This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R1236
Commission Regulation (EU) No 1236/2013 of 2 December 2013 concerning the technical specification for interoperability relating to the subsystem ‘rolling stock — freight wagons’ of the rail system in the European Union and amending Regulation (EU) No 321/2013 Text with EEA relevance
Uredba Komisije (EU) št. 1236/2013 z dne 2. decembra 2013 o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s podsistemom „železniški vozni park – tovorni vagoni“ železniškega sistema v Evropski uniji in o spremembi Uredbe (EU) št. 321/2013 Besedilo velja za EGP
Uredba Komisije (EU) št. 1236/2013 z dne 2. decembra 2013 o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s podsistemom „železniški vozni park – tovorni vagoni“ železniškega sistema v Evropski uniji in o spremembi Uredbe (EU) št. 321/2013 Besedilo velja za EGP
UL L 322, 3.12.2013, p. 23–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
3.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 322/23 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1236/2013
z dne 2. decembra 2013
o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s podsistemom „železniški vozni park – tovorni vagoni“ železniškega sistema v Evropski uniji in o spremembi Uredbe (EU) št. 321/2013
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive 2008/57/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. junija 2008 o interoperabilnosti železniškega sistema v Skupnosti (1) in zlasti člena 6(1) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 12 Uredbe (ES) št. 881/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o ustanovitvi Evropske železniške agencije (2) določa, da mora Evropska železniška agencija (v nadaljnjem besedilu: Agencija) zagotoviti prilagoditev tehničnih specifikacij za interoperabilnost (v nadaljnjem besedilu: TSI) tehničnemu napredku, tržnim gibanjem in družbenim zahtevam ter Komisiji predlagati spremembe TSI, ki se ji zdijo potrebne. |
(2) |
Komisija je s Sklepom C(2007) 3371 z dne 13. julija 2007 Agenciji podelila okvirni mandat za opravljanje nekaterih dejavnosti v skladu z Direktivo Sveta 96/48/ES z dne 23. julija 1996 o interoperabilnosti vseevropskega železniškega sistema za visoke hitrosti (3) in Direktivo 2001/16/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. marca 2001 o interoperabilnosti vseevropskega železniškega sistema za konvencionalne hitrosti (4). V skladu s pogoji navedenega okvirnega mandata je bila Agencija zaprošena, naj spremeni TSI za tovorne vagone. |
(3) |
Agencija je 25. marca 2013 izdala priporočilo o spremembah TSI za tovorne vagone (ERA/REC/01-2013/INT). |
(4) |
Zato je treba spremeniti Uredbo Komisije (EU) št. 321/2013 z dne 13. marca 2013 o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s podsistemom „železniški vozni park – tovorni vagoni“ železniškega sistema v Evropski uniji (5). |
(5) |
Ukrepi iz te uredbe so skladni z mnenjem odbora, ustanovljenega v skladu s členom 29(1) Direktive 2008/57/ES – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EU) št. 321/2013 se spremeni:
1. |
člen 8(4) se nadomesti z naslednjim: „4. Po preteku enoletnega prehodnega obdobja po začetku veljavnosti te uredbe so na novo izdelane komponente interoperabilnosti ‚signala za sklep‘ zajete v zahtevani izjavi ES o skladnosti.“; |
2. |
Priloga se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2014.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 2. decembra 2013
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 191, 18.7.2008, str. 1.
(2) UL L 164, 30.4.2004, str. 1.
(3) UL L 235, 17.9.1996, str. 6.
(4) UL L 110, 20.4.2001, str. 1.
(5) UL L 104, 12.4.2013, str. 1.
