku in dveh kopijah.

B.  Izvirnik in obe kopiji se natipkajo ali izpolnijo ročno. V slednjem primeru morajo biti izpolnjeni s črnim črnilom in velikimi tiskanimi črkami.

3.  Oznake, številke, števila in vrsta tovorkov ali glav goveda, opis blaga

4.  Oznaka kombinirane nomenklature

5.  Bruto masa (v kg)

6.  Neto masa (v kg)

7.  Neto masa (v kg) (z besedo):

8.  Podpisani … v imenu pooblaščenega organa izdajatelja (polje 9) potrjujem, da je bilo zgoraj poimenovano blago zdravstveno pregledano v …, v skladu s priloženim veterinarskim spričevalom z dne …, da je po poreklu in prihaja iz Srbije ter natančno ustreza opredelitvi iz Priloge II k Začasnemu sporazumu o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Srbijo na drugi strani iz Sklepa 2010/36/ES (UL L 28, 30.1.2010, str. 1).

9.  Pristojni organ izdajatelj

Kraj:

Datum:

(Žig organa izdajatelja)

(Podpis)

DEL D. Predloga potrdila o pristnosti za tarifno kvoto pod zaporedno številko 09.4199



1.  Pošiljatelj (ime, polni naslov)

POTRDILO št. 0000

IZVIRNIK

Črna gora

2.  Prejemnik (ime, polni naslov)

POTRDILO O PRISTNOSTI

Za izvoz goveje živine in govejega mesa v EU

[Uporaba Izvedbene uredbe (EU) 2020/761]

OPOMBE

A.  To potrdilo se pripravi v izvirniku in dveh kopijah.

B.  Izvirnik in obe kopiji se natipkajo ali izpolnijo ročno. V slednjem primeru morajo biti izpolnjeni s črnim črnilom in velikimi tiskanimi črkami.

3.  Oznake, številke, števila in vrsta tovorkov ali glav goveda, opis blaga

4.  Oznaka kombinirane nomenklature

5.  Bruto masa (v kg)

6.  Neto masa (v kg)

7.  Neto masa (v kg) (z besedo):

8.  Podpisani …v imenu pooblaščenega organa izdajatelja (polje 9) potrjujem, da je bilo zgoraj poimenovano blago zdravstveno pregledano v …v skladu s priloženim veterinarskim spričevalom z dne …, da je po poreklu in prihaja iz Črne gore ter natančno ustreza opredelitvi iz Priloge II k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu iz Sklepa 2010/224/EU, Euratom (UL L 108, 29.4.2010, str. 1).

9.  Pristojni organ izdajatelj

Kraj:

Datum:

(Žig organa izdajatelja)

(Podpis)

DEL E. Predloga potrdila o pristnosti za tarifno kvoto pod zaporedno številko 09.4200



1.  Pošiljatelj (ime, polni naslov)

POTRDILO št. 0000

IZVIRNIK

Kosovo (*1)

2.  Prejemnik (ime, polni naslov)

POTRDILO O PRISTNOSTI

Za izvoz goveje živine in govejega mesa v EU

[Uporaba Izvedbene uredbe (EU) 2020/761]

OPOMBE

A.  To potrdilo se pripravi v izvirniku in dveh kopijah.

B.  Izvirnik in obe kopiji se natipkajo ali izpolnijo ročno. V slednjem primeru morajo biti izpolnjeni s črnim črnilom in velikimi tiskanimi črkami.

3.  Oznake, številke, števila in vrsta tovorkov ali glav goveda, opis blaga

4.  Oznaka kombinirane nomenklature

5.  Bruto masa (v kg)

6.  Neto masa (v kg)

7.  Neto masa (v kg) (z besedo):

8.  Podpisani …v imenu pooblaščenega organa izdajatelja (polje 9) potrjujem, da je bilo zgoraj poimenovano blago zdravstveno pregledano v …, v skladu s priloženim veterinarskim spričevalom z dne …, da je po poreklu in prihaja s Kosova (*1) ter natančno ustreza opredelitvi iz Priloge II k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Kosovom (*1) na drugi strani (UL L 71, 16.3.2016, str. 3).

9.  Pristojni organ izdajatelj

Kraj:

Datum:

(Žig organa izdajatelja)

(Podpis)

(*1)   

To poimenovanje ne posega v stališča glede statusa ter je v skladu z RVSZN 1244/1999 in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.

DEL F. Predloga potrdila o pristnosti za tarifno kvoto pod zaporedno številko 09.4202



1.  Pošiljatelj (ime, polni naslov)

POTRDILO št. 0000

IZVIRNIK

DRŽAVA IZVOZNICA:

2.  Prejemnik (ime, polni naslov)

POTRDILO O PRISTNOSTI

Za izvoz posušenega govejega mesa brez kosti v EU

[Uporaba Izvedbene uredbe (EU) 2020/761]

OPOMBE

A.  To potrdilo se pripravi v izvirniku in dveh kopijah.

B.  Izvirnik in obe kopiji se natipkajo ali izpolnijo ročno. V slednjem primeru morajo biti izpisani s tiskanimi črkami in črnilom.

3.  Oznake, številke, število in vrsta tovorkov, opis blaga:

4.  Tarifna podštevilka kombinirane nomenklature

5.  Bruto masa (v kg)

6.  Neto masa (v kg)

7.  Neto masa (v kg) (z besedo):

8.  Podpisani …. v imenu pooblaščenega organa izdajatelja (polje 9) potrjujem, da zgoraj poimenovano blago natančno ustreza poreklu in opredelitvi iz Priloge VIII k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/761

9.  Pristojni organ izdajatelj

Kraj:

Datum:

(Žig organa izdajatelja)

(Podpis)

DEL G. Predloga potrdila o pristnosti za tarifno kvoto pod zaporedno številko 09.4504



1.  Pošiljatelj (ime, polni naslov)

POTRDILO št. 0000

IZVIRNIK

Bosna in Hercegovina

2.  Prejemnik (ime, polni naslov)

POTRDILO O PRISTNOSTI

Za izvoz goveje živine in govejega mesa v EU

[Uporaba Izvedbene uredbe (EU) 2020/761]

OPOMBE

A.  To potrdilo se pripravi v izvirniku in dveh kopijah.

B.  Izvirnik in obe kopiji se natipkajo ali izpolnijo ročno. V slednjem primeru morajo biti izpolnjeni s črnim črnilom in velikimi tiskanimi črkami.

