Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023Q0310(01)

    Spremembe praktičnih določb za izvajanje Poslovnika Splošnega sodišča

    UL L 73, 10.3.2023, p. 58–66 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2024; razveljavil 32024Q02097

    ELI: http://data.europa.eu/eli/proc_rules/2023/310/oj

    10.3.2023   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 73/58


    SPREMEMBE PRAKTIČNIH DOLOČB ZA IZVAJANJE POSLOVNIKA SPLOŠNEGA SODIŠČA

    SPLOŠNO SODIŠČE –

    na podlagi člena 224 svojega poslovnika;

    na podlagi Praktičnih določb za izvajanje Poslovnika Splošnega sodišča;

     

    ob upoštevanju sprememb Poslovnika, ki jih je Splošno sodišče sprejelo 30. novembra 2022 (1);

    ob upoštevanju, da nova pravila o nerazkritju podatkov javnosti, o skupnih obravnavah in o videokonferenci za obravnave upravičujejo ustrezno dopolnitev in prilagoditev nekaterih točk praktičnih določb za izvajanje;

    ob upoštevanju, da je poleg tega v interesu strank in sodišča zaželeno, da se izboljša berljivost določb o formalni strukturi tožbe in seznama prilog, da bi se zmanjšalo število primerov, v katerih je treba zahtevati odpravo pomanjkljivosti;

    ob upoštevanju, da bi bilo treba pojasniti način izvajanja nekaterih nalog sodnega tajništva, predvsem tistih, ki se nanašajo na vodenje vpisnika, vodenje spisa in vpogled v spis, zlasti glede na spremembe, ki so bile uvedene v času zdravstvene krize;

    ob upoštevanju, da imata digitalizacija sodnega postopka in uvedba kvalificiranega elektronskega podpisa sodb in sklepov Splošnega sodišča v letu 2022 različne posledice, ki jih je treba upoštevati, zlasti glede določb v zvezi s tarifo sodnega tajništva in arhiviranjem izvirnikov sodnih odločb –

    SPREJME TE SPREMEMBE PRAKTIČNIH DOLOČB ZA IZVAJANJE POSLOVNIKA SPLOŠNEGA SODIŠČA:

    Člen 1

    Praktične določbe za izvajanje Poslovnika Splošnega sodišča (2) se spremenijo tako:

    (1)

    v točki 1 se besedilo „ter hrambo pečatov Splošnega sodišča.“ nadomesti z besedilom „ter hrambo pečatov Splošnega sodišča in vodenje arhiva.“;

    (2)

    v točki 10 se besedilo „Opravijo se v jeziku postopka in vsebujejo podatke za identifikacijo akta, zlasti dan vložitve in dan vpisa, opravilno številko zadeve in vrsto akta.“ nadomesti z besedilom „Opravijo se v jeziku postopka. Vsebujejo zlasti dan vložitve in dan vpisa, opravilno številko zadeve in vrsto akta.“;

    (3)

    po točki 10 se kot točka 10a vstavi to besedilo:

    „10a.

    Dan vložitve, naveden v točki 10 zgoraj, je – odvisno od primera – dan iz člena 5 Odločbe Splošnega sodišča z dne 11. julija 2018, dan, ko je sodno tajništvo akt prejelo, dan iz točke 7 zgoraj ali dan iz člena 3, druga alinea, Odločbe Splošnega sodišča z dne 14. septembra 2016. V primerih iz člena 54, prvi odstavek, Statuta je dan vložitve, naveden v točki 10 zgoraj, dan vložitve procesnega akta prek e-Curie pri sodnem tajniku Sodišča ali, če gre za vložitev iz člena 147(6) Poslovnika, dan vložitve akta pri sodnem tajniku Sodišča.“;

    (4)

    besedilo točk 12, 13 in 14 se nadomesti s „[črtano]“;

    (5)

    v točki 20 se besedilo „Zadeva, ki jo Sodišče vrne v razsojanje po razveljavitvi ali preveritvi, dobi številko“ nadomesti z besedilom „Zadeva, ki jo Sodišče vrne v razsojanje po razveljavitvi, dobi prejme številko“.

