EUR-Lex Piekļuve Eiropas Savienības tiesību aktiem
Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.
Dokuments 32012R0692
Council Regulation (EU) No 692/2012 of 24 July 2012 amending Regulations (EU) No 43/2012 and (EU) No 44/2012 as regards the protection of the giant manta ray and certain fishing opportunities
Uredba Sveta (EU) št. 692/2012 z dne 24. julija 2012 o spremembi uredb (EU) št. 43/2012 in (EU) št. 44/2012 glede zaščite mante in nekaterih ribolovnih možnosti
Uredba Sveta (EU) št. 692/2012 z dne 24. julija 2012 o spremembi uredb (EU) št. 43/2012 in (EU) št. 44/2012 glede zaščite mante in nekaterih ribolovnih možnosti
UL L 203, 31.7.2012., 1./22. lpp.
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Spēkā: Šis tiesību akts ticis izmainīts. Pašreizējā konsolidētā versija: 01/01/2012
31.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 203/1 |
UREDBA SVETA (EU) št. 692/2012
z dne 24. julija 2012
o spremembi uredb (EU) št. 43/2012 in (EU) št. 44/2012 glede zaščite mante in nekaterih ribolovnih možnosti
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(3) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z uredbama (EU) št. 43/2012 (1) in (EU) št. 44/2012 (2) je Svet za leto 2012 določil ribolovne možnosti za določene staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah EU in za plovila EU v nekaterih vodah, ki niso del EU. |
(2) |
Na 10. konferenci pogodbenic (KP10) Konvencije o varstvu selitvenih vrst prosto živečih živali, ki je potekala od 20. do 25. novembra 2011 v Bergnu, je bila na seznam zaščitenih vrst v Dodatku I in Dodatku II dodana manta (Manta birostris). Zato je primerno, da se uvede zaščita mante v zvezi s plovili EU, ki izvajajo ribolovne dejavnosti v vseh vodah in za plovila, ki niso plovila EU, ki izvajajo ribolovne dejavnosti v vodah EU. |
(3) |
Možnost izvedbe preskusov popolnoma dokumentiranih kvot ulova za različne staleže v podobmočju VII Mednarodnega sveta za raziskovanje morja (ICES) je bila predložena Znanstvenemu, tehničnemu in gospodarskemu odboru za ribištvo (STECF), da bi določili vpliv kvot ulova na smrtnost, zavržke in selektivne ribolovne postopke v mešanem ribolovu. V preskuse bi bili zajeti staleži morske plošče, morske spake, krilatega romba in osliča, za katere bi bil na voljo dodaten 1 % kvote, ter staleži vahnje, za katero bi bilo na voljo dodatnih 5 % kvote. V odgovoru na zahtevo Komisije je STECF podprl te preskuse, za katere meni, da so pomemben korak v razvoju pristopa upravljanja ribolovnih kvot. STECF ugotavlja tudi, da je tveganje povečanja splošne stopnje smrtnosti zaradi ribolova pri zadevnih staležih zaradi navedenih preskusov zelo nizko. Zato je ustrezno spremeniti zadevne vnose TAC, da se te dodatne kvote dajo na voljo državam članicam, ki izvajajo ocenjene preskuse. |
(4) |
Na svojem 8. letnem srečanju, ki je bilo od 26. do 30. marca v Guamu (ZDA ), je Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika (WCPFC) s takojšnjim učinkom razveljavila svoje določbe o zaprtih območjih za ribolov z zaporno plavarico na veleokega tuna in rumenoplavutega tuna v nekaterih območjih odprtega morja. Ta zaprta območja so bila v pravu Unije uveljavljena s členom 32 Uredbe (EU) št. 44/2012, ki bi se morala zato razveljaviti. |
(5) |