 

3.  Oznake, številke, števila in vrsta tovorkov ali glav goveda, opis blaga

4.  Oznaka kombinirane nomenklature

5.  Bruto masa (v kg)

6.  Neto masa (v kg)

7.  Neto masa (v kg) (z besedo):

8.  Podpisani …v imenu pooblaščenega organa izdajatelja (polje 9) potrjujem, da je bilo zgoraj poimenovano blago zdravstveno pregledano v …, v skladu s priloženim veterinarskim spričevalom z dne …., da je po poreklu in prihaja iz Republike Bosne in Hercegovine ter natančno ustreza opredelitvi iz Priloge II k Začasnemu sporazumu o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani iz Sklepa 2008/474/ES (UL L 169, 30.6.2008, str. 10).

9.  Pristojni organ izdajatelj

Kraj:

Datum:

(Žig organa izdajatelja)

(Podpis)

DEL H. Predloga potrdila o pristnosti za tarifno kvoto pod zaporedno številko 09.4505



1.  Pošiljatelj (ime, polni naslov)

POTRDILO št. 0000

IZVIRNIK

Severna Makedonija

2.  Prejemnik (ime, polni naslov)

POTRDILO O PRISTNOSTI

Za izvoz goveje živine in govejega mesa v EU

[Uporaba Izvedbene uredbe (EU) 2020/761]

OPOMBE

A.  To potrdilo se pripravi v izvirniku in dveh kopijah.

Izvirnik in obe kopiji se natipkajo ali izpolnijo ročno. V slednjem primeru morajo biti izpolnjeni s črnim črnilom in velikimi tiskanimi črkami.

3.  Oznake, številke, števila in vrsta tovorkov ali glav goveda, opis blaga

4.  Oznaka kombinirane nomenklature

5.  Bruto masa (v kg)

6.  Neto masa (v kg)

7.  Neto masa (v kg) (z besedo):

8.  Podpisani …v imenu pooblaščenega organa izdajatelja (polje 9) potrjujem, da je bilo zgoraj poimenovano blago zdravstveno pregledano v …, v skladu s priloženim veterinarskim spričevalom z dne …, da je po poreklu in prihaja iz Severne Makedonije ter natančno ustreza opredelitvi iz Priloge III k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu iz Sklepa 2004/239/ES, Euratom (UL L 84, 20.3.2004, str. 1).

9.  Pristojni organ izdajatelj

Kraj:

Datum:

(Žig organa izdajatelja)

(Podpis)

XIV.5 MLEKO IN MLEČNI IZDELKI

DEL A. UVOZNE KVOTE S POTRDILI IMA 1

A1 – PREDLOGA POTRDILA IMA 1 ZA TARIFNE KVOTE POD ZAPOREDNIMI ŠTEVILKAMI 09.4514, 09.4515, 09.4521 IN 09.4522



1.  Prodajalec

2.  Serijska št. izdaje

IZVIRNIK

3.  Kupec

POTRDILO

za vstop nekaterih mlečnih proizvodov pod nekaterimi tarifnimi številkami ali podštevilkami kombinirane nomenklature

4.  Številka in datum računa

5.  Država porekla

6.  Namembna država članica

POMEMBNO

A.  Za vsako pakiranje vsakega proizvoda je treba sestaviti ločeno potrdilo.

B.  Potrdilo mora biti napisano v enem od uradnih jezikov Evropske unije. Lahko vsebuje tudi prevod v uradni jezik ali v enega od uradnih jezikov države izvoznice.

C.  Potrdilo mora biti sestavljeno v skladu z veljavnimi določbami Unije.

D.  Izvirnik in, če je ustrezno, kopijo potrdila je treba predložiti carinskemu uradu Unije ob sprostitvi proizvoda v prosti promet.

7.  Oznake, številke, količina in vrsta tovorkov: podrobno poimenovanje proizvoda in podrobnosti o njegovem pakiranju.

8.  Bruto masa (v kg)

9.  Neto masa (v kg)

10.  Uporabljene surovine

11.  Vsebnost maščob v mas. %, v suhi snovi

12.  Vsebnost vode v mas. %, v nemaščobni snovi

13.  Vsebnost maščob v mas. %

14.  Obdobje zorenja

15.  Cena franko meja Unije (v EUR) na 100 kg neto mase enaka ali večja od:

16.  Opombe:

(a)  tarifna kvota (1)

(b)  namenjeno za predelavo (1)

17.  POTRJUJEMO, DA:

— so zgoraj navedene podrobnosti točne in v skladu z veljavnimi določbami Unije.

— da za zgoraj opisane proizvode kupcu ne bo dodeljen popust, vračilo ali kakršna koli druga ugodnost, zaradi katere bi bila vrednost zadevnega proizvoda nižja od najnižje uvozne vrednosti, določene za tak proizvod (2).

18.  Organ izdajatelj

Kraj

 

 

 

 

Leto

Mesec

Dan

(Podpis in žig organa izdajatelja)

(1)   

Neustrezno prečrtajte.

(2)   

Ta določba se črta za sire iz ovčjega ali bivoljega mleka, sire Glaris, Tilsit in Butterkase ter posebno mleko za dojenčke

A2 – PREDLOGA POTRDILA IMA 1 ZA TARIFNI KVOTI POD ZAPOREDNIMA ŠTEVILKAMA 09.4195 IN 09.4182



1.  Prodajalec

2.  Serijska št. izdaje

IZVIRNIK

3.  Številka in datum računa

POTRDILO

za uvrstitev določenega masla iz Nove Zelandije v okviru tarifne kvote z zaporednima številkama 09.4195 in 09.4182

4.  Številka in datum računa

5.  Država porekla

 

POMEMBNO

A.  Za vsako pakiranje vsakega proizvoda je treba sestaviti ločeno potrdilo.

B.  Potrdilo mora biti napisano v enem od uradnih jezikov Evropske unije. Lahko vsebuje tudi prevod v uradni jezik ali v enega od uradnih jezikov države izvoznice.

C.  Potrdilo mora biti sestavljeno v skladu z veljavnimi določbami Unije.

D.  Izvirnik in, če je ustrezno, kopijo potrdila skupaj z ustreznim uvoznim dovoljenjem in deklaracijo za sprostitev v prosti promet je treba predložiti carinskemu uradu Unije ob sprostitvi proizvoda v prosti promet.