    (6)

    besedilo točke 21 se nadomesti s tem besedilom:

    „21.

    Zaporedna številka zadeve in stranke se navedejo v procesnih aktih, korespondenci o tej zadevi in v objavah in publikacijah Splošnega sodišča ter dokumentih in informacijah, ki se nanašajo na zadevo in so dostopni javnosti. V primeru nerazkritja podatkov na podlagi členov 66 in 66a Poslovnika se navedba strank ustrezno prilagodi.“;

    (7)

    besedilo točk 22 in 23 se nadomesti s tem besedilom:

    „22.

    Spis v zadevi vsebuje procesne akte, po potrebi z njihovimi prilogami, vse druge dokumente, ki se bodo upoštevali pri odločitvi o zadevi, korespondenco s strankami in dokaz o vročitvi. Po potrebi vsebuje tudi izpiske iz zapisnikov zasedanja senatov, zapisnik sestanka s strankami, poročilo za obravnavo, zapisnik o obravnavi in zapisnik o naroku za izvedbo pripravljalnega ukrepa ter odločitve in ugotovitve, ki jih je sprejelo sodno tajništvo v tej zadevi.

    23.

    Vsak dokument, ki je vložen v spis v zadevi, mora biti označen s številko vpisnika iz točke 10 zgoraj in s tekočo številko. Poleg tega mora biti na procesnih aktih, ki jih vložijo stranke, in na morebitnih prepisih teh aktov naveden dan vložitve in dan vpisa v vpisnik v jeziku postopka.“;

    (8)

    v točki 28 se besedilo „Zaprt spis vsebuje seznam vseh dokumentov, vloženih v spis v zadevi, z označbo njihove številke in naslovnico z označbo zaporedne opravilne številke zadeve, strank in datuma zaprtja zadeve.“ nadomesti z besedilom „Zaprt spis vsebuje seznam vseh dokumentov, vloženih v spis v zadevi, in ugotovitev sodnega tajnika, ki potrjuje popolnost spisa.“;

    (9)

    besedilo naslova E.2. se nadomesti s tem besedilom:

    E.2.   Vpogled v spis in pridobitev prepisov spisa v zadevi“;

    (10)

    besedilo točke 30 se nadomesti s tem besedilom:

    „30.

    Zastopniki glavnih strank lahko v prostorih sodnega tajništva vpogledajo v spis v zadevi, vključno v upravne spise, predložene pred Splošnim sodiščem.“;

    (11)

    besedilo točk 32 in 33 se nadomesti s tem besedilom:

    „32.

    V združenih zadevah imajo ob upoštevanju člena 68(4) Poslovnika zastopniki vseh strank pravico do vpogleda v spise v zadevah, na katere se nanaša združitev. Vendar se ta pravica do vpogleda ne uporablja, kadar je organizirana skupna obravnava v skladu s členom 106a Poslovnika.

    33.

    Oseba, ki je vložila prošnjo za brezplačno pravno pomoč na podlagi člena 147 Poslovnika brez sodelovanja odvetnika, ima pravico do vpogleda v spis, ki se nanaša na brezplačno pravno pomoč. Kadar je za njeno zastopanje določen odvetnik, ima pravico do vpogleda v ta spis samo ta zastopnik.“;

    (12)

    za točko 36 se kot točki 36a in 36b vstavi to besedilo:

    „36a.

    Sodni tajnik stranki na njeno zahtevo izda prepis dokumentov iz spisa v zadevi, po potrebi v nezaupni različici, in izpiske iz vpisnika.

    36b.

    Sodni tajnik lahko na zahtevo tretje osebe izda prepis sodb ali sklepov, le če te odločbe niso že javno dostopne in ne vsebujejo zaupnih podatkov, ter izpiske iz vpisnika.“;

    (13)

    besedilo točk pod naslovom F. se nadomesti s tem besedilom:

    „37.

    Izvirniki sodb in sklepov Splošnega sodišča se podpišejo s kvalificiranim elektronskim podpisom. Shranjeni so v elektronski obliki, ki je ni mogoče spreminjati, v kronološkem zaporedju na posebnem strežniku, namenjenem dolgoročnemu arhiviranju. Elektronski prepis overjene različice sodbe ali sklepa se natisne in vloži v spis v zadevi.

