Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R1236

Uredba Komisije (EU) št. 1236/2013 z dne 2. decembra 2013 o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s podsistemom „železniški vozni park – tovorni vagoni“ železniškega sistema v Evropski uniji in o spremembi Uredbe (EU) št. 321/2013 Besedilo velja za EGP

UL L 322, 3.12.2013, p. 23–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1236/oj

3.12.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

L 322/23


UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1236/2013

z dne 2. decembra 2013

o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s podsistemom „železniški vozni park – tovorni vagoni“ železniškega sistema v Evropski uniji in o spremembi Uredbe (EU) št. 321/2013

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2008/57/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. junija 2008 o interoperabilnosti železniškega sistema v Skupnosti (1) in zlasti člena 6(1) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 12 Uredbe (ES) št. 881/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o ustanovitvi Evropske železniške agencije (2) določa, da mora Evropska železniška agencija (v nadaljnjem besedilu: Agencija) zagotoviti prilagoditev tehničnih specifikacij za interoperabilnost (v nadaljnjem besedilu: TSI) tehničnemu napredku, tržnim gibanjem in družbenim zahtevam ter Komisiji predlagati spremembe TSI, ki se ji zdijo potrebne.

(2)

Komisija je s Sklepom C(2007) 3371 z dne 13. julija 2007 Agenciji podelila okvirni mandat za opravljanje nekaterih dejavnosti v skladu z Direktivo Sveta 96/48/ES z dne 23. julija 1996 o interoperabilnosti vseevropskega železniškega sistema za visoke hitrosti (3) in Direktivo 2001/16/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. marca 2001 o interoperabilnosti vseevropskega železniškega sistema za konvencionalne hitrosti (4). V skladu s pogoji navedenega okvirnega mandata je bila Agencija zaprošena, naj spremeni TSI za tovorne vagone.

(3)

Agencija je 25. marca 2013 izdala priporočilo o spremembah TSI za tovorne vagone (ERA/REC/01-2013/INT).

(4)

Zato je treba spremeniti Uredbo Komisije (EU) št. 321/2013 z dne 13. marca 2013 o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi s podsistemom „železniški vozni park – tovorni vagoni“ železniškega sistema v Evropski uniji (5).

(5)

Ukrepi iz te uredbe so skladni z mnenjem odbora, ustanovljenega v skladu s členom 29(1) Direktive 2008/57/ES –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (EU) št. 321/2013 se spremeni:

1.

člen 8(4) se nadomesti z naslednjim:

„4.   Po preteku enoletnega prehodnega obdobja po začetku veljavnosti te uredbe so na novo izdelane komponente interoperabilnosti ‚signala za sklep‘ zajete v zahtevani izjavi ES o skladnosti.“;

2.

Priloga se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2014.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 2. decembra 2013

Za Komisijo

Predsednik

José Manuel BARROSO


(1)  UL L 191, 18.7.2008, str. 1.

(2)  UL L 164, 30.4.2004, str. 1.

(3)  UL L 235, 17.9.1996, str. 6.

(4)  UL L 110, 20.4.2001, str. 1.

(5)  UL L 104, 12.4.2013, str. 1.


PRILOGA

Priloga k Uredbi (EU) št. 321/2013 o TSI v zvezi s podsistemom „tirna vozila – tovorni vagoni“ (WAG TSI) se spremeni:

1.

besedilo točke 1.2 „Zemljepisno območje uporabe“ se nadomesti z naslednjim:

„Zemljepisno območje uporabe te TSI je omrežje celotnega železniškega sistema, ki je sestavljeno iz:

vseevropskega železniškega sistema za konvencionalne hitrosti (TEN), kakor je opisan v oddelku 1.1 ‚Omrežje‘ Priloge I k Direktivi 2008/57/ES,

vseevropskega železniškega sistema za visoke hitrosti (TEN), kakor je opisan v oddelku 2.1 ‚Omrežje‘ Priloge I k Direktivi 2008/57/ES,

drugih delov omrežja celotnega železniškega sistema v skladu z razširitvijo področja uporabe, kakor je opisano v oddelku 4 Priloge I k Direktivi 2008/57/ES,

ter izključuje primere iz člena 1(3) Direktive 2008/57/ES.“;