7.  Oznake, številke, število in vrsta tovorkov, podroben opis v KN in osemmestna oznaka KN, pred katero je navedeno „ex“, ter podrobnosti o njegovem pakiranju.

— Glej priloženi seznam za identifikacijo proizvodov, sklicevanje:

— Oznaka KN ex040510 – Maslo, staro vsaj šest tednov, z vsebnostjo maščob najmanj 80 mas. %, vendar manj kot 85 mas. %, proizvedeno neposredno iz mleka ali smetane

— Matična številka tovarne

— Datum proizvodnje

— Aritmetična srednja vrednost mase embalaže plastičnega ovoja

8.  Bruto masa (v kg)

9.  Neto masa (v kg)

μ

s

10.  Uporabljene surovine

13.  Vsebnost maščob v mas. %

16.  Opombe:

(a)  tarifna kvota (1)

(b)  namenjeno za predelavo (1)

17.  POTRJUJEMO, DA:

— je/bo (1) nazadnje proizvedeno maslo, zajeto v tem potrdilu, staro najmanj 6 tednov od/na dan (1):

— so zgoraj navedene podrobnosti točne in v skladu z veljavnimi določbami Unije.

— je skupna kvota za leto 20... …………kg.

 

 

 

 

 

Leto

Mesec

Dan

18.  Organ izdajatelj

Kraj:

 

 

 

 

Leto

Mesec

Dan

Veljavno do:

 

 

 

 

Leto

Mesec

Dan

(Podpis in žig organa izdajatelja)

(1)   

Neustrezno prečrtajte.

A3 – PREVERJANJE MASE IN VSEBNOSTI MAŠČOB MASLA S POREKLOM IZ NOVE ZELANDIJE, DEKLARIRANEGA ZA SPROSTITEV V PROSTI PROMET V OKVIRU TARIFNIH KVOT POD ZAPOREDNIMA ŠTEVILKAMA 09.4182 IN 09.4195

Opredelitev pojmov

V delu A Priloge XIV.5 se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a) 

„proizvajalec“ pomeni posamezen proizvodni obrat ali tovarno, v kateri se proizvaja maslo za izvoz v Evropsko unijo v okviru tarifnih kvot z zaporednima številkama 09.4182 in 09.4195;

(b) 

„šifra“ pomeni količino masla, proizvedeno na podlagi ene specifikacije za nakup proizvoda v enem proizvodnem obratu med posameznim proizvodnim postopkom;

(c) 

„serija“ pomeni količino masla, zajeto v potrdilu IMA 1, ki se predloži pristojnemu carinskemu organu za sprostitev v prosti promet v okviru tarifnih kvot z zaporednima številkama 09.4182 in 09.4195;

(d) 

„pristojni organi“ pomeni organe v državah članicah, odgovorne za nadzor nad uvoženimi proizvodi;

(e) 

„seznam za identifikacijo proizvodov“ je seznam, na katerem so za vsako serijo opredeljeni številka kvote ustreznega potrdila IMA 1, proizvodni obrat ali tovarna in šifra ali šifre ter navedeno poimenovanje masla. Na njem je lahko opredeljena tudi specifikacija proizvodnje masla, pridelovalna sezona, število škatel za vsako šifro, skupno število škatel, nominalna masa škatel, serijska številka izvoznika, prevozno sredstvo, uporabljeno za prevoz z Nove Zelandije v Evropsko unijo, in številka prevoza.

Izpolnjevanje in preverjanje potrdila IMA 1

Potrdilo IMA 1 zajema maslo, proizvedeno na podlagi ene specifikacije za nabavo proizvoda v enem obratu. Zajema lahko več kot eno šifro iste specifikacije za nabavo proizvoda iz istega obrata.

Potrdilo IMA 1 se šteje za ustrezno izpolnjeno in overjeno s strani organa izdajatelja iz dela A6 le, če vsebuje vse naslednje informacije:

(a) 

v polju 1 ime in naslov prodajalca;

(b) 

V polju 2 serijsko številko izdaje, ki opredeljuje državo izvora, uvozni režim, proizvod, kvotno leto in številko posameznega potrdila, ki se vsako leto začnejo oštevilčevati od ena naprej;

(c) 

v polju 4 številko in datum računa;

(d) 

v polju 5 navedbo „Nova Zelandija“;

(e) 

v polju 7:

— 
sklicevanje na seznam za identifikacijo proizvodov (seznam ID proizvodov), ki ga je treba priložiti,
— 
oznako KN, pred katero je navedeno „ex“, in podrobno poimenovanje, kakor je navedeno v Prilogi IX za kvote pod zaporednima številkama 09.4182 in 09.4195,
— 
matično številko tovarne,
— 
datum proizvodnje masla in
— 
aritmetično srednjo vrednost mase embalaže ovoja;
(f) 

v polju 8 bruto maso v kilogramih;

(g) 

v polju 9:

— 
neto nominalno maso na škatlo,
— 
skupno neto maso v kilogramih,
— 
število škatel,
— 
aritmetično srednjo vrednost neto mase škatel, označenih s simbolom „μ“,
— 
standardni odklon neto mase škatel, označen s simbolom „σ“;
(h) 

v polju 10 navedbo: iz mleka ali smetane;

(i) 

v polju 13 navedbo: ne manj kot 80 %, toda manj kot 85 % maščobe;

(j) 

v polju 16: „Kvota masla iz Nove Zelandije za …. [leto] v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) 2020/[2020/761“;

(k) 

v polju 17:

— 
datum, ko je bilo ali bo nazadnje proizvedeno maslo, zajeto v potrdilu IMA 1, staro šest tednov,
— 
skupno kvoto za zadevno leto,
— 
datum izdaje in, če je ustrezno, zadnji dan veljavnosti,
— 
podpis in žig organa izdajatelja;
(l) 

v polju 18, točen naslov in kontaktne podatke organa izdajatelja.

Preverjanje mase

Kontrola, ki jo opravi Evropska unija

Pristojni organi kontrolo opravijo na eni seriji.

Pristojni organi vzamejo naključni vzorec iz serije. Velikost vzorca je določena v skladu z naslednjo formulo:

n = 3√(N)

pri čemer je n velikost vzorca in

N je število škatel v seriji.

Najmanjša velikost vzorca n je 10.

Pristojni organi izračunajo aritmetično srednjo vrednost in standardni odklon neto mase, dobljene iz vzorca.