PRILOGA
Priloga k Uredbi (EU) št. 321/2013 o TSI v zvezi s podsistemom „tirna vozila – tovorni vagoni“ (WAG TSI) se spremeni:
1. |
besedilo točke 1.2 „Zemljepisno območje uporabe“ se nadomesti z naslednjim: „Zemljepisno območje uporabe te TSI je omrežje celotnega železniškega sistema, ki je sestavljeno iz:
ter izključuje primere iz člena 1(3) Direktive 2008/57/ES.“; |
2. |
v točki 4.2.3.5.2 „Vozna dinamika“ se četrti odstavek nadomesti z naslednjim: „Vozna dinamika se lahko oceni na ravni interoperabilnosti komponent v skladu s točko 6.1.2.1. V tem primeru se ne zahteva posebni preskus ali simulacija na ravni podsistema.“; |
3. |
v točki 4.2.3.6.1 „Konstrukcijsko projektiranje podstavnega vozička“ se drugi odstavek nadomesti z naslednjim: „Celovitost konstrukcije podstavnega vozička se lahko oceni na ravni interoperabilnosti komponent v skladu s točko 6.1.2.1. V tem primeru se ne zahteva posebni preskus ali simulacija na ravni podsistema.“; |
4. |
v točki 4.2.4.3.2.1 „Delovna zavora“:
|
5. |
v točki 4.2.4.3.2.2 „Parkirna zavora“ se v drugem odstavku tretja alinea nadomesti z naslednjim:
|
6. |
v točki 4.2.4.3.3 „Toplotna zmogljivost“ se drugi odstavek nadomesti z naslednjim: „Toplotna obremenitev, ki jo je enota sposobna prenesti brez izgube zavorne zmogljivosti zaradi toplotnih ali mehanskih učinkov, se opredeli in izrazi s hitrostjo, osno obremenitvijo, nagibom in zavorno razdaljo.“; |
7. |
v točki 4.2.4.3.4 „Zaščita proti zdrsavanju koles (WSP)“ se besedilo četrtega odstavka nadomesti z naslednjim: „Z WSP so opremljene naslednje vrste enot:
|
8. |
besedilo točke 4.2.6.3 „Naprave za pritrditev signala za sklep“ se nadomesti z naslednjim: „Na vseh enotah, ki so konstruirane za sprejem signala za sklep, sta dve napravi na koncu enote predvideni za namestitev dveh luči ali dveh odsevnih plošč, kot je določeno v Dodatku E, na isti višini nad tirnico in največ 2 000 mm nad njo. Dimenzije in odmik teh priključkov so opisani v poglavju 1 tehničnega dokumenta Evropske agencije za železniški promet ERA/TD/2012-04/INT, različica 1.2 z dne 18. januarja 2013, ki je objavljen na spletišču Agencije (http://www.era.europa.eu).“; |
9. |
v točki 4.3.3 „Vmesnik za podsistem ‚vodenje-upravljanje in signalizacija‘“ se preglednica 7 „Vmesnik za podsistem vodenje-upravljanje in signalizacija“ nadomesti z naslednjim:
|
10. |
v točki 4.4 „Operativni predpisi“ se v tretjem odstavku prva alinea nadomesti z naslednjim:
|
11. |
v točki 4.7 „Zdravstveni in varnostni pogoji“ se prvi odstavek nadomesti z naslednjim: „Ukrepi za zdravje in varnost osebja, ki je potrebno za obratovanje in vzdrževanje enot, so vključeni v bistvene zahteve 1.1.5, 1.3.1, 1.3.2, 2.5.1 in 2.6.1 iz Priloge III k Direktivi 2008/57/ES.“; |
12. |
točka 4.8 „Parametri, ki se vpišejo v tehnično dokumentacijo“ se spremeni:
|
13. |
v točki 6.1.2.1 „Tekalni mehanizem“ se prvi odstavek nadomesti z naslednjim: „Prikaz skladnosti za tekalni mehanizem je določen v poglavju 2 tehničnega dokumenta Evropske agencije za železniški promet ERA/TD/2013/01/INT, različica 1.0 z dne 11. februarja 2013, ki je objavljen na spletišču Agencije (http://www.era.europa.eu).“; |
14. |
v točki 6.1.2.3 „Kolo“ se drugi odstavek točke (b) nadomesti z naslednjim: „Vzpostavljen je postopek verifikacije, s katerim se v fazi proizvodnje zagotovi, da na varnost ne morejo negativno vplivati nikakršne okvare zaradi morebitne spremembe mehanskih značilnosti koles. Preverijo se natezna trdnost materiala v kolesu, trdnost platišča, lomna žilavost (le za kolesa z zavornjaki), udarna odpornost, značilnosti materiala in čistost materiala. Postopek preverjanja opredeli vzorčenje serij za vsako značilnost, ki jo je treba preveriti.“; |
15. |
besedilo točke 6.1.2.4 „Os“ se nadomesti z naslednjim: „Poleg zgoraj navedene zahteve za montažo prikaz skladnosti za mehansko odpornost in značilnosti utrujanja osi temelji na točkah 4, 5 in 6 standarda EN 13103:2009 + A2:2012. Merila za odločanje o dovoljenih obremenitvah so opredeljena v točki 7 standarda EN 13103:2009 + A2:2012. Vzpostavljen je postopek preveritve, s katerim se v fazi proizvodnje zagotovi, da na varnost ne morejo negativno vplivati nikakršne okvare zaradi morebitne spremembe mehanskih značilnosti osi. Preverijo se natezna trdnost materiala v osi, udarna odpornost, površinska homogenost, značilnosti materiala in čistost materiala. Postopek preverjanja opredeli vzorčenje serij za vsako značilnost, ki jo je treba preveriti.“; |