    38.

    [črtano]

    39.

    [črtano]

    40.

    Sklepi o popravi sodbe ali sklepa, sodbe ali sklepi o razlagi sodbe ali sklepa, sodbe, izdane na podlagi ugovora zoper zamudno sodbo, sodbe ali sklepi, izdani na podlagi ugovora tretjega ali predloga za obnovo postopka, ki so podpisani s kvalificiranim elektronskim podpisom, so shranjeni na posebnem strežniku, namenjenem dolgoročnemu arhiviranju, skupaj in neločljivo z zadevno sodbo ali sklepom Splošnega sodišča, podpisanima s kvalificiranim elektronskim podpisom, na eni strani, in z dokumentom s pojasnili, ki ga podpiše sodni tajnik, na drugi strani.

    40a.

    Kadar sta bila sodba ali sklep Splošnega sodišča lastnoročno podpisana, se odločba Splošnega sodišča o popravi, razlagi ali obnovi postopka, podpisana s kvalificiranim elektronskim podpisom, navede na robu zadevne sodbe ali sklepa. Prepis overjene različice odločbe, podpisane s kvalificiranim elektronskim podpisom, se natisne in priloži izvirniku sodbe ali sklepa v papirni obliki.

    40b.

    Kadar je bila v zvezi z odločbo Splošnega sodišča, podpisano s kvalificiranim elektronskim podpisom, izdana odločba Sodišča o pritožbi, se ta odločba hrani skupaj in neločljivo v papirni obliki z različico zadevne sodbe ali sklepa Sodišča, kot je bila posredovana sodnemu tajništvu Splošnega sodišča, na eni strani, in s pojasnili, ki jih podpiše sodni tajnik, na robu odločbe Splošnega sodišča na drugi strani.

    40c.

    Odločbe Splošnega sodišča, podpisane s kvalificiranim elektronskim podpisom, v zvezi s katerimi je Sodišče izdalo odločbo o pritožbi, so shranjene na posebnem strežniku, namenjenem dolgoročnemu arhiviranju, skupaj in neločljivo z različico zadevne sodbe ali sklepa Sodišča, kot je bila posredovana sodnemu tajništvu Splošnega sodišča, na eni strani, in z dokumentom s pojasnili, ki ga podpiše sodni tajnik, na drugi strani.“;

    (14)

    besedilo naslova G. in besedilo točke 41 se nadomestita s „[črtano]“;

    (15)

    besedilo točk od 45 do 50 se nadomesti s tem besedilom:

    „45.

    Kadar se v skladu s členom 37 Poslovnika izda izpisek iz vpisnika, se sodnemu tajniku plača sodna taksa 15 EUR za vsak izpisek.

    46.

    Kadar se stranki na njeno zahtevo v skladu s členom 38(1) Poslovnika izda prepis akta ali izvleček iz spisa v zadevi, se sodnemu tajniku plača sodna taksa 40 EUR za vsak izdani dokument.

    47.

    Kadar se stranki na njeno zahtevo v skladu s členoma 38(1) ali 170 Poslovnika izda overjen prepis sklepa ali sodbe zaradi izvršitve, se sodnemu tajniku plača sodna taksa 50 EUR na overjen prepis.

    48.

    Kadar se tretji osebi na njeno zahtevo v skladu s točko 36b izda prepis sodbe ali sklepa, se sodnemu tajniku plača sodna taksa 40 EUR na prepis.

    49.

    [črtano]

    50.

    Kadar je stranka ali predlagatelj intervencije večkrat kršil zahteve iz Poslovnika ali teh praktičnih določb za izvajanje, se sodnemu tajniku v skladu s členom 139(c) Poslovnika plača sodna taksa, ki ne sme presegati zneska 7 000 EUR.“;

    (16)

    v točki 51 se besedilo „sodni tajnik zahteva te zneske od stranke, ki se ji naložijo v plačilo.“ nadomesti s tem besedilom: „sodni tajnik zahteva te zneske od dolžnika, ki se mu naložijo v plačilo.“;

    (17)

    v točki 53 se besedilo „sodni tajnik zahteva te zneske od stranke ali tretje osebe, ki se ji naložijo v plačilo.“ nadomesti s tem besedilom: „sodni tajnik zahteva te zneske od dolžnika, ki se mu naložijo v plačilo.“;

    (18)

    besedilo naslova C. in točke pod tem naslovom se nadomestijo s tem besedilom:

    C.   Nerazkritje podatkov javnosti

    71.