2.

v točki 4.2.3.5.2 „Vozna dinamika“ se četrti odstavek nadomesti z naslednjim:

„Vozna dinamika se lahko oceni na ravni interoperabilnosti komponent v skladu s točko 6.1.2.1. V tem primeru se ne zahteva posebni preskus ali simulacija na ravni podsistema.“;

3.

v točki 4.2.3.6.1 „Konstrukcijsko projektiranje podstavnega vozička“ se drugi odstavek nadomesti z naslednjim:

„Celovitost konstrukcije podstavnega vozička se lahko oceni na ravni interoperabilnosti komponent v skladu s točko 6.1.2.1. V tem primeru se ne zahteva posebni preskus ali simulacija na ravni podsistema.“;

4.

v točki 4.2.4.3.2.1 „Delovna zavora“:

(a)

v besedilu drugega odstavka se druga alinea nadomesti z naslednjim:

„—

navodilom UIC 544-1:2013“;

(b)

besedilo tretjega odstavka se nadomesti z naslednjim:

„Izračun se potrdi s preskusi. Izračun zavorne zmogljivosti v skladu z UIC 544-1 se potrdi, kakor je določeno v UIC 544-1:2013.“;

5.

v točki 4.2.4.3.2.2 „Parkirna zavora“ se v drugem odstavku tretja alinea nadomesti z naslednjim:

„—

najmanjša zavorna zmogljivost parkirne zavore brez upoštevanja vetra se določi z izračuni, kot je opredeljeno v točki 6 standarda EN 14531-6:2009.“;

6.

v točki 4.2.4.3.3 „Toplotna zmogljivost“ se drugi odstavek nadomesti z naslednjim:

„Toplotna obremenitev, ki jo je enota sposobna prenesti brez izgube zavorne zmogljivosti zaradi toplotnih ali mehanskih učinkov, se opredeli in izrazi s hitrostjo, osno obremenitvijo, nagibom in zavorno razdaljo.“;

7.

v točki 4.2.4.3.4 „Zaščita proti zdrsavanju koles (WSP)“ se besedilo četrtega odstavka nadomesti z naslednjim:

„Z WSP so opremljene naslednje vrste enot:

vrste enot, ki so opremljene z vsemi vrstami zavornjakov, razen sestavljenimi zavornjaki, pri katerih je največja srednja uporaba adhezije večja od 0,12,

vrste enot, ki so opremljene samo s kolutnimi zavorami in/ali sestavljenimi zavornjaki, pri katerih je največja srednja uporaba adhezije večja od 0,11.“;

8.

besedilo točke 4.2.6.3 „Naprave za pritrditev signala za sklep“ se nadomesti z naslednjim:

„Na vseh enotah, ki so konstruirane za sprejem signala za sklep, sta dve napravi na koncu enote predvideni za namestitev dveh luči ali dveh odsevnih plošč, kot je določeno v Dodatku E, na isti višini nad tirnico in največ 2 000 mm nad njo. Dimenzije in odmik teh priključkov so opisani v poglavju 1 tehničnega dokumenta Evropske agencije za železniški promet ERA/TD/2012-04/INT, različica 1.2 z dne 18. januarja 2013, ki je objavljen na spletišču Agencije (http://www.era.europa.eu).“;

9.

v točki 4.3.3 „Vmesnik za podsistem ‚vodenje-upravljanje in signalizacija‘“ se preglednica 7 „Vmesnik za podsistem vodenje-upravljanje in signalizacija“ nadomesti z naslednjim:

„Sklicevanje v tej TSI

Sklicevanje Sklep Komisije 2012/88/EU

Priloga A, preglednica A2, indeks 77

4.2.3.3 (a)

Značilnosti tirnih vozil, združljive s sistemom za ugotavljanje lokacije vlaka, ki temelji na tirnih tokokrogih

osne razdalje (3.1.2.1, 3.1.2.4, 3.1.2.5 in 3.1.2.6)

osna obremenitev vozila (3.1.7.1)

impedanca med kolesi (3.1.9)

uporaba sestavljenih zavornjakov (3.1.6)

4.2.3.3 (b)