16. |
v točki 6.2.2.3 „Vozna dinamika“ se četrti odstavek nadomesti z naslednjim: „Kadar se zahteva preskus na tirih z normalno merilno metodo, se enota oceni glede na mejne vrednosti, določene v oddelkih 1.2 in 1.3 tehničnega dokumenta Evropske agencije za železniški promet ERA/TD/2013/01/INT, različica 1.0 z dne 11. februarja 2013, ki je objavljen na spletišču Agencije (http://www.era.europa.eu).“; |
17. |
v točki 6.2.2.5 „Tekalni mehanizem za ročno zamenjavo kolesnih dvojic“ se besedilo odstavka „Menjava med tirno širino 1 435 mm in 1 668 mm“ nadomesti z naslednjim: „Šteje se, da so tehnične rešitve, opisane v naslednjih slikah iz navodila UIC 430-1:2012, skladne z zahtevami iz točke 4.2.3.6.7:
|
18. |
v točki 6.3 se naslov glasi „Podsistem s komponentami, ki ustrezajo komponentam interoperabilnosti brez izjave ES“, pri čemer se prvi odstavek nadomesti z naslednjim: „Priglašeni organ lahko izda ES-potrdilo o verifikaciji podsistema, čeprav ena ali več komponent, ki ustrezajo komponentam interoperabilnosti in so vgrajene v podsistem, ni zajetih v ustrezno izjavo ES o skladnosti v skladu s to TSI (necertificirane komponente interoperabilnosti), če je bila komponenta izdelana pred začetkom veljavnosti te TSI in se je tip komponente:
|
19. |
v točki 6.5 „Komponente z izjavo ES o skladnosti“ se točka (b) nadomesti z naslednjim:
|
20. |
Dodatek B „Posebni postopki za vozno dinamiko“ se nadomesti z naslednjim: „Dodatek B Se ne uporablja.“ |
21. |
Dodatek C „Dodatni neobvezni pogoji“ se spremeni:
|
22. |
Dodatek D „Standardi ali normativni dokumenti, na katere se sklicuje ta TSI“ se spremeni:
|
(1) UL L 264, 8.10.2011, str. 32.“;
(2) Le za dvostopenjski zavorni sistem, ki deluje glede na obremenitev (ukaz za menjavo), in P10 (litoželezni zavornjaki z 10 ‰ fosforja) – ali zavornjake LL.
(3) , pri čemer je Te = 2 sek. Izračun razdalje v skladu z oddelkom 5.11 standarda EN 14531-1:2005.
(4) Enota ‚S1‘ je enota z menjalom prazno/naloženo. Največja osna obremenitev je 22,5 tone.
(5) Enota ‚S2‘ je enota z relejem za različno obremenitev. Največja osna obremenitev je 22,5 tone.
(6) Enota ‚SS‘ je opremljena z relejem za različno obremenitev. Največja osna obremenitev je 22,5 tone.
(7) Največja dopustna srednja zaviralna sila (za vozno hitrost 100 km/h) je . Ta vrednost izhaja iz največje dopustne zavorne energije, ki je dovoljena na zavrto kolo z nazivnim novim premerom v razponu [920 mm; 1 000 mm] med zaviranjem (zavorna masa je omejena na 18 ton/os).
(8) Največja dopustna srednja zaviralna sila (za vozno hitrost 100 km/h) je . Ta vrednost izhaja iz največje dopustne zavorne energije, ki je dovoljena na zavrto kolo z nazivnim novim premerom v razponu [920 mm; 1 000 mm] med zaviranjem (zavorna masa je omejena na 18 ton/os). Običajno je enota z V max = 100 km/h, ki je opremljena z relejem za različno obremenitev, konstruirana tako, da doseže λ = 100 % do 14,5 tone/os.
(9) Največja dopustna srednja zaviralna sila (za vozno hitrost 120 km/h) je . Ta vrednost izhaja iz največje dopustne zavorne energije, ki je dovoljena na zavrto kolo z nazivnim novim premerom v razponu [920 mm; 1 000 mm] med zaviranjem (zavorna masa je omejena na 18 ton/os). Masa/os je omejena na 20 ton/os in ustrezni λ je 90 %. Če se zahteva λ > 100 % pri masi/os > 18 ton, je treba upoštevati drugo vrsto zavor.
(10) λ ne sme preseči 125 %, ob upoštevanju zavor le na kolesih (zavornjaki) je največja dopustna srednja zaviralna sila 16 kN/os (za vozno hitrost 120 km/h).
(11) Menjava v skladu s standardom EN 15624:2008 + A1:2010.
(12) Rele za različno obremenitev v skladu s standardom EN 15611:2008 + A1:2010 v kombinaciji s senzorjem za različne obremenitve v skladu s standardom EN 15625:2008 + A1:2010.“