Združeno kraljestvo je zagotovilo informacije o ulovu trsk s skupinami ribolovnih plovil, ki uporabljajo pridnene vlečne mreže v Irskem morju in lovijo kraljevske pokrovače. Na podlagi navedenih informacij je po ocenah STECF mogoče ugotoviti, da ulov trske, vključno z zavržki, plovil, ki se ukvarjajo s to dejavnostjo, ne presega 1,5 % skupnega ulova navedene skupine plovil. Poleg tega je ob upoštevanju vzpostavljenih ukrepov, ki zagotavljajo spremljanje in nadzor ribolovnih dejavnosti skupin plovil, ki opravljajo navedeno dejavnost, in ob upoštevanju, da bi vključitev navedene skupine predstavljala upravno breme, ki ni sorazmerno s splošnim vplivom na stalež trske, ustrezno izključiti skupine ribolovnih plovil, ki uporabljajo pridnene vlečne mreže v Irskem morju in lovijo kraljevske pokrovače, iz uporabe ribolovnega napora iz poglavja III Uredbe Sveta (ES) št. 1342/2008 z dne 18. decembra 2008 o določitvi dolgoročnega načrta za staleže trske in ribištvo, ki izkorišča te staleže (3). |
(6) |
Skupni dovoljeni ulov trsk v Kattegatu bi moral biti enak kvoti Unije. Zadevno vrednost v Uredbi (EU) št. 43/2012 bi bilo zato treba ustrezno popraviti. |
(7) |
Za leto 2012 so se sprostile dodatne ribolovne možnosti, ki so rezultat prenosov kvot med Unijo in drugimi pogodbenicami Organizacije za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO). Zato bi bilo treba za leto 2012 spremeniti Prilogo IC Uredbe (EU) št. 44/2012, da bo odražala nove ribolovne možnosti. Te spremembe se nanašajo na leto 2012 in ne posegajo v načelo sorazmerne stabilnosti. |
(8) |
Priloga IIC Uredbe (EU) št. 43/2012 določa omejitve ribolovnega napora v okviru upravljanja staležev morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu v razdelku ICES VIIe. Na zahtevo Združenega kraljestva je Komisija prosila za mnenje STECF o tem, ali se Priloga IIC lahko spremeni, da se namesto sedanjega fiksnega referenčnega leta določi premično referenčno obdobje za izvzetje mirujočega orodja iz točke 1.2 navedene priloge. STECF meni, da bi bilo boljše novejše leto ali premično referenčno obdobje na podlagi več referenčnih let, in da bi bili učinki te spremembe na količino napora v ribištvu zanemarljivi. |
(9) |
Seštevek kvot, dodeljenih državam članicam v okviru TAC bele repate tabinje znotraj NAFO 3NO, za eno tono presega vrednost, določeno v ribolovnih možnostih v okviru zadevne regionalne organizacije za upravljanje ribištva (RFMO). Zadevno dodelitev kvot v Uredbi (EU) št. 44/2012 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(10) |
V posvetovanjih med Unijo, Islandijo in Ferskimi otoki o ribolovnih možnostih ni bilo mogoče doseči dogovora za leto 2012. Ribolovne možnosti, rezervirane za ta posvetovanja, se zato zdaj lahko dodelijo državam članicam. Poleg tega so se 17. februarja 2012 v Reykjaviku posvetovanja med obalnimi državami o upravljanju skuše v severovzhodnem Atlantskem oceanu končala brez pravih zaključkov. Unija in Norveška sta zato sklenili, da svoje ribolovne možnosti za skušo za leto 2012 določita v skladu z medsebojnimi dvostranskimi sporazumi. Zato bi bilo treba spremeniti člen 1 Uredbe (EU) št. 44/2012 in zadevne TAC v prilogah IA in IB k navedeni uredbi, da se razdelijo nedodeljene kvote ob upoštevanju tradicionalne dodelitve skuše v severovzhodnem Atlantskem oceanu. |
(11) |
V skladu z mnenjem ICES ter STECF bi bilo treba znatno zmanjšati TAC za pravo peščenko v vodah EU razdelkov ICES IIa in IIIa ter podobmočja ICES IV. Na podlagi tega mnenja sta se Norveška in Unija med posvetovanjem, ki je bilo zaključeno 9. marca 2012, dogovorili tudi o zmanjšanju prenosa prave peščenke na Norveško. Uredbo (EU) št. 44/2012 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(12) |