Značilnosti tirnih vozil, združljive s sistemom za ugotavljanje lokacije vlaka, ki temelji na osnih števcih

osne razdalje (3.1.2.1, 3.1.2.2, 3.1.2.5 in 3.1.2.6)

geometrija kolesa (3.1.3.1–3.1.3.4)

prostor med kolesi, v katerem ni kovin/induktivnih komponent (3.1.3.5)

material kolesa (3.1.3.6)

4.2.3.3 (c)

Značilnosti tirnih vozil, združljive s sistemom za ugotavljanje lokacije vlaka, ki temelji na opremi za zankanje

kovinska konstrukcija vozila (3.1.7.2)“

10.

v točki 4.4 „Operativni predpisi“ se v tretjem odstavku prva alinea nadomesti z naslednjim:

„—

opis obratovanja v normalnem načinu, vključno z značilnostmi in omejitvami obratovanja enote (npr. profil vozila, najvišja konstrukcijsko določena hitrost, obremenitve osi, zavorna zmogljivost, združljivost s sistemi za ugotavljanje lokacije vlaka, dovoljeni okoljski pogoji).“;

11.

v točki 4.7 „Zdravstveni in varnostni pogoji“ se prvi odstavek nadomesti z naslednjim:

„Ukrepi za zdravje in varnost osebja, ki je potrebno za obratovanje in vzdrževanje enot, so vključeni v bistvene zahteve 1.1.5, 1.3.1, 1.3.2, 2.5.1 in 2.6.1 iz Priloge III k Direktivi 2008/57/ES.“;

12.

točka 4.8 „Parametri, ki se vpišejo v tehnično dokumentacijo“ se spremeni:

(a)

naslov se nadomesti z naslednjim:

„4.8   Parametri, ki se vpišejo v tehnično dokumentacijo in Evropski register dovoljenih tipov vozil“;

(b)

besedilo osemnajste alinee se nadomesti z naslednjim:

„—

toplotna obremenitev komponent zavore, izražena v hitrosti, osni obremenitvi, nagibu in zavorni razdalji,“;

(c)

na koncu se doda naslednji drugi odstavek:

„Podatki o železniškem voznem parku, ki jih je treba vpisati v ‚Evropski register dovoljenih tipov vozil (ERATV)‘, so določeni v Izvedbenem sklepu Komisije 2011/665/EU z dne 4. oktobra 2011 o Evropskem registru dovoljenih tipov železniških vozil (1).

13.

v točki 6.1.2.1 „Tekalni mehanizem“ se prvi odstavek nadomesti z naslednjim:

„Prikaz skladnosti za tekalni mehanizem je določen v poglavju 2 tehničnega dokumenta Evropske agencije za železniški promet ERA/TD/2013/01/INT, različica 1.0 z dne 11. februarja 2013, ki je objavljen na spletišču Agencije (http://www.era.europa.eu).“;

14.

v točki 6.1.2.3 „Kolo“ se drugi odstavek točke (b) nadomesti z naslednjim:

„Vzpostavljen je postopek verifikacije, s katerim se v fazi proizvodnje zagotovi, da na varnost ne morejo negativno vplivati nikakršne okvare zaradi morebitne spremembe mehanskih značilnosti koles. Preverijo se natezna trdnost materiala v kolesu, trdnost platišča, lomna žilavost (le za kolesa z zavornjaki), udarna odpornost, značilnosti materiala in čistost materiala. Postopek preverjanja opredeli vzorčenje serij za vsako značilnost, ki jo je treba preveriti.“;

15.

besedilo točke 6.1.2.4 „Os“ se nadomesti z naslednjim:

„Poleg zgoraj navedene zahteve za montažo prikaz skladnosti za mehansko odpornost in značilnosti utrujanja osi temelji na točkah 4, 5 in 6 standarda EN 13103:2009 + A2:2012.