Pristojni organi opravijo ustrezne kontrole, da preverijo podatek o masi embalaže, naveden v potrdilu IMA 1, kar lahko vključuje primerjavo z maso plastičnih ovojev, ki se uporabljajo v Evropski uniji, ali pregled potrdila proizvajalca plastičnih ovojev, uporabljenih v seriji.

Interpretacija kontrolnih rezultatov – standardni odklon

Standardni odklon neto mase škatel, določen v potrdilu IMA 1, se preverja skladno z naslednjim postopkom.

Razmerje s/σ se primerja z najmanjšim razmerjem, določenim za dano velikost vzorca v naslednji tabeli, kjer je s standardni odklon vzorca in σ standardni odklon neto mase škatel, določen v potrdilu IMA 1.

Če je razmerje s/σ manjše od ustrezno najmanjšega razmerja v tabeli referenčnih podatkov, se pri interpretaciji kontrolnih rezultatov v skladu z naslednjim oddelkom namesto σ uporabi s.



Najmanjše razmerje (1) s/σ za dano velikost vzorca (n)

n

s/σ

n

s/σ

n

s/σ

10 (2)

0,608

21

0,737

32

0,789

11

0,628

22

0,743

33

0,792

12

0,645

23

0,749

34

0,795

13

0,660

24

0,754

35

0,798

14

0,673

25

0,760

36

0,801

15

0,685

26

0,764

37

0,804

16

0,696

27

0,769

38

0,807

17

0,705

28

0,773

39

0,809

18

0,714

29

0,778

40

0,812

19

0,722

30

0,781

41

0,814

20

0,730

31

0,785

42

0,816

 

 

 

 

43

0,819

(1)   

Najmanjša razmerja se izračunajo z uporabo tabeliranih vrednosti χ2 (5 % kvantila; n – 1 prostostnih stopenj).

(2)   

Najmanjša velikost vzorca n je 10.

Interpretacija kontrolnih rezultatov – aritmetična srednja vrednost

Pristojni organi rezultate vzorčenja primerjajo z informacijami na potrdilu IMA 1 z uporabo naslednje enačbe:

w ≤ W + ((2,326σ)/√n)

pri čemer je:

— 
w aritmetična srednja vrednost neto mase vzorčnih škatel,
— 
W aritmetična srednja vrednost neto mase na škatlo, navedene na potrdilu IMA 1,
— 
σ standardni odklon neto mase na škatlo, navedene na potrdilu IMA 1. Vendar je treba namesto σ uporabiti standardni odklon vzorca neto mase na škatlo, kadar se to zahteva v skladu s prejšnjim oddelkom o interpretaciji kontrolnih rezultatov – standardnem odklonu, in
— 
n velikost vzorca.

Če w zadosti zgornji enačbi, se pri določanju neto mase serije, uvožene v Unijo, uporabi srednja vrednost neto mase, navedena v potrdilu IMA 1 (W).

Če w ne zadosti zgornji enačbi, se pri določanju neto mase serije, uvožene v Unijo, uporabi w.

Deklarirana masa se pripiše v del 2 stolpca 29 v uvoznem dovoljenju, presežek deklarirane mase pa se sprosti v prosti promet po stopnji dajatve, ki se uporablja za tretje države (erga omnes).

Preverjanje vsebnosti maščob

Kontrola, ki jo opravi Evropska unija

Pristojni organi odstotek vsebnosti maščob preverijo pri polovici škatel, vzorčenih na podlagi prejšnjih oddelkov. Najmanjša velikost vzorca n je 5.

Vzorčni postopek je standard Mednarodnega združenja za mlekarstvo (IDF) 50C/1995.

Metoda za določanje vsebnosti maščobe, ki jo je treba uporabiti, je metoda ISO 17189 ali metoda, določena v najnovejših različicah ustreznih evropskih ali mednarodnih standardov, kot je ustrezno.

Pristojni organi pripravijo dvojne vzorce, od katerih se eden shrani na varnem pod nadzorom za primer spora.

Država članica laboratorij, ki izvaja testiranja, pooblasti za izvedbo uradnih analiz in prizna njegovo usposobljenost za uporabo metode iz dela A3 te priloge XIV.5, ki jo laboratorij dokaže tako, da izpolni kriterij ponovljivosti pri analizi slepih dvojnih vzorcev in uspešno sodeluje v preskusih strokovnosti.

Interpretacija kontrolnih rezultatov – aritmetična srednja vrednost

(a) 

Skladnost z zahtevami glede vsebnosti maščob velja, če aritmetična srednja vrednost vzorčnih rezultatov ne presega 84,4 %.

Pristojni organi Komisijo takoj obvestijo o vsakem primeru neskladnosti.

(b) 

Če zahteva po skladnosti iz točke (a) ni izpolnjena, se serija, za katero veljata zadevno uvozno dovoljenje in potrdilo IMA 1, uvozi v skladu s členom 51(1), razen kadar so rezultati analize dvojnih vzorcev iz naslednjega oddelka skladni z zahtevami.

Sporni rezultati

Zadevni uvoznik lahko v desetih koledarskih dneh po prejemu rezultatov analize, ki jo je opravil laboratorij pristojnih organov, te rezultate izpodbija, pri čemer sam prevzame stroške testiranja dvojnih vzorcev. V tem primeru pristojni organi zapečatene dvojnike vzorcev, ki jih je analiziral njihov laboratorij, pošljejo v drug laboratorij. Država članica ta drugi laboratorij pooblasti za izvedbo uradnih analiz in prizna njegovo usposobljenost za uporabo metode, opisane v delu A3 te priloge XIV.5, ki jo laboratorij dokaže tako, da izpolni kriterij ponovljivosti pri analizi slepih dvojnih vzorcev in uspešno sodeluje v preskusih strokovnosti.

Ta drugi laboratorij takoj sporoči rezultate analize pristojnim organom.

Ugotovitve drugega laboratorija so dokončne.

A4 – OKOLIŠČINE, V KATERIH SE LAHKO POTRDILO IMA 1 ALI NJEGOV DEL PREKLIČE, SPREMENI, NADOMESTI ALI POPRAVI

Preklic potrdila IMA 1, ko zapade v plačilo polna dajatev in se plača za neskladnost z zahtevami glede sestave

Če se plača polna dajatev za serijo, ker ni upoštevana zahteva glede največje vsebnosti maščob, se lahko ustrezno potrdilo IMA 1 prekliče, organ za izdajo potrdila IMA 1 pa lahko zadevne količine doda tistim, za katere se lahko izdajo potrdila IMA 1 za isto kvotno leto.

Uničeni proizvodi ali proizvodi, neprimerni za prodajo

Organi za izdajo potrdila IMA 1 lahko prekličejo potrdilo IMA 1 ali njegov del za količino, ki jo zajema in je uničena ali ugotovljena kot neprimerna za prodajo zaradi okoliščin zunaj nadzora izvoznika. Če je del količine, zajete v potrdilu IMA 1, uničen ali se izkaže kot neprimeren za prodajo, se lahko izda nadomestno dovoljenje za preostalo količino. Nadomestno dovoljenje velja le do istega datuma kot izvirnik. V tem primeru je v polju 17 nadomestnega potrdila IMA 1 navedeno besedilo „veljavno do 00.00.0000“.3]

Če je količina, zajeta v potrdilu IMA 1, ali njen del uničen ali se izkaže kot neprimeren za prodajo zaradi okoliščin zunaj nadzora izvoznika, lahko organ za izdajo potrdila IMA 1 to količino doda tistim količinam, za katere se lahko izdajo potrdila IMA 1 za isto kvotno leto.

Sprememba namembne države članice

Če je izvoznik zavezan spremeniti namembno državo članico, navedeno v potrdilu IMA 1, preden se izda ustrezno uvozno dovoljenje, lahko organ za izdajo potrdila IMA 1 spremeni izvirnik potrdila IMA 1. Tak spremenjeni izvirnik potrdila IMA 1, ki ga je organ izdajatelj pravilno overil in ustrezno opredelil, se lahko predloži organu za izdajo dovoljenj in carinskim organom.

Administrativna ali tehnična napaka

Če se ugotovi administrativna ali tehnična napaka v potrdilu IMA 1, preden se izda ustrezno uvozno dovoljenje, lahko organ izdajatelj popravi izvirnik potrdila. Tak popravljen izvirnik potrdila IMA 1 se lahko predloži organu za izdajo dovoljenj in carinskim organom.

Izjemne okoliščine, zaradi katerih proizvod, namenjen za uvoz v danem letu, ni na voljo

Če proizvod, namenjen za uvoz v danem letu, v izjemnih okoliščinah zunaj nadzora izvoznika ni na voljo ter je edino sredstvo za zapolnitev kvote glede na običajni čas odpreme iz države porekla njegova nadomestitev s proizvodom, prvotno namenjenim za uvoz naslednje leto, lahko organ izdajatelj izda novo potrdilo IMA 1 za nadomestno količino med šestim in desetim koledarskim dnem po tem, ko je Komisiji ustrezno sporočil podrobnosti potrdila IMA 1 ali njegovega dela, ki bo preklican za zadevno leto, in prvega potrdila IMA 1 ali njegovega dela, izdanega za naslednje leto, ki bo preklican.

Če Komisija meni, da ta določba ne velja za okoliščine zadevnega primera, lahko ugovarja v sedmih koledarskih dneh, pri čemer navede razlog za svoj ugovor. Če je količina, ki bo nadomeščena, večja od količine, zajete v prvem potrdilu IMA 1, ki je bilo izdano za naslednje leto, se lahko zahtevana količina pridobi tako, da se po vrsti prekličejo dodatna potrdila IMA 1 ali njihovi deli, kakor je potrebno.

Vse količine, za katere so bila potrdila IMA 1 ali njihovi deli za zadevno leto preklicani, se dodajo količinam, za katere se lahko izdajo potrdila IMA 1 za navedeno kvotno leto.

Vse količine, prenesene iz naslednjega kvotnega leta, za katere se prekliče potrdilo ali potrdila IMA 1, se dodajo nazaj h količinam, za katere se potrdila IMA 1 lahko izdajo za navedeno kvotno leto.

A5 – PRAVILA ZA IZPOLNJEVANJE POTRDIL IMA 1

Poleg polj 1, 2, 4, 5, 9, 17 in 18 je treba na potrdilu IMA 1 izpolniti naslednje:

(a) 

Kar zadeva sire cheddar, uvrščene pod oznako KN ex 0406 90 21 in navedene pod tarifnima kvotama pod zaporednima številkama 09.4514 in 09.4521:

— 
polje 7 z navedbo „celi siri cheddar“;
— 
polje 10 z navedbo „izključno doma proizvedeno kravje mleko“;
— 
polje 11 z navedbo „vsaj 50 %“;
— 
polje 14 z navedbo „vsaj tri mesece“;
— 
polje 16 z navedbo obdobja, za katero velja kvota.
(b) 

Kar zadeva sire cheddar, namenjene za predelavo, ki so uvrščeni pod oznako KN ex 0406 90 01 in navedeni pod tarifnima kvotama pod zaporednima številkama 09.4515 in 09.4522:

— 
polje 7 z navedbo „celi siri cheddar“;
— 
polje 10 z navedbo „izključno doma proizvedeno kravje mleko“;
— 
polje 16 z navedbo obdobja, za katero velja kvota.
(c) 

Kar zadeva sire, namenjene za predelavo, ki so uvrščeni pod oznako KN ex 0406 90 01 in navedeni pod tarifnima kvotama pod zaporednima številkama 09.4515 in 09.4522:

— 
polje 10 z navedbo „izključno doma proizvedeno kravje mleko“;
— 
polje 16 z navedbo obdobja, za katero velja kvota.