Na tretjem mednarodnem zasedanju za ustanovitev regionalne organizacije za upravljanje ribištva (RFMO) za odprto morje v južnem Tihem oceanu (SPRFMO) maja 2007 so udeleženci sprejeli začasne ukrepe, vključno z ribolovnimi možnostmi, za ureditev pelagičnih ribolovnih dejavnosti in pridnenega ribolova na tem območju do ustanovitve takšne RFMO. Začasni ukrepi so bili spremenjeni na drugi pripravljalni konferenci za Komisijo SPRFMO januarja 2011 in ponovno spremenjeni na tretji pripravljalni konferenci za Komisijo SPRFMO med 30. januarjem in 3. februarjem 2012. Ti začasni ukrepi so prostovoljni in niso pravno zavezujoči po mednarodnem pravu. Kljub temu je primerno, da se v skladu z obveznostmi glede sodelovanja in ohranitve virov, ki jih določa mednarodno pomorsko pravo, navedeni ukrepi prenesejo v pravo Unije tako, da se določita celotna kvota za Unijo in dodelitev navedene kvote med zadevne države članice. |
(13) |
Uredbi (EU) št. 43/2012 in (EU) št. 44/2012 se v splošnem uporabljata od 1. januarja 2012. Tudi ta uredba bi se zato morala začeti uporabljati s tem datumom. Takšna retroaktivna uporaba ne bo posegala v načeli pravne varnosti in varstva legitimnih pričakovanj, saj zadevne ribolovne možnosti še niso bile izkoriščene. Kljub temu bi morale nove določbe za manto v skladu s petim odstavkom člena XI Konvencije o varstvu selitvenih vrst prosto živečih živali začeti veljati šele z dnem začetka veljavnosti sprememb zadevnih dodatkov k navedeni konvenciji. Podobno bi se morala razveljavitev člena 32 Uredbe (EU) št. 44/2012 uporabljati od 31. marca 2012, v skladu z datumom, ki ga je za začetek veljavnosti določila WCPFC. Ker prilagoditve nekaterih omejitev ulova vplivajo na gospodarske dejavnosti in načrtovanje ribolovne sezone plovil EU, bi morala ta uredba začeti veljati takoj po objavi. |
(14) |
Ko je bila sprejeta Uredba (EU) št. 44/2012, najvišje število plovil EU, katerim se dovoli ribolov na mečarice in belega tuna na območju Konvencije Komisije za tune v Indijskem oceanu (IOTC), ni vključevalo 15 plovil, ki plujejo pod zastavo Francije in so registrirani na otoku Réunion. Zato bi bilo treba v navedeni prilogi ustrezno popraviti TAC Unije – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Spremembe Uredbe (EU) št. 43/2012
Uredba (EU) št. 43/2012 se spremeni:
1. |
v členu 12(1) se doda naslednja točka (g):
|
2. |
za členom 13a se vstavi nov člen: „Člen 13a Spremembe Uredbe (ES) št. 754/2009 V člen 1 Uredbe (ES) št. 754/2009 se doda naslednja točka:
|
3. |
Priloga I se spremeni v skladu z besedilom iz Priloge I k tej uredbi. |
Člen 2
Spremembe Uredbe (EU) št. 44/2012
Uredba (EU) št. 44/2012 se spremeni:
1. |
v členu 1 se odstavka 3 in 4 črtata; |
2. |
v členu 13(1) se doda naslednja točka:
|
3. |
člen 32 se črta; |
4. |
v členu 37(1) se doda naslednja točka:
|
5. |
Priloge I, IA, IB, IC, IJ in VI se spremenijo v skladu z besedilom iz Priloge II k tej uredbi. |
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. Januarja 2012.
Z odstopanjem od drugega pododstavka tega člena se točka (1) člena 1, točki (2) in (4) člena 2, točka (1) Priloge I ter točka (1) Priloge II uporabljajo od 23. februarja 2012 in točka (3) člena 2 uporablja od 31. marca 2012.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 24. julija 2012
Za Svet
Predsednik
A. D. MAVROYIANNIS
(1) UL L 25, 27.1.2012, str. 1.
(2) UL L 25, 27.1.2012, str. 55.