    [črtano]

    72.

    Predlog za nerazkritje na podlagi člena 66 ali člena 66a Poslovnika se vloži z ločeno vlogo. V njem je treba natančno navesti podatek oziroma podatke, na katere se nanaša predlog. Predlog za nerazkritje podatkov iz člena 66a Poslovnika mora biti obrazložen.

    73.

    Za ohranitev učinkovitosti nerazkritja podatkov iz členov 66 in 66a Poslovnika je treba predlog za nerazkritje podatkov vložiti takoj ob vložitvi procesnega akta, ki vsebuje zadevne podatke. Polni učinek nerazkritja podatkov je namreč ogrožen, če so bili podatki že objavljeni na spletu.“;

    (19)

    besedilo naslova D. in točke pod tem naslovom se nadomestijo s „[črtano]“;

    (20)

    v točki 81 se besedilo „(d) v obliki, v skladu s katero so vse strani oštevilčene z naraščajočimi zaporednimi številkami.“ nadomesti z besedilom „(d) z zaporednim oštevilčenjem strani (na primer: strani od 1 do 50).“;

    (21)

    po točki 81 se kot točka 81a vstavi to besedilo:

    „81a.

    Glavni namen opomb je napotitev na dokumente, ki so navedeni v procesnem aktu. Niso pa namenjene razvijanju navajanih tožbenih razlogov in trditev.“;

    (22)

    v točki 82 se stavek „Seznam prilog mora biti naveden na koncu procesnega akta“ nadomesti s stavkom „Seznam prilog mora biti naveden na koncu procesnega akta z oštevilčenjem strani ali brez.“;

    (23)

    besedilo točke 83 se nadomesti s tem besedilom:

    „83.

    Seznam prilog mora za vsako prilogo vsebovati:

    (a)

    številko priloge (z uporabo črke in številke; na primer: A.1, A.2 … za priloge k vlogi; B.1, B.2 … za priloge k odgovoru na tožbo; C.1, C.2 … za priloge k repliki; D.1, D.2 … za priloge k dupliki);

    (b)

    kratek opis priloge z navedbo njene vrste (na primer: „dopis“ z navedbo datuma, avtorja in naslovnika);

    (c)

    navedbo začetka in konca vsake priloge po zaporedni številki strani prilog (na primer: strani od 43 do 49 prilog);

    (d)

    navedbo številke odstavka, v katerem je priloga prvič navedena in v katerem je utemeljena njena predložitev.“;

    (24)

    besedilo točk od 85 do 87 se nadomesti s tem besedilom:

    „85.

    K procesnemu aktu se smejo priložiti samo tisti dokumenti, ki so navedeni v besedilu procesnega akta in seznamu prilog ter so potrebni za dokazovanje in pojasnjevanje njegove vsebine.

    86.

    Priloge, priložene k procesnemu aktu, morajo biti predložene v obliki, ki olajšuje elektronski vpogled v dokumente s strani Splošnega sodišča in preprečuje vsako možnost zmede. Zato je treba upoštevati te zahteve:

    (a)

    vsaka priloga je oštevilčena v skladu s točko 83(a) zgoraj;

    (b)

    priporočljiva je napoved priloge na posebni spremni strani;

    (c)

    prilogam k procesnemu aktu se zaporedno oštevilčijo strani (na primer: od 1 do 152) od prve strani prve priloge (ne seznama prilog), vključno s spremnimi stranmi in morebitnimi prilogami k prilogam;

    (d)

    priloge morajo biti lahko berljive.

    87.