A6 – ORGANI ZA IZDAJO POTRDIL IMA 1



Tretja država

Oznaka KN in poimenovanje proizvoda

Organ izdajatelj

 

 

 

Naziv

Kraj

Avstralija

0406 90 01

0406 90 21

cheddar ali drug sir za predelavo

cheddar

Australian Quarantine Inspection Service

Department of Agriculture, Fisheries and Forestry

PO Box 60

World Trade Centre

Melbourne VIC 3005

Avstralija

Telefon: (61 3) 92 46 67 10

Telefaks: (61 3) 92 46 68 00

Nova Zelandija

ex 0405 10 11

maslo

Ministry for Primary Industries

Pastoral House

25 The Terrace

PO Box 2526

Wellington 6140

Telefon: +64 4 894 0100

Telefaks: +64 4 894 0720

www.mpi.govt.nz

ex 0405 10 19

maslo

ex 0405 10 30

maslo

ex 0406 90 01

sir za predelavo

ex 0406 90 21

cheddar

DEL B. IZVOZNE KVOTE

B1 – OPREDELITEV KVOT, KI SO JIH ODPRLE ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE



Oznaka skupine v skladu z dodatnimi opombami iz poglavja 4 usklajenega tarifnega programa Združenih držav Amerike

Oznaka kvote

Letna razpoložljiva količina

Številka skupine

Opis skupine

 

kg

(1)

(2)

(3)

(4)

16

ni posebej določeno

16-Tokio

908 877

16-Urugvaj

3 446 000

17

modra plesen

17-Urugvaj

350 000

18

cheddar

18-Urugvaj

1 050 000

20

edamec/gavda

20-Urugvaj

1 100 000

21

italijanska vrsta

21-Urugvaj

2 025 000

22

švicarski sir ali ementalec, brez lukenj

22-Tokio

393 006

22-Urugvaj

380 000

25

švicarski sir ali ementalec, z luknjami

25-Tokio

4 003 172

25-Urugvaj

2 420 000

B2 – NAVEDBA INFORMACIJ, KI JIH JE TREBA VKLJUČITI V ZAHTEVEK ZA IZDAJO DOVOLJENJA IN DOVOLJENJE V SKLADU S ČLENOM 59 TE UREDBE (IZVOZNA KVOTA ZA SIR, KI SO JO ODPRLE ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE)

Oznaka kvote iz stolpca 3 dela B1: …

Ime skupine iz stolpca 2 dela B1: …

Poreklo kvote:



urugvajski krog:

tokijski krog:



Ime/naslov vlagatelja

Oznaka proizvoda kombinirane nomenklature

Količina, za katero so bili vloženi zahtevki, v kg

Usklajeni tarifni program oznak Združenih držav Amerike

Ime/naslov imenovanega uvoznika

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SKUPAJ:

 

 

 




PRILOGA XV

Del A

Seznam iz člena 44(2)

— 
0102 29 10 , ex 0102 39 10 mase, ki ne presega 80 kg, in ex 0102 90 91 mase, ki ne presega 80 kg,
— 
0102 29 21 , 0102 29 29 , ex 0102 39 10 mase, ki presega 80 kg, vendar ne presega 160 kg, in ex 0102 90 91 mase, ki presega 80 kg, vendar ne presega 160 kg,
— 
0102 29 41 in 0102 29 49 , ex 0102 39 10 mase, ki presega 160 kg, vendar ne presega 300 kg, in ex 0102 90 91 mase, ki presega 160 kg, vendar ne presega 300 kg,
— 
0102 29 51 do 0102 29 99 , ex 0102 39 10 mase, ki presega 300 kg, in ex 0102 90 91 mase, ki presega 300 kg,
— 
0201 10 00 , 0201 20 20 ,
— 
0201 20 30 ,
— 
0201 20 50 ,
— 
0201 20 90 ,
— 
0201 30 00 , 0206 10 95 ,
— 
0202 10 00 , 0202 20 10 ,
— 
0202 20 30 ,
— 
0202 20 50 ,
— 
0202 20 90 ,
— 
0202 30 10 ,
— 
0202 30 50 ,
— 
0202 30 90 ,
— 
0206 29 91 ,
— 
0210 20 10 ,
— 
0210 20 90 , 0210 99 51 , 0210 99 90 ,
— 
1602 50 10 , 1602 90 61 ,
— 
1602 50 31 ,
— 
1602 50 95 ,
— 
1602 90 69 .

Del B

Kategorije proizvodov iz člena 16



Kategorija proizvoda

Oznaka KN

110

0102 29 10 , ex 0102 39 10 mase, ki ne presega 80 kg, in ex 0102 90 91 mase, ki ne presega 80 kg

120

0102 29 21 in 0102 29 29 , ex 0102 39 10 mase, ki presega 80 kg, vendar ne presega 160 kg, in ex 0102 90 91 mase, ki presega 80 kg, vendar ne presega 160 kg

130

0102 29 41 in 0102 29 49 , ex 0102 39 10 mase, ki presega 160 kg, vendar ne presega 300 kg, in ex 0102 90 91 mase, ki presega 160 kg, vendar ne presega 300 kg

140

0102 29 51 do 0102 29 99 , ex 0102 39 10 mase, ki presega 300 kg, in ex 0102 90 91 mase, ki presega 300 kg

210

0201 10 00 in 0201 20 20

220

0201 20 30

230

0201 20 50

240

0201 20 90

250

0201 30 in 0206 10 95

310

0202 10 in 0202 20 10

320

0202 20 30

330

0202 20 50

340

0202 20 90

350

0202 30 10

360

0202 30 50

370

0202 30 90

380

0206 29 91

410

0210 20 10

420

0210 20 90 , 0210 99 51 in 0210 99 90

510

1602 50 10 in 1602 90 61

520

1602 50 31

530

1602 50 95

550

1602 90 69




PRILOGA XVI

Konverzijski faktorji iz členov 46, 66 in 68

Del A

Konverzijski faktorji in pridobljeni proizvodi za sektor jajc



Uvozno blago

Zaporedna številka

Pridobljeni proizvodi

Količina pridobljenih izdelkov na vsakih 100 kg uvoženega blaga (kg) (1)

Oznaka KN

Opis

Oznaka (2)

Opis

0407 21 00

0407 29 10

0407 90 10

Jajca v lupini

1

ex 0408 99 80

(a)  Jajca, brez lupine, tekoča ali zamrznjena

86,00

ex 0511 99 85

(b)  Lupine

12,00

2

0408 19 81

(a)  Jajčni rumenjaki, tekoči ali zamrznjeni

33,00

ex 0408 19 89

 

 

ex 3502 19 90

(b)  Jajčni albumin, tekoč ali zamrznjen

53,00

ex 0511 99 85

(c)  Lupine

12,00

3

0408 91 80

(a)  Jajca brez lupine, sušena

22,10

ex 0511 99 85

(b)  Lupine

12,00

4

0408 11 80

(a)  Jajčni rumenjaki, sušeni

15,40

ex 3502 11 90

(b)  Jajčni albumin, sušen (v kristalih)

7,40

ex 0511 99 85

(c)  Lupine

12,00

5

0408 11 80

(a)  Jajčni rumenjaki, sušeni

15,40

ex 3502 11 90

(b)  Jajčni albumin, sušen (v drugi obliki)

6,50

ex 0511 99 85

(c)  Lupine

12,00

ex 0408 99 80

Jajca, brez lupine, tekoča ali zmrznjena

6

0408 91 80

Jajca brez lupine, sušena

25,70

0408 19 81 in

ex 0408 19 89

Jajčni rumenjaki, tekoči ali zamrznjeni

7

0408 11 80

Jajčni rumenjaki, sušeni

46,60

(1)   

Izgube se izračunajo tako, da se vsota količin iz tega stolpca odšteje od 100.