(3) UL L 348, 24.12.2008, str. 20.
PRILOGA I
DEL A
Priloga I k Uredbi (EU) št. 43/2012 se spremeni:
1. |
Del A se spremeni:
|
2. |
V delu B
|
DEL B
1. |
V dodatku 1 k Prilogi IIA k Uredbi (EU) št. 43/2012 se v razpredelnici (c) stolpec za Združeno kraljestvo (UK) nadomesti z naslednjim "UK 339 592 1 086 399 0 0 111 693 5 970 158 70 614" |
2. |
V Prilogi IIC k Uredbi (EU) št. 43/2012 se se točka 1.2 nadomesti z naslednjim:
|
(1) Izključno za prilov. Usmerjeni ribolov ni dovoljen.";
(2) Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz člena 7 te uredbe plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve dodatnega 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.";
(3) Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti v podobmočjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (ANF/*8ABDE).
(4) Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz člena 7 te uredbe plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve dodatnega 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.“;
(5) Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz člena 7 te uredbe plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve dodatnih 5 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.“;
(6) Ta kvota se lahko prenese na vode EU podobmočij IIa in IV. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.
(7) V okviru skupnega TAC 55 105 ton za severni stalež osliča.
(8) Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz člena 7 te uredbe plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve dodatnega 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.
Posebni pogoj:
V mejah navedenih kvot se na naslednjih območjih ne sme uloviti več od naslednjih količin.
|
VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (HKE/*8ABDE) |
Belgija |
37 |
Španija |
1 469 |
Francija |
1 469 |
Irska |
184 |
Nizozemska |
18 |
Združeno kraljestvo |
827 |
Unija |
4 004"; |
(9) Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz člena 7 te uredbe plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve dodatnega 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici."
PRILOGA II
Priloge I, IA, IB, IC, IJ in VI k Uredbi (EU) št. 44/2012 se spremenijo:
1. |
Priloga I se spremeni:
|
2. |
Priloga IA se spremeni:
|
3. |
Priloga IB se spremeni:
|
4. |
Priloga IC se spremeni:
|
5. |
Priloga IJ se nadomesti z naslednjim: "PRILOGA IJ OBMOČJE KONVENCIJE SPRFMO
|
6. |
V Prilogi VI se točka 2 nadomesti za naslednjim:
|
(1) Brez voda znotraj šestih morskih milj od temeljnih črt Združenega kraljestva pri Shetlandskih otokih ter otokih Fair Isle in Foula.
(2) Prava peščenka mora obsegati najmanj 98 % iztovorjene količine, ki se šteje v TAC. Prilov limande, skuše in mola se šteje v preostala 2 % TAC.
Posebni pogoj:
V mejah navedenih kvot se na naslednjih območjih upravljanja prave peščenke, kakor so določena v Prilogi IIB, ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
||||||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|||
|
(SAN/*234_1) |
(SAN/*234_2) |
(SAN/*234_3) |
(SAN/*234_4) |
(SAN/*234_5) |
(SAN/*234_6) |
(SAN/*234_7) |
|||
Danska |
19 526 |
4 717 |
4 717 |
4 717 |
0 |
395 |
0 |
|||
Združeno kraljestvo |
427 |
103 |
103 |
103 |
0 |
9 |
0 |
|||
Nemčija |
30 |
7 |
7 |
7 |
0 |
1 |
0 |
|||
Švedska |
717 |
173 |
173 |
173 |
0 |
15 |
0 |
|||
Unija |
20 700 |
5 000 |
5 000 |
5 000 |
0 |
420 |
0 |
|||
Norveška |
2 300 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Skupaj |
23 000 |
5 000 |
5 000 |
5 000 |
0 |
420 |
0 |
|||
() Lahko se spremeni v skladu s členom 5(4) te uredbe.“; |
(3) Lahko se spremeni v skladu s členom 5(4) te uredbe.“;
(4) Gre za stalež sleda na območju VIa severno od 56° 00′ S in iz tistega dela območja VIa, ki se nahaja vzhodno od 07° 00′ Z in severno od 55° 00′ S, razen Clyda.“;
(5) Posebni pogoj: od tega je lahko do 68 % ulovljenih v norveški ekonomski coni ali na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen (WHB/*NZJM1).