    Vsako sklicevanje na predloženo prilogo mora vsebovati navedbo njene številke, kakor je navedena v seznamu prilog, in navedbo procesnega akta, skupaj s katerim je priloga predložena (na primer: priloga A.1 k tožbi).“;

    (25)

    besedilo točk od 92 in 94 se nadomesti s tem besedilom:

    „92.

    Sodni tajnik zavrne, v celoti ali delno, vpis procesnih aktov in, glede na okoliščine primera, dokazil, ki niso predvideni v Poslovniku, v vpisnik in njihovo vložitev v spis v zadevi. V primeru dvoma se sodni tajnik glede odločitve obrne na predsednika.

    93.

    Razen v primerih, ki so izrecno določeni v Poslovniku, in brez poseganja v člen 46(2) Poslovnika in točko 100 spodaj sodni tajnik zavrne vpis procesnih aktov ali dokazil, ki so sestavljeni v jeziku, ki ni jezik postopka, v vpisnik in njihovo vložitev v spis v zadevi.

    94.

    Kadar stranka izpodbija celotno ali delno zavrnitev sodnega tajnika, da se procesni akt ali dokazilo vpiše v vpisnik in vloži v spis v zadevi, sodni tajnik vprašanje predloži predsedniku, da odloči, ali je treba zadevni akt ali dokazilo sprejeti.“;

    (26)

    besedilo točk 98 in 99 se nadomesti s „[črtano]“;

    (27)

    v točki 101 se stavek „Če tožba ni dopolnjena, jo je mogoče v skladu s členi 78(6), 177(6) in 194(5) Poslovnika zavreči kot nedopustno.“ nadomesti s stavkom „Če tožba ni dopolnjena, jo je mogoče v skladu s členoma 78(6) in 177(6) Poslovnika zavreči kot nedopustno.“;

    (28)

    po točki 104 se kot točka 104a vstavi to besedilo:

    „104a.

    Seznam prilog in morebitno kazalo se ne upoštevata pri določanju dopustnosti dolžine vloge.“;

    (29)

    besedilo naslova „A1. Direktne tožbe“ se nadomesti z besedilom „A1. Direktne tožbe (razen tistih, ki se nanašajo na zadeve s področja intelektualne lastnine)“;

    (30)

    besedilo naslova „B1. Direktne tožbe“ se nadomesti z besedilom „B1. Direktne tožbe (razen tistih, ki se nanašajo na zadeve s področja intelektualne lastnine)“;

    (31)

    v točki 116 se besedilo „je treba predložiti dokumente iz členov 51(2) in (3)“ nadomesti z besedilom „je treba po potrebi predložiti dokumente iz členov 51(2) in (3)“;

    (32)

    besedilo točke 117 se nadomesti s „[črtano]“;

    (33)

    v točki 119 se besedilo zadnje alinee „– da se po elektronski pošti v obliki navadne elektronske datoteke, pripravljene z uporabo programske opreme za oblikovanje besedila, pošlje na naslov GC.Registry@curia.europa.eu z navedbo zadeve, na katero se nanaša.“ nadomesti z besedilom „– da se ob vložitvi tožbe posreduje prek e-Curie z navedbo zadeve, na katero se nanaša.“.

    (34)

    besedilo točke 122 se nadomesti s tem besedilom:

    „Za lažjo oblikovno pripravo tožbe si lahko zastopniki strank ogledajo dokument ‚Pregledni seznam – Tožba‘ in vzorec tožbe, ki sta na voljo na spletnem mestu Sodišča Evropske unije.“;

    (35)

    v točki 127 se besedilo „Točki 116 in 117 zgoraj se uporabljata“ nadomesti z besedilom „Točka 116 se uporablja“;

    (36)

    v točki 134 se besedilo „Točke od 113 do 115, 117 in od 120 do 122 zgoraj“ nadomesti z besedilom „Točke od 113 do 115 in od 120 do 122 zgoraj“;

    (37)

    v točki 138 se besedilo „Točke 117, 125 in 126 zgoraj“ nadomesti z besedilom „Točki 125 in 126 zgoraj“;

    (38)

    besedilo točke 144 se nadomesti s tem besedilom:

    „144.