(2)   

Tarifne podštevilke v tem stolpcu ustrezajo tistim v kombinirani nomenklaturi.

Del B

Konverzijski faktorji za kvote za goveje, telečje in prašičje meso, odprte v okviru CETA ( 49 )

Naslednji konverzijski faktorji se uporabljajo za pretvorbo mase proizvoda v ekvivalent mase trupa za proizvode, uvrščene pod zaporedne številke 09.4280, 09.4281 in 09.4282.



Oznake KN

Konverzijski faktor

0201 10 00

0201 20 20

0201 20 30

0201 20 50

0201 20 90

0201 30 00

0206 10 95

0202 10 00

0202 20 10

0202 20 30

0202 20 50

0202 20 90

0202 30 10

0202 30 50

0202 30 90

0206 29 91

0210 20 10

0210 20 90

0210 99 51

0210 99 59

0203 12 11

0203 12 19

0203 19 11

0203 19 13

0203 19 15

0203 19 55

0203 19 59

0203 22 11

0203 22 19

0203 29 11

0203 29 13

0203 29 15

0203 29 55

0203 29 59

0210 11 11

0210 11 19

0210 11 31

0210 11 39

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

130 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

130 %

130 %

130 %

100 %

100 %

135 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

120 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

120 %

100 %

100 %

100 %

120 %

120 %



( 1 ) Uredba (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (UL L 269, 10.10.2013, str. 1).

( 2 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 908/2014 z dne 6. avgusta 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s plačilnimi agencijami in drugimi organi, finančnim upravljanjem, potrjevanjem obračunov, pravili o kontrolah, varščinami in preglednostjo (UL L 255, 28.8.2014, str. 59).

( 3

( 4

( 5 ) Uredba (EGS, Euratom) št. 1182/71 Sveta z dne 3. junija 1971 o določitvi pravil glede rokov, datumov in iztekov rokov (UL L 124, 8.6.1971, str. 1).

( 6 ) Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/1183 z dne 20. aprila 2017 o dopolnitvi uredb (EU) št. 1307/2013 in (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede pošiljanja informacij in dokumentov Komisiji (UL L 171, 4.7.2017, str. 100).

( 7 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1185 z dne 20. aprila 2017 o določitvi pravil za uporabo uredb (EU) št. 1307/2013 in (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s pošiljanjem informacij in dokumentov Komisiji ter o spremembi in razveljavitvi več uredb Komisije (UL L 171, 4.7.2017, str. 113).

( 8 ) Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986 – 1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES) (UL L 336, 23.12.1994, str. 1).

( 9 ) Sklep Sveta z dne 20. marca 2006 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Ciper, Republike Estonije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji (2006/333/ES) (UL L 124, 11.5.2006, str. 13).

( 10 ) Sklep Sveta z dne 22. februarja 2007 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in vlado Kanade o sklenitvi pogajanj na podlagi člena XXIV:6 GATT (2007/444/ES) (UL L 169, 29.6.2007, str. 53).

( 11 ) Uredba Komisije (EU) št. 642/2010 z dne 20. julija 2010 o pravilih za uporabo (uvoznih dajatev za sektor žit) Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 (UL L 187, 21.7.2010, str. 5).

( 12 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1240 z dne 18. maja 2016 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede javne intervencije in pomoči za zasebno skladiščenje (UL L 206, 30.7.2016, str. 71).

( 13 ) UL L 11, 14.1.2017, str. 23.

( 14 ) Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT (UL L 146, 20.6.1996, str. 1).

( 15 ) Sklep Sveta 96/317/ES z dne 13. maja 1996 o zaključku posvetovanj s Tajsko v skladu s členom XXIII GATT (UL L 122, 22.5.1996, str. 15).

( 16 ) Sklep Sveta in Komisije z dne 23. februarja 2004 o sklenitvi Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi (2004/239/ES, Euratom) (UL L 84, 20.3.2004, str. 1).

( 17 ) Sklep Sveta z dne 15. septembra 2008 o podpisu Protokola k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Albanijo na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Bolgarije in Romunije k Evropski uniji (2009/330/ES) (UL L 107, 28.4.2009, str. 1).

( 18 ) Sklep Sveta in Komisije z dne 22. julija 2013 o sklenitvi Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Srbijo na drugi strani (2013/490/EU, Euratom) (UL L 278, 18.10.2013, str. 14).

( 19 ) Sklep Sveta (EU) 2017/75 z dne 21. novembra 2016 o podpisu v imenu Unije in njenih držav članic ter o začasni uporabi Protokola k Stabilizacijsko-pridružitvenemu sporazumu med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji (UL L 12, 17.1.2017, str. 1).

( 20 ) Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 z dne 28. julija 2015 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o podrobnih pravilih v zvezi z nekaterimi določbami carinskega zakonika Unije (UL L 343, 29.12.2015, str. 1).

( 21 ) Sklep Sveta in Komisije z dne 26. januarja 1998 o sklenitvi Evro-mediteranskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Tunizijo na drugi (98/238/ES, ESPJ) (UL L 97, 30.3.1998, str. 1).

( 22 ) Sklep Sveta z dne 28. maja 2001 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Argentinsko republiko v okviru člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 za spremembo koncesij za česen, predvidenih v listi CXL, priloženi GATT (2001/404/ES) (UL L 142, 29.5.2001, str. 7).

( 23 ) Sklep Sveta z dne 20. marca 2006 o odobritvi sklenitve Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Ciper, Republike Estonije, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji (2006/398/ES) (UL L 154, 8.6.2006, str. 22).

( 24 ) Sklep Sveta (EU) 2016/1885 z dne 18. oktobra 2016 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe ugodnosti na seznamu ugodnosti Republike Hrvaške v okviru njenega pristopa k Evropski uniji (UL L 291, 26.10.2016, str. 7).

( 25 ) Uredba Komisije (ES) št. 341/2007 z dne 29. marca 2007 o odprtju in upravljanju tarifnih kvot in uvedbi sistema uvoznih dovoljenj in potrdil o poreklu za česen in nekatere druge kmetijske proizvode, uvožene iz tretjih držav (UL L 90, 30.3.2007, str. 12).

( 26 ) Sklep Sveta in, glede sporazuma o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju, Komisije z dne 4. aprila 2002 o sklenitvi sedmih sporazumov s Švicarsko konfederacijo (2002/309/ES, Euratom) (UL L 114, 30.4.2002, str. 1).

( 27 ) Sklep Sveta z dne 16. junija 2008 o sklenitvi Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani (2008/474/ES) (UL L 169, 30.6.2008, str. 10).

( 28 ) Sklep Sveta z dne 29. aprila 2008 o podpisu in sklenitvi Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Srbijo na drugi strani (2010/36/ES) (UL L 28, 30.1.2010, str. 1).

( 29 ) Sklep Sveta in Komisije z dne 29. marca 2010 o sklenitvi Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Črno goro na drugi strani (2010/224/EU, Euratom) (UL L 108, 29.4.2010, str. 1).

( 30 ) To poimenovanje ne posega v stališča glede statusa ter je v skladu z RVSZN 1244 (1999) in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.

( 31 ) Sklep Sveta (EU) 2016/342 z dne 12. februarja 2016 o sklenitvi Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo na eni strani ter Kosovom na drugi strani, v imenu Unije (UL L 71, 16.3.2016, str. 1).

( 32 ) Sklep Sveta z dne 28. februarja 2005 o sklenitvi Sporazuma o pridružitvi med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Republiko Čile na drugi strani (2005/269/ES) (UL L 84, 2.4.2005, str. 19).

( 33 ) Sklep Sveta z dne 30. januarja 2006 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Avstralijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji (2006/106/ES) (UL L 47, 17.2.2006, str. 52).

( 34 ) Sklep Sveta (EU) 2017/38 z dne 28. oktobra 2016 o začasni uporabi Celovitega gospodarskega in trgovinskega sporazuma (CETA) med Kanado na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani (UL L 11, 14.1.2017, str. 1080).

( 35 ) Sklep Sveta (EU) 2017/1247 z dne 11. julija 2017 o sklenitvi v imenu Evropske unije Sporazuma o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani, z izjemo določb v zvezi z obravnavo državljanov tretjih držav, ki so zakonito zaposleni kot delavci na ozemlju druge pogodbenice (UL L 181, 12.7.2017, str. 1).

( 36 ) Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (UL L 139, 30.4.2004, str. 55).

( 37 ) Sklep št. 1/98 Pridružitvenega sveta EU-Turčija z dne 25. februarja 1998 o trgovinskem režimu za kmetijske proizvode – Protokol 1 o preferencialnem režimu za uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom iz Turčije v Skupnost – Protokol 2 o preferencialnem režimu za uvoz kmetijskih proizvodov s poreklom iz Skupnosti v Turčijo – Protokol 3 o pravilih o poreklu – Skupna izjava o Republiki San Marino – Skupna izjava (UL L 86, 20.3.1998, str. 1).

( 38 ) Sklep Sveta z dne 29. julija 1999 o predhodni uporabi Sporazuma o trgovini, razvoju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Južno Afriko na drugi (1999/753/ES) (UL L 311, 4.12.1999, str. 1).

( 39 ) Sklep Sveta z dne 8. novembra 2011 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Kraljevino Norveško o dodatnih trgovinskih preferencialih za kmetijske proizvode, doseženega na podlagi člena 19 Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (2011/818/EU) (UL L 327, 9.12.2011, str. 1).

( 40 ) Sklep Sveta z dne 15. julija 2008 o podpisu in začasni uporabi Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med državami CARIFORUMA na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani (2008/805/ES) (UL L 289, 30.10.2008, str. 1).

( 41 ) Sklep Sveta (EU) 2017/1913 z dne 9. oktobra 2017 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Islandijo o dodatnih trgovinskih preferencialih za kmetijske proizvode (UL L 274, 24.10.2017, str. 57).

( 42 ) Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).

( 43 ) Sklep Sveta z dne 22. decembra 1995 o sklepih pogajanj z nekaterimi tretjimi državami v okviru člena XXIV:6 GATT in o drugih s tem povezanih zadevah (Združene države in Kanada) (95/591/ES) (UL L 334, 30.12.1995, str. 25).

( 44 ) Sklep Sveta z dne 20. decembra 1993 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenega zapisnika o nekaterih oljnih semenih med Evropsko skupnostjo in Argentino, Brazilijo, Kanado, Poljsko, Švedsko in Urugvajem, v tem zaporedju, v skladu s členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) (94/87/ES) (UL L 47, 18.2.1994, str. 1).

( 45 ) Sklep Sveta z dne 22. decembra 2003 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael glede ukrepov vzajemne liberalizacije in nadomestitvi protokolov 1 in 2 k pridružitvenemu sporazumu med ES in Izraelom (2003/917/ES) (UL L 346, 31.12.2003, str. 65).

( 46 ) Sklep Sveta z dne 29. maja 2007 o sklenitvi sporazumov v obliki potrjenih zapisnikov med Evropsko skupnostjo in Zvezno republiko Brazilijo ter med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Tajsko na podlagi člena XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994) o spremembi koncesij za perutninsko meso (2007/360/ES) (UL L 138, 30.5.2007, str. 10).

( 47 ) Sklep Sveta 2014/668/EU z dne 23. junija 2014 o podpisu Sporazuma o pridružitvi med Evropsko unijo in Evropsko skupnostjo za atomsko energijo in njunimi državami članicami na eni strani ter Ukrajino na drugi strani, v imenu Evropske unije in o njegovi začasni uporabi, kar zadeva naslov III (razen določb v zvezi z obravnavo državljanov tretjih držav, ki so zakonito zaposleni kot delavci na ozemlju druge pogodbenice) ter naslove IV, V, VI in VII Sporazuma ter z njim povezanih prilog in protokolov (UL L 278, 20.9.2014, str. 1).

( 48 ) Sklep Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov, doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES) (UL L 336, 23.12.1994, str. 1).

( 49 ) Celoviti gospodarski in trgovinski sporazum (CETA) med Kanado na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani (UL L 11, 14.1.2017, str. 23).

Top