Merila za odločanje o dovoljenih obremenitvah so opredeljena v točki 7 standarda EN 13103:2009 + A2:2012. Vzpostavljen je postopek preveritve, s katerim se v fazi proizvodnje zagotovi, da na varnost ne morejo negativno vplivati nikakršne okvare zaradi morebitne spremembe mehanskih značilnosti osi. Preverijo se natezna trdnost materiala v osi, udarna odpornost, površinska homogenost, značilnosti materiala in čistost materiala. Postopek preverjanja opredeli vzorčenje serij za vsako značilnost, ki jo je treba preveriti.“;

16.

v točki 6.2.2.3 „Vozna dinamika“ se četrti odstavek nadomesti z naslednjim:

„Kadar se zahteva preskus na tirih z normalno merilno metodo, se enota oceni glede na mejne vrednosti, določene v oddelkih 1.2 in 1.3 tehničnega dokumenta Evropske agencije za železniški promet ERA/TD/2013/01/INT, različica 1.0 z dne 11. februarja 2013, ki je objavljen na spletišču Agencije (http://www.era.europa.eu).“;

17.

v točki 6.2.2.5 „Tekalni mehanizem za ročno zamenjavo kolesnih dvojic“ se besedilo odstavka „Menjava med tirno širino 1 435 mm in 1 668 mm“ nadomesti z naslednjim:

„Šteje se, da so tehnične rešitve, opisane v naslednjih slikah iz navodila UIC 430-1:2012, skladne z zahtevami iz točke 4.2.3.6.7:

za osne enote: sliki 9 in 10 iz Priloge B.4 ter slika 18 iz Priloge H k navodilom UIC 430-1:2012,

za enote podstavnih vozičkov: slika 18 iz Priloge H k navodilom UIC 430-1:2012.“;

18.

v točki 6.3 se naslov glasi „Podsistem s komponentami, ki ustrezajo komponentam interoperabilnosti brez izjave ES“, pri čemer se prvi odstavek nadomesti z naslednjim:

„Priglašeni organ lahko izda ES-potrdilo o verifikaciji podsistema, čeprav ena ali več komponent, ki ustrezajo komponentam interoperabilnosti in so vgrajene v podsistem, ni zajetih v ustrezno izjavo ES o skladnosti v skladu s to TSI (necertificirane komponente interoperabilnosti), če je bila komponenta izdelana pred začetkom veljavnosti te TSI in se je tip komponente:

uporabljal v podsistemu, ki je bil že odobren, in je

pred začetkom veljavnosti te TSI začel obratovati v vsaj eni državi članici.“;

19.

v točki 6.5 „Komponente z izjavo ES o skladnosti“ se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

v skladu s to TSI potrdila ES o skladnosti, potrdila ES o pregledu tipa in potrdila ES o pregledu načrtovanja spodaj navedenih komponent interoperabilnosti ostanejo v veljavi do poteka veljavnosti:

kolesna dvojica,

kolo,

os.“;

20.

Dodatek B „Posebni postopki za vozno dinamiko“ se nadomesti z naslednjim:

„Dodatek B

Se ne uporablja.“

21.

Dodatek C „Dodatni neobvezni pogoji“ se spremeni:

(a)

prvi odstavek točke 1 „Ročni spenjalni sistem“ se spremeni:

(i)

peta alinea se nadomesti z naslednjim:

„—

Praznina za vlečni kavelj je v skladu s poglavjem 2 tehničnega dokumenta Evropske agencije za železniški promet ERA/TD/2012-04/INT, različica 1.2 z dne 18. januarja 2013, ki je objavljen na spletišču Agencije (http://www.era.europa.eu).“;

(ii)

deveta alinea se nadomesti z naslednjim:

„—

Prostor za delovanje premikalnega osebja je v skladu s poglavjem 3 tehničnega dokumenta Evropske agencije za železniški promet ERA/TD/2012-04/INT, različica 1.2 z dne 18. januarja 2013, ki je objavljen na spletišču Agencije (http://www.era.europa.eu).“;

(b)

besedilo točke 2 „Stopnice in oprijemala UIC“ se nadomesti z naslednjim:

„Enota je opremljena s stopnicami in oprijemali v skladu s poglavjem 4 tehničnega dokumenta Evropske agencije za železniški promet ERA/TD/2012-04/INT, različica 1.2 z dne 18. januarja 2013, ki je objavljen na spletišču Agencije (http://www.era.europa.eu).“;

(c)

preglednica C.3 „Minimalna zavorna zmogljivost za načina zaviranja G in P“ se nadomesti z naslednjim:

Način zaviranja

Oprema za krmiljenje

Vrsta enote

Stanje obremenitve

Zahteva za vozno hitrost 100 km/h

Zahteva za vozno hitrost 120 km/h

Največja zavorna razdalja

Najmanjša zavorna razdalja

Največja zavorna razdalja

Najmanjša zavorna razdalja

Način zaviranja ‚P‘

Menjava (11)

‚S1‘ (4)

Prazno

Smax = 700 m

λmin = 65 %

amin = 0,60 m/s2

Smin = 390 m

λmax = 125 % (130 %) (2)

amax = 1,15 m/s2

Smax = 700 m

λmin = 100 %

amin = 0,88 m/s2

Smin = 580 m

λmax = 125 % (130 %) (2)

amax = 1,08 m/s2

Vmesno

Smax = 810 m

λmin = 55 %

amin = 0,51 m/s2

Smin = 390 m

λmax = 125 %

amax = 1,15 m/s2

 

Natovorjeno

Smax = 700 m

λmin = 65 %

amin = 0,60 m/s2

Smin = Max [(S = 480 m, λmax = 100 %, amax = 0,91 m/s2) (S je pridobljen s srednjo zaviralno silo 16,5 kN na os)] (7)

 

Rele za različno obremenitev (12)

‚SS‘, ‚S2‘

Prazno

Smax = 480 m

λmin = 100 % (3)

amin = 0,91 m/s2x  (3)

Smin = 390 m

λmax = 125 % (130 %) (2)

amax = 1,15 m/s2

Smax = 700 m

λmin = 100 %

amin = 0,88 m/s2

Smin = 580 m

λmax = 125 % (130 %) (2)

amax = 1,08 m/s2

‚S2‘ (5)

Natovorjeno

Smax = 700 m

λmin = 65 %

amin = 0,60 m/s2

Smin = Max [(S = 480 m, λmax = 100 %, amax = 0,91 m/s2) (S je pridobljen s srednjo zaviralno silo 16,5 kN na os)] (8)

 

‚SS‘ (6)

Natovorjeno

(18 ton na os za zavornjake)

 

Smax  (10) = Max [S = 700 m, λmax = 100 %,

amax = 0,88 m/s2) (S je pridobljen s srednjo zaviralno silo 16 kN na os)] (9)

„Način zaviranja ‚G‘

 

Ni ločene ocene za zavorne zmogljivosti enot v položaju G. Zavorna masa enote v položaju G je enaka zavorni masi v položaju P (glejte UIC 544-1:2013)

 

22.

Dodatek D „Standardi ali normativni dokumenti, na katere se sklicuje ta TSI“ se spremeni:

(a)

v prvi preglednici se besedilo „Vsebina prEN 16235 je vključena v Dodatek B te TSI“ v stolpcu „Sklicevanja na obvezni standard“ v 17. vrstici nadomesti z naslednjim:

„Tehnični dokument ERA: ERA/TD/2013/01/INT, različica 1.0 z dne 11. februarja 2013, objavljen na spletišču Agencije (http://www.era.europa.eu)“;

(b)

v prvi preglednici se besedilo „Vsebina prEN 16235 je vključena v Dodatek B te TSI“ v stolpcu „Sklicevanja na obvezni standard“ v 20. vrstici nadomesti z naslednjim:

„Tehnični dokument ERA: ERA/TD/2013/01/INT, različica 1.0 z dne 11. februarja 2013, objavljen na spletišču Agencije (http://www.era.europa.eu)“;

(c)

v prvi preglednici se besedilo „EN 13103:2009 + A1:2010“ v stolpcu „Sklicevanja na obvezni standard“ v 28. vrstici nadomesti z naslednjim:

„EN13103:2009 + A2:2012“;

(d)

v prvi preglednici se besedilo „UIC 430-1:2006“ v stolpcu „Sklicevanja na obvezni standard“ v 32. vrstici nadomesti z naslednjim:

„Navodilo UIC 430-1:2012“;

(e)

v prvi preglednici se besedilo „UIC 544-1:2012“ v stolpcu „Sklicevanja na obvezni standard“ v 35. vrstici nadomesti z naslednjim:

„UIC 544-1:2013“;

(f)

v prvi preglednici se besedilo „Tehnični dokument ERA: ERA/TD/2012-04/INT, različica 1.0 z dne 4. junija 2012“ v stolpcu „Sklicevanja na obvezni standard“ v zadnji vrstici nadomesti z naslednjim:

„Tehnični dokument ERA: ERA/TD/2012/04/INT, različica 1.2 z dne 18. januarja 2013, objavljen na spletišču Agencije (http://www.era.europa.eu)“;

(g)

v drugi preglednici se besedilo „Tehnični dokument ERA: ERA/TD/2012-04/INT, različica 1.0 z dne 4. junija 2012“ v stolpcu „Standard/navodilo UIC“ v četrti vrstici nadomesti z naslednjim:

„Tehnični dokument ERA: ERA/TD/2012/04/INT, različica 1.2 z dne 18. januarja 2013, objavljen na spletišču Agencije (http://www.era.europa.eu)“;

(h)

v drugi preglednici se besedilo „Tehnični dokument ERA: ERA/TD/2012-04/INT, različica 1.0 z dne 4. junija 2012“ v stolpcu „Standard/navodilo UIC“ v šesti vrstici nadomesti z naslednjim:

„Tehnični dokument ERA: ERA/TD/2012/04/INT, različica 1.2 z dne 18. januarja 2013, objavljen na spletišču Agencije (http://www.era.europa.eu)“.


(1)  UL L 264, 8.10.2011, str. 32.“;

(2)  Le za dvostopenjski zavorni sistem, ki deluje glede na obremenitev (ukaz za menjavo), in P10 (litoželezni zavornjaki z 10 ‰ fosforja) – ali zavornjake LL.

(3)  Formula, pri čemer je Te = 2 sek. Izračun razdalje v skladu z oddelkom 5.11 standarda EN 14531-1:2005.

(4)  Enota ‚S1‘ je enota z menjalom prazno/naloženo. Največja osna obremenitev je 22,5 tone.

(5)  Enota ‚S2‘ je enota z relejem za različno obremenitev. Največja osna obremenitev je 22,5 tone.

(6)  Enota ‚SS‘ je opremljena z relejem za različno obremenitev. Največja osna obremenitev je 22,5 tone.

(7)  Največja dopustna srednja zaviralna sila (za vozno hitrost 100 km/h) je Formula. Ta vrednost izhaja iz največje dopustne zavorne energije, ki je dovoljena na zavrto kolo z nazivnim novim premerom v razponu [920 mm; 1 000 mm] med zaviranjem (zavorna masa je omejena na 18 ton/os).

(8)  Največja dopustna srednja zaviralna sila (za vozno hitrost 100 km/h) je Formula. Ta vrednost izhaja iz največje dopustne zavorne energije, ki je dovoljena na zavrto kolo z nazivnim novim premerom v razponu [920 mm; 1 000 mm] med zaviranjem (zavorna masa je omejena na 18 ton/os). Običajno je enota z V max = 100 km/h, ki je opremljena z relejem za različno obremenitev, konstruirana tako, da doseže λ = 100 % do 14,5 tone/os.

(9)  Največja dopustna srednja zaviralna sila (za vozno hitrost 120 km/h) je Formula. Ta vrednost izhaja iz največje dopustne zavorne energije, ki je dovoljena na zavrto kolo z nazivnim novim premerom v razponu [920 mm; 1 000 mm] med zaviranjem (zavorna masa je omejena na 18 ton/os). Masa/os je omejena na 20 ton/os in ustrezni λ je 90 %. Če se zahteva λ > 100 % pri masi/os > 18 ton, je treba upoštevati drugo vrsto zavor.

(10)  λ ne sme preseči 125 %, ob upoštevanju zavor le na kolesih (zavornjaki) je največja dopustna srednja zaviralna sila 16 kN/os (za vozno hitrost 120 km/h).

(11)  Menjava v skladu s standardom EN 15624:2008 + A1:2010.

(12)  Rele za različno obremenitev v skladu s standardom EN 15611:2008 + A1:2010 v kombinaciji s senzorjem za različne obremenitve v skladu s standardom EN 15625:2008 + A1:2010.“


Top