(6) Ta kvota se lahko prenese na območja VIIIc, IX in X;. vode EU območja CECAF 34.1.1. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.“;
(7) Izključno za prilov. V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(8) Lahko se lovi v vodah EU območij IIa, IV, Vb, VI in VII (BLI/*24x7C).
(9) Veljajo posebna pravila v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. 1288/2009 () in točko 7 Priloge III k Uredbi (ES) št. 43/2009 ().
(10) UL L 347, 24.12.2009, str. 6.
(11) UL L 22, 26.1.2009, str. 1.“;
(12) Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih Vb, VI in VII. Vendar se lahko ta odstotek v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst na območjih VI in VII ne sme preseči 3 000 ton.
(13) Vključno z morskim menkom. Kvote za Norveško so: 6 140 ton lenga in 2 923 ton morskega menka ter so medsebojno zamenljive do 2 000 ton in se lahko lovijo le s parangalom na območjih Vb, VI in VII.“;
(14) Posebni pogoj: vključno z 242 tonami, ki se lahko lovijo v norveških vodah južno od 62° S (MAC/*04N-).
(15) Pri ribolovu v norveških vodah se prilov trske (COD/*2134.), vahnje (HAD/*2134.), polaka (POL/*2134.) ter mola (WHG/*2134.) in saja (POK/*2134.) šteje v kvote za te vrste.
(16) Lovi se lahko tudi v norveških vodah IVa (MAC/*4AN.).
(17) Odšteje se od norveškega deleža TAC (kvota za dostop). Ta količina vključuje norveški delež TAC v Severnem morju v višini 46 685 ton. Ta kvota se lahko lovi le na območju IVa (MAC/*04A.), razen 3 000 ton, ki se lahko lovijo na območju IIIa (MAC/*03A.).
Posebni pogoj:
V mejah navedenih kvot se na naslednjih območjih ne sme uloviti več od naslednjih količin.
|
IIIa (MAC/*03A.) |
IIIa in IVbc (MAC/*3A4BC) |
IVb (MAC/*04B.) |
IVc (MAC/*04C.) |
VI, mednarodne vode IIa, od 1. januarja do 31. marca 2012 ter v decembru 2012 (MAC/*2A6.) |
Danska |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
9 482 |
Francija |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Nizozemska |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Švedska |
0 |
0 |
390 |
10 |
1 829 |
Združeno kraljestvo |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Norveška |
3 000 |
0 |
0 |
0 |
0“; |
(18) Lahko se lovi na območjih IIa, VIa severno od 56° 30′ S, IVa, VIId, VIIe, VIIf in VIIh (MAC/*AX7H).
(19) Poleg tega lahko Norveška severno od 56° 30′ S nalovi dodatnih 33 437 ton kvote za dostop, ki se šteje v njeno omejitev ulova (MAC/*N6530).
Posebni pogoj:
V mejah navedenih kvot se na naslednjih območjih in v navedenih obdobjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin.
|
Vode EU in Norveške območja IVa (MAC/*04A-EN) V obdobjih od 1. januarja do 15. februarja 2012 in od 1. septembra do 31. decembra 2012 |
Norveške vode območja IIa (MAC/*2AN-) |
Nemčija |
8 219 |
837 |
Francija |
5 479 |
557 |
Irska |
27 396 |
2 790 |
Nizozemska |
11 985 |
1 220 |
Združeno kraljestvo |
75 342 |
7 672 |
Unija |
128 421 |
13 076“; |
(20) Posebni pogoj: količine, ki se lahko medsebojno zamenjujejo z drugimi državami članicami, se lahko lovijo na območjih VIIIa, VIIIb in VIIId (MAC/*8ABD.). Kljub temu pa količine, ki jih za namen zamenjave dajo na voljo Španija, Portugalska ali Francija in jih je treba uloviti na območjih VIIIa, VIIIb in VIIId, ne smejo presegati 25 % kvot države članice dajalke.
Posebni pogoj:
V mejah navedenih kvot se na naