This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02005R1688-20111219
Commission Regulation (EC) No 1688/2005 of 14 October 2005 implementing Regulation (EC) No 853/2004 of the European Parliament and of the Council as regards special guarantees concerning salmonella for consignments to Finland and Sweden of certain meat and eggs (Text with EEA relevance)
Consolidated text: Uredba Komisije (ES) št. 1688/2005 z dne 14. oktobra 2005 o izvajanju Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o posebnih jamstvih v zvezi s salmonelo za pošiljke nekaterih vrst mesa in jajc na Finsko in Švedsko (Besedilo velja za EGP)
Uredba Komisije (ES) št. 1688/2005 z dne 14. oktobra 2005 o izvajanju Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o posebnih jamstvih v zvezi s salmonelo za pošiljke nekaterih vrst mesa in jajc na Finsko in Švedsko (Besedilo velja za EGP)
2005R1688 — SL — 19.12.2011 — 001.001
Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1688/2005 z dne 14. oktobra 2005 o izvajanju Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o posebnih jamstvih v zvezi s salmonelo za pošiljke nekaterih vrst mesa in jajc na Finsko in Švedsko (UL L 271, 15.10.2005, p.17) |
spremenjena z:
|
|
Uradni list |
||
No |
page |
date |
||
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1223/2011 z dne 28. novembra 2011 |
L 314 |
12 |
29.11.2011 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1688/2005
z dne 14. oktobra 2005
o izvajanju Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o posebnih jamstvih v zvezi s salmonelo za pošiljke nekaterih vrst mesa in jajc na Finsko in Švedsko
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora ( 1 ), in zlasti člena 9 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V času pristopa sta Finska in Švedska prejeli dodatna jamstva za salmonelo, ki zajemajo trgovino s svežim mesom goveda in prašičev, svežim perutninskim mesom in namiznimi jajci, kar je bilo razširjeno na mleto meso z Direktivo Sveta 94/65/ES ( 2 ). Navedena jamstva so bila določena v nekaterih direktivah, kakor so bile spremenjene z Aktom o pristopu Avstrije, Finske in Švedske, in sicer v zvezi z živili v Direktivi Sveta 64/433/EGS ( 3 ) glede svežega mesa, Direktivi Sveta 71/118/EGS ( 4 ) glede svežega perutninskega mesa in Direktivi 92/118/EGS ( 5 ) glede jajc. |
(2) |
Od 1. januarja 2006 se direktive 64/433/EGS, 71/118/EGS in 94/65/ES razveljavijo z Direktivo 2004/41/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o razveljavitvi nekaterih direktiv o higieni živil in zdravstvenih pogojih za proizvodnjo in dajanje na trg nekaterih proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi, in o spremembi direktiv Sveta 89/662/EGS in 92/118/EGS in Odločbe Sveta 95/408/ES ( 6 ). Direktivo 92/118/EGS je treba spremeniti z Direktivo 2004/41/ES. |
(3) |
Člen 4 Direktive 2004/41/ES določa, da je do sprejetja potrebnih določb na podlagi uredb Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 852/2004 ( 7 ), (ES) št. 853/2004, (ES) št. 854/2004 ( 8 ) ali Direktive Sveta 2002/99/ES ( 9 ) treba smiselno nadaljevati z uporabo izvedbenih pravil, sprejetih na podlagi direktiv 71/118/EGS in 94/65/ES ter Priloge II k Direktivi 92/118/EGS, razen Odločbe Sveta 94/371/ES ( 10 ). |
(4) |
Od 1. januarja 2006 se bodo uporabljala nova pravila glede posebnih jamstev za živila v zvezi s salmonelo v skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004. |
(5) |
Zaradi tega je treba posodobiti in ustrezno dopolniti izvedbene določbe v skladu z Odločbo Komisije 95/168/ES z dne 8. maja 1995 o vzpostavitvi dodatnih jamstev v zvezi s salmonelo za pošiljke nekaterih vrst jajc, namenjenih za prehrano ljudi, na Finsko in Švedsko ( 11 ), Odločbo Sveta 95/409/ES z dne 22. junija 1995 o pravilih mikrobiološkega preskušanja z vzorčenjem svežega govejega, telečjega in prašičjega mesa, namenjenega na Finsko in Švedsko ( 12 ), Odločbo Sveta 95/411/ES z dne 22. junija 1995 o določitvi predpisov za mikrobiološko preskušanje na salmonelo z vzorčenjem svežega mesa perutnine, namenjenega na Finsko in Švedsko ( 13 ), in Odločbo Komisije 2003/470/ES z dne 24. junija 2003 o odobritvi določenih alternativnih metod za uporabo pri mikrobiološkem preskušanju mesa, namenjenega na Finsko in Švedsko ( 14 ), v skladu z novimi določbami Uredbe (ES) št. 853/2004. Poleg tega je primerno zbrati vse določbe v eni Uredbi Komisije in razveljaviti odločbe 95/168/ES, 95/409/ES, 95/411/ES in 2003/470/ES. |
(6) |
Sprejeti je treba izvedbene določbe za nova posebna jamstva iz Uredbe (ES) št. 853/2004 glede mletega mesa iz perutnine. |
(7) |
Predpise v zvezi z mikrobiološkimi preskusi z vzorčenjem je treba pripraviti z določitvijo metode vzorčenja, števila vzorcev, ki jih je treba odvzeti, in mikrobiološke metode, ki se uporablja za pregledovanje vzorcev. |
(8) |
V predpisih o metodah vzorčenja je pri govejem in prašičjem mesu primerno razlikovati med trupi in polovicami trupov na eni strani in četrtinami, odrezanimi kosi in manjšimi kosi na drugi strani, pri perutninskem mesu pa med celimi trupi na eni strani in deli trupov in drobovino na drugi. |
(9) |
Primerno je upoštevati mednarodne metode za vzorčenje in mikrobiološko pregledovanje vzorcev kot referenčne metode, pri čemer je treba dovoliti uporabo nekaterih alternativnih metod, ki so bile validirane in potrjene, da dajejo primerljive rezultate. |
(10) |
Potrebno je posodobiti ali po potrebi oblikovati vzorce trgovinskih listin in potrdil, ki se priložijo pošiljkam in navajajo ali potrjujejo, da so jamstva izpolnjena. |
(11) |
V skladu s členom 8(2)(c) in (d) Uredbe (ES) št. 853/2004 se posebna jamstva ne smejo uporabljati za pošiljke, pri katerih se uporablja program, priznan za enakovrednega programu, ki ga izvajata Finska in Švedska, ali za pošiljke govejega in prašičjega mesa ter jajc, ki so namenjena za posebne obdelave. |
(12) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Vzorčenje govejega mesa
Vzorčenje govejega mesa, vključno z mletim mesom, vendar brez mesnih pripravkov in mehansko ločenega mesa, namenjenega na Finsko in Švedsko, ter na katerem se opravljajo mikrobiološki preskusi, se izvaja v skladu s Prilogo I.
Člen 2
Vzorčenje mesa prašičev
Vzorčenje prašičjega mesa, vključno z mletim mesom, vendar brez mesnih pripravkov in mehansko ločenega mesa, namenjenega na Finsko in Švedsko, ter na katerem se opravljajo mikrobiološki preskusi, se izvaja v skladu s Prilogo I.
Člen 3
Vzorčenje mesa perutnine
Vzorčenje mesa domače kokoši, purana, pegatke, rac in gosi, vključno z mletim mesom, vendar brez mesnih pripravkov in mehansko ločenega mesa, namenjenega na Finsko in Švedsko, ter na katerem se opravljajo mikrobiološki preskusi, se izvaja v skladu s Prilogo II.
Člen 4
Vzorčenje izvornih jat jajc
Vzorčenje izvornih jat jajc, namenjenih na Finsko in Švedsko in na katerih se opravljajo mikrobiološki testi, kakor je določeno v členu 8(2) Uredbe (ES) št. 853/2004, se izvaja v skladu z:
(a) minimalnimi zahtevami glede vzorčenja jat nesnic iz tabele iz točke 1 dela B Priloge II k Uredbi (ES) št. 2160/2003;
(b) zahtevami za spremljanje v jatah nesnic iz točke 2 Priloge k Uredbi (EU) št. 517/2011.
Člen 5
Mikrobiološke metode za pregledovanje vzorcev
1. Mikrobiološko testiranje na salmonelo vzorcev, odvzetih v skladu s členi 1 do 4, se izvaja v skladu z metodami iz naslednjih dokumentov:
(a) v primeru vzorcev mesa iz členov 1, 2 in 3:
(i) EN ISO 6579: Mikrobiologija živil in krme – Horizontalna metoda za ugotavljanje prisotnosti Salmonella spp.;
(ii) Nordijski odbor za analizo živil (NMKL), metoda št. 71: Salmonela. Odkrivanje v živilih ali
(iii) metode, validirane za meso, namesto metod iz (i) in (ii) ali drugim mednarodno sprejetim protokolom, pod pogojem, da:
— se uporabljajo za goveje in prašičje meso ter perutninsko meso ter
— jih potrdi tretja stran v skladu s protokolom iz standarda EN/ISO 16140 Mikrobiologija živil in krme – Protokol za validacijo alternativnih metod (EN/ISO 16140).
(b) v primeru vzorcev jat iz člena 4: EN/ISO 6579-2002/Dopolnilo 1:2007 Dodatek D: Ugotavljanje vrst Salmonella v živalskih iztrebkih in okoljskih vzorcih iz faz primarne proizvodnje.
2. Kadar države članice nimajo enotnega mnenja o rezultatih makrobiološkega testiranja iz odstavka 1(a), za referenčno metodo velja najnovejša izdaja standarda EN/ISO 6579.
Člen 6
Dokumentacija
1. Pošiljkam mesa iz členov 1, 2 in 3 se priloži trgovinska listina, ki ustreza vzorcu iz Priloge IV.
2. Pošiljkam jajc iz člena 4 se priloži potrdilo, ki ustreza vzorcu iz Priloge V.
Člen 7
Odločbe 95/168/ES, 95/409/ES, 95/411/ES in 2003/470/ES se razveljavijo.
Člen 8
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
PRILOGA I
Pravila vzorčenja, ki se uporabljajo za goveje in prašičje meso ali mleto meso, namenjeno na Finsko in Švedsko
METODA VZORČENJA
1. Trupi, polovice trupov in četrtine, pridobljeni iz izvorne klavnice („tehnika brisa“)
Uporabiti je treba nedestruktivno metodo vzorčenja, kot je opisano v standardu ISO 17604, vključno s pravili za skladiščenje in prevoz vzorcev.
Pri trupih goveda je treba vzorčiti tri predele (nogo, bok in vrat). Pri trupih prašičev je treba vzorčiti dva predela (nogo in prsa). Uporabljati je treba metodo odvzemanja vzorcev z abrazivno gobo. Območje vzorčenja mora zajemati najmanj 100 cm2 na izbrani predel. Vzorce iz različnih vzorčnih predelov trupa je treba pred pregledovanjem združiti.
Vsak vzorec je treba primerno označiti in določiti.
2. Četrtine trupov, pridobljene iz obrata, ki ni izvorna klavnica trupa, odrezani kosi in manjši kosi („destruktivna metoda“)
Kose tkiva je treba dobiti z vrtanjem s sterilnim svedrom v površino mesa ali z rezanjem kosa tkiva, ki meri približno 25 cm2, s sterilnimi instrumenti. Vzorce je treba aseptično prenesti v posodo za vzorce ali v plastično vrečko z raztopino in potem homogenizirati (peristaltičen stomacher ali rotacijski mešalnik (homogenizator)). Vzorci zamrznjenega mesa morajo ostati zamrznjeni med prevozom v laboratorij. Vzorci hlajenega mesa ne smejo biti zamrznjeni, ampak hlajeni. Posamezne vzorce iste pošiljke je treba združiti do največ 10 vzorcev, kot je navedeno v standardu EN/ISO 6579.
Vsak vzorec je treba primerno označiti in določiti.
3. Mleto meso („destruktivna metoda“)
Kose mesa je treba pridobiti z odvzemanjem približno 25-gramskih vzorcev s sterilnimi instrumenti. Vzorce je treba aseptično prenesti v posodo za vzorce ali v plastično vrečko z raztopino in potem homogenizirati (peristaltičen stomacher ali rotacijski mešalnik (homogenizator)). Vzorci zamrznjenega mesa morajo ostati zamrznjeni med prevozom v laboratorij. Vzorci hlajenega mesa ne smejo biti zamrznjeni, ampak hlajeni. Posamezne vzorce iste pošiljke je treba združiti do največ 10 vzorcev, kot je navedeno v standardu EN/ISO 6579.
Vsak vzorec je treba primerno označiti in določiti.
ŠTEVILO VZORCEV, KI JIH JE TREBA ODVZETI
1. Trupi, polovice trupov, polovice trupov, razkosane na največ tri kose, in četrtine, navedeni v A(1)
Število trupov ali polovic trupov (enot) v pošiljki, iz katere je treba odvzeti posamezne naključne vzorce, kot sledi:
Pošiljka (število embalažnih enot) |
Število embalažnih enot, ki jih je treba vzorčiti |
1–24 |
Število, ki je enako številu embalažnih enot, največ 20 |
25–29 |
20 |
30–39 |
25 |
40–49 |
30 |
50–59 |
35 |
60–89 |
40 |
90–199 |
50 |
200–499 |
55 |
500 ali več |
60 |
2. Četrtine, kosi in manjši kosi, navedeni v A(2), in mleto meso, navedeno v A(3)
Število embalažnih enot v pošiljki, iz katere je treba odvzeti posamezne naključne vzorce, kot sledi:
Pošiljka (število embalažnih enot) |
Število embalažnih enot, ki jih je treba vzorčiti |
1–24 |
Število, ki je enako številu embalažnih enot, največ 20 |
25–29 |
20 |
30–39 |
25 |
40–49 |
30 |
50–59 |
35 |
60–89 |
40 |
90–199 |
50 |
200–499 |
55 |
500 ali več |
60 |
Glede na težo embalažnih enot se lahko po naslednjih multiplikatorjih zmanjša število vzorcev:
Teža embalažnih enot |
> 20 kg |
10–20 kg |
< 10 kg |
Multiplikatorji |
× 1 |
× 3/4 |
× 1/2 |
PRILOGA II
Pravila vzorčenja, ki se uporabljajo za perutninsko meso ali mleto meso, namenjeno na Finsko in Švedsko
METODA VZORČENJA
1. Trupi (s še pritrjenim vratom)
Naključni vzorci morajo biti enakomerno porazdeljeni po celotni pošiljki. Vzorec morajo sestavljati približno 10-gramski kosi kože vratu, ki se odvzame aseptično s sterilnim skalpelom in pinceto. Vzorce je treba do pregleda ohlajati. Vzorci so lahko združeni do največ 10, kot navaja standard EN/ISO 6579.
Vzorce je treba primerno označiti in določiti.
2. Trupi brez vratov, deli trupov in drobovina („destruktivna metoda“)
Približno 25-gramske kose tkiva je treba pridobiti z vrtanjem s sterilnim svedrom v površino mesa ali z rezanjem kosa tkiva s sterilnimi instrumenti. Vzorce je treba do pregleda ohlajati. Vzorci so lahko združeni do največ 10, kot navaja standard EN/ISO 6579.
Vzorce je treba primerno označiti in določiti.
3. Mleto meso („destruktivna metoda“)
Kose mesa je treba pridobiti z odvzemanjem približno 25-gramskih vzorcev s sterilnimi instrumenti. Vzorce je treba do pregleda ohlajati. Vzorci so lahko združeni do največ 10, kot navaja standard EN/ISO 6579.
Vzorce je treba primerno označiti in določiti.
ŠTEVILO VZORCEV, KI JIH JE TREBA ODVZETI
Število embalažnih enot v pošiljki, iz katere je treba odvzeti posamezne naključne vzorce, mora biti, kot sledi:
Pošiljka (število embalažnih enot) |
Število embalažnih enot, ki jih je treba vzorčiti |
1–24 |
Število, ki je enako številu embalažnih enot, največ 20 |
25–29 |
20 |
30–39 |
25 |
40–49 |
30 |
50–59 |
35 |
60–89 |
40 |
90–199 |
50 |
200–499 |
55 |
500 ali več |
60 |
Glede na težo embalažnih enot je treba zmanjšati število vzorcev po naslednjih multiplikatorjih:
Teža embalažnih enot |
> 20 kg |
10–20 kg |
< 10 kg |
Multiplikatorji |
× 1 |
× 3/4 |
× 1/2 |
▼M1 —————
PRILOGA IV
Opombe:
(a) Trgovinske listine se izdela v skladu z obliko vzorca v tej prilogi. Dokument vsebuje potrdila, ki se zahtevajo za prevoz govejega in prašičjega mesa ali perutninskega mesa – vključno z mletim mesom, v številčnem redu iz vzorca.
(b) Trgovinske listine morajo biti v enem od uradnih jezikov namembne države članice EU. Vendar se lahko sestavi tudi v drugih jezikih EU, če mu je priložen uraden prevod ali če je to predhodno dogovorjeno s strani pristojnih organov namembne države članice.
(c) Trgovinske listine se izdela najmanj v treh izvodih (enem izvirnem izvodu in dveh kopijah). Izvirni izvod mora spremljati pošiljko do končnega namembnega kraja. Prejemnik ga mora obdržati. Proizvajalec in prevoznik morata obdržati po eno kopijo.
(d) Izvirni izvod vsake trgovinske listine se izdela na enem samem listu papirja, obojestransko, če pa je potrebno več besedila, ga je treba oblikovati tako, da vse potrebne strani sestavljajo nedeljivo celoto.
(e) Kadar se zaradi označitve predmetov pošiljke k dokumentu priložijo dodatne strani, se štejejo kot sestavni del izvirnega izvoda dokumenta, če je na vsaki strani podpis odgovorne osebe.
(f) Kadar dokument, vključno z dodatnimi stranmi iz (e), vsebuje več kot eno stran, je vsaka stran oštevilčena – (številka strani) od (skupnega števila strani) – na dnu in na vrhu ima kodno številko dokumenta, ki ga je določila odgovorna oseba.
(g) Izvirni izvod dokumenta dopolni in podpiše odgovorna oseba.
(h) Barva podpisa odgovorne osebe je različna od barve natisa.
PRILOGA V
Vzorec spričevala za pošiljke jajc za prehrano ljudi na Finsko in Švedsko
( 1 ) UL L 139, 30.4.2004, str. 3. Uredba, kakor je bila popravljena v UL L 226, 25.6.2004, str. 22.
( 2 ) UL L 368, 31.12.1994, str. 10. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).
( 3 ) UL 121, 29.7.1964, str. 2012/64. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.
( 4 ) UL L 55, 8.3.1971, str. 23. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.
( 5 ) UL L 62, 15.3.1993, str. 49. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 445/2004 (UL L 72, 11.3.2004, str. 60).
( 6 ) UL L 157, 30.4.2004, str. 33. Uredba, kakor je bila popravljena v UL L 195, 2.6.2004, str. 12.
( 7 ) UL L 139, 30.4.2004, str. 1. Uredba, kakor je bila popravljena v UL L 226, 25.6.2004, str. 3.
( 8 ) UL L 139, 30.4.2004, str. 206. Uredba, kakor je bila popravljena v UL L 226, 25.6.2004, str. 83.
( 9 ) UL L 18, 23.1.2003, str. 11.
( 10 ) UL L 168, 2.7.1994, str. 34.
( 11 ) UL L 109, 16.5.1995, str. 44. Odločba, kakor je bila spremenjena z Odločbo 97/278/ES (UL L 110, 26.4.1997, str. 77).
( 12 ) UL L 243, 11.10.1995, str. 21. Odločba, kakor je bila spremenjena z Odločbo 98/227/ES (UL L 87, 21.3.1998, str. 14).
( 13 ) UL L 243, 11.10.1995, str. 29. Odločba, kakor je bila spremenjena z Odločbo 98/227/ES.
( 14 ) UL L 157, 26.6.2003, str. 66.