    Sodno tajništvo vsaj en mesec pred obravnavo pošlje strankam vabilo na obravnavo, brez poseganja v primere, v katerih okoliščine upravičujejo, da se jih povabi v krajšem roku. Kadar Splošno sodišče odloči, da opravi skupno obravnavo za več zadev na podlagi člena 106a Poslovnika, so v vabilu na obravnavo navedene zlasti zadeve, na katere se ta obravnava nanaša.“;

    (39)

    po točki 147 se kot točka 147a vstavi to besedilo:

    „147a.

    Kadar Splošno sodišče odloči, da opravi skupno obravnavo za več zadev na podlagi člena 106a Poslovnika, se skrajšano poročilo za obravnavo, sestavljeno v jeziku postopka vsake od teh zadev vroči vsem strankam, ki so bile vabljene na to obravnavo.“;

    (40)

    po točki 152 se kot točka 152a vstavi to besedilo:

    „152a.

    Kadar namerava stranka vložiti predlog za odobritev izjeme od jezikovne ureditve na podlagi člena 45(1)(c) ali (d) Poslovnika, da se na obravnavi uporabi jezik, ki ni jezik postopka, mora ta predlog vložiti čim prej po prejemu vabila.“;

    (41)

    v točki 162 se besedilo „Za podajanje svojih navedb ima vsaka glavna stranka na voljo 15 minut, vsak intervenient pa 10 minut (v združenih zadevah ima vsaka glavna stranka 15 minut za vsako od zadev in vsak intervenient 10 minut za vsako od zadev)“ nadomesti z besedilom „Za podajanje svojih navedb ima vsaka glavna stranka na voljo 15 minut, vsak intervenient pa 10 minut (na obravnavi v združenih zadevah ali na skupni obravnavi ima vsaka glavna stranka 15 minut za vsako od zadev in vsak intervenient 10 minut za vsako od zadev)“;

    (42)

    besedilo točke 165 se nadomesti s tem besedilom:

    „165.

    Kadar več strank zagovarja enako stališče pred Splošnim sodiščem (zlasti pri intervencijah, združenih zadevah ali zadevah, katerih podobnosti upravičujejo izvedbo skupne obravnave), so njihovi zastopniki pozvani, naj se pred obravnavo uskladijo, da bi se izognili kakršnemu koli ponavljanju navedb. Vendar morajo zastopniki zadevnih strank skrbeti za to, da zavzamejo stališče le za stranke, ki jih zastopajo, in da spoštujejo člen 84 Poslovnika, ki določa pogoje, pod katerimi se lahko pred Splošnim sodiščem navede nov razlog med postopkom.“;

    (43)

    besedilo točke 167 se nadomesti s tem besedilom:

    „167.

    V skladu s členom 85(3) Poslovnika lahko glavne stranke izjemoma predložijo dokaze še med obravnavo. V tem primeru se svetuje, da se zagotovi zadostno število izvodov (vključno, po potrebi, v nezaupni različici za interveniente). Druge stranke se izrečejo o njihovi dopustnosti in vsebini.“;

    (44)

    za točko 167 se vstavi nov naslov:

    Ca.   Sodelovanje na obravnavi prek videokonference

    Ca. 1.   Prošnja za izvedbo videokonference

    167a.

    Če zastopnik stranke ne more fizično sodelovati na obravnavi, na katero je vabljen, zaradi zdravstvenih razlogov (na primer zaradi zadržanosti, ki je posledica osebnih zdravstvenih razlogov ali omejitve gibanja zaradi epidemije), varnostnih razlogov ali drugih resnih razlogov (na primer zaradi stavke v letalskem prometu), mora zastopnik zadevne stranke z ločeno vlogo vložiti obrazloženo prošnjo za sodelovanje na obravnavi prek videokonference.

    167b.

    Da bi lahko Splošno sodišče prošnjo učinkovito obravnavalo, mora biti vložena takoj, ko je razlog za zadržanje znan, in mora vsebovati:

    natančno in utemeljeno navedbo narave navedenega zadržanja,

    podatke o kontaktni osebi, s katero se bodo lahko pred obravnavo po potrebi opravili tehnični preizkusi in preizkusi tolmačenja,

    morebitno zaporedno številko zadnje zadeve, v kateri je zastopnik sodeloval na obravnavi prek videokonference pred Splošnim sodiščem ali Sodiščem.

    167c.

    Vsaka prošnja za izvedbo videokonference se vroči drugim strankam v zadevi.

    167d.

    Sodno tajništvo o odločitvi predsednika senata o prošnji za izvedbo videokonference obvesti stranko, ki je vložila to prošnjo, in druge stranke v zadevi.

    167e.

    Če se s to odločitvijo prošnji ugodi, tehnične službe Sodišča Evropske unije navežejo stik s kontaktno osebo, katere podatke je zastopnik predhodno navedel v svoji prošnji, da se lahko čim prej organizirajo tehnični preizkusi in preizkusi tolmačenja, ki jih mora zastopnik nujno opraviti.

    167f.

    Če so preizkusi uspešni, je obravnavo dejansko mogoče organizirati prek videokonference, o čemer so stranke obveščene. Če preizkusi niso uspešni, so stranke obveščene o posledicah glede ohranitve ali preložitve obravnave.

    Ca. 2.   Tehnični pogoji

    167g.

    Za uporabo videokonference za obravnave je potrebna visoka kakovost zvoka in slike ter popolnoma stabilna povezava, kar se oceni med preizkusom pred obravnavo. Zato morajo biti izpolnjene te tehnične zahteve:

    dovoljene so samo povezave, ki uporabljajo klicna protokola H.323 in SIP. H.323 in SIP sta protokola, ki se uporabljata posebej za vzpostavljanje videokonferenčnih klicev ter zagotavljata optimalno stabilnost in varnost povezav,

    uporaba programske platforme ali katerega koli drugega sistema za seje, ki temelji izključno na računalniški aplikaciji, ni dovoljena,

    povezovanje prek mobilnih naprav, kot so prenosni računalniki, tablični računalniki ali pametni telefoni, ni dovoljeno.

    167h.

    Če zastopnik sodeluje na obravnavi prek videokonference, lahko uporablja samo jezik, v katerem je v skladu s pravili iz Poslovnika upravičen nastopati, in ima brez poseganja v prihodnji razvoj dostop samo do tolmačenja v ta jezik.

    Ca. 3.   Praktična priporočila za zastopnike, ki nastopajo prek videokonference

    167i.

    Praktična priporočila za zastopnike, ki nastopajo prek videokonference, so na voljo na spletnem mestu Sodišča Evropske unije.“;

    (45)

    v točki 168 se besedilo „po elektronski pošti (interpret@curia.europa.eu).“ nadomesti z besedilom „po elektronski pošti (interpretation@curia.europa.eu).“;

    (46)

    po točki 172 se kot točka 172a vstavi to besedilo:

    „172a.

    Kadar se na podlagi člena 106a Poslovnika opravi skupna obravnava za več zadev, se zapisnik, ki ima enako vsebino za vse upoštevne zadeve, vloži v spis vsake od zadev v jeziku postopka zadeve.“;

    (47)

    po točki 184 se kot točka 184a vstavi to besedilo:

    „184a.

    Intervenient ne more vložiti predloga za zaupno obravnavanje v razmerju do drugih strank v postopku.“;

    (48)

    besedilo točke 225 se nadomesti s tem besedilom:

    „225.

    V predlogu za odlog izvršitve ali za izdajo drugih začasnih odredb je treba navesti, prvič, predmet spora, ter jasno in jedrnato dejanske in pravne razloge, na katerih temelji tožba v postopku v glavni stvari in ki na prvi pogled izkazujejo njeno utemeljenost (fumus boni juris). V njem mora biti, drugič, zelo natančno naveden predlagani ukrep oziroma predlagani ukrepi. V njem morajo biti, tretjič, obrazloženo in dokumentirano navedene okoliščine, ki dokazujejo nujnost.“;

    (49)

    po točki 225 se kot točka 225a vstavi to besedilo:

    „225a.

    V skladu s členom 156(4), drugi stavek, Poslovnika je treba v predlogu za izdajo začasne odredbe navesti vse razpoložljive dokaze in dokazne predloge za utemeljitev izdaje začasnih odredb. Tako mora imeti sodnik, pristojen za izdajo začasne odredbe, na voljo konkretne in natančne navedbe, podprte s podrobnimi in po potrebi overjenimi listinskimi dokazi ali dokaznimi predlogi, ki dokazujejo položaj, v katerem je stranka, ki predlaga izdajo začasne odredbe, in omogočajo oceno posledic, ki bi verjetno nastale ob nesprejetju predlaganih odredb.“;

    (50)

    besedilo točke 227 se nadomesti s tem besedilom:

    „227.

    Za omogočenje nujne obravnave predloga za izdajo začasne odredbe ta predlog načeloma ne sme biti daljši od 25 strani, ob tem pa se upoštevajo zadevno področje in okoliščine zadeve.“;

    (51)

    Priloga 1 se spremeni tako:

    (a)

    v uvodnem delu se besedilo „v skladu s členi 78(6), 177(6) in 194(5) Poslovnika“ nadomesti z besedilom „v skladu s členoma 78(6) in 177(6) Poslovnika“;

    (b)

    naslov prvega stolpca „Direktne tožbe“ nadomesti z „Direktne tožbe (razen zadev s področja intelektualne lastnine)“;

    (c)

    besedilo pod točko (a) v prvem in drugem stolpcu se nadomesti s tem besedilom:

    „(a)

    predložitev dokumenta (iz člena 51(2) Poslovnika), razen če je bil takšen dokument že predložen za odprtje uporabniškega računa e-Curia (člen 51(2) Poslovnika)“;

    (d)

    v točki (b) se besedilo v prvem in drugem stolpcu „novejšega dokaza o pravnem obstoju“ nadomesti z besedilom „dokaza o pravnem obstoju“;

    (e)

    v točki (g) se besedilo v drugem stolpcu „in naslovov, ki so jih te navedle za namene vročanja“ nadomesti z besedilom „in naslovov, ki so jih te navedle za namene vročanja, če to upravičujejo okoliščine“;

    (52)

    Priloga 2 se spremeni tako:

    (a)

    v točki (a) se besedilo „(člen 21, prvi odstavek, Statuta; členi 76(a), 177(1)(a) in 194(1)(a) Poslovnika)“ nadomesti z besedilom „(člen 21, prvi odstavek, Statuta; člen 76(a) in člen 177(1)(a) Poslovnika)“;

    (b)

    v točki (b) se besedilo „(členi 76(b), 177(1)(b) in 194(1)(b) Poslovnika)“ nadomesti z besedilom „(člen 76(b) in člen 177(1)(b) Poslovnika)“;

    (c)

    v točki (h) se besedilo „(točka 86(d) teh praktičnih določb za izvajanje)“ nadomesti z besedilom „(točka 86(c) teh praktičnih določb za izvajanje)“;

    (53)

    Priloga 3 se spremeni tako:

    (a)

    besedilo točke (a) se nadomesti s tem besedilom: „predložitev potrdila iz člena 51(2) Poslovnika za vse druge dodatne odvetnike, razen če je bil takšen dokument že predložen za odprtje uporabniškega računa e-Curia (člen 51(2) Poslovnika)“;

    (b)

    v točki (c) se besedilo „(člen 46(2) Poslovnika; točka 99 teh praktičnih določb za izvajanje)“ nadomesti z besedilom „(člen 46(2) Poslovnika)“.

    Člen 2

    Te spremembe Praktičnih določb za izvajanje Poslovnika Splošnega sodišča se objavijo v Uradnem listu Evropske unije.

    Veljati začnejo 1. aprila 2023.

    V Luxembourgu, 1. februarja 2023

    Sodni tajnik

    E. COULON

    Predsednik

    M. VAN DER WOUDE


    (1)  UL L 44 z dne 14.2.2023, str. 8.

    (2)  UL L 152 z dne 18.6.2015, str. 1, kakor so bile spremenjene (UL L 217 z dne 12.8.2016, str. 78, UL L 294 z dne 21.11.2018, str. 23, popr. UL L 296 z dne 22.11.2018, str. 40).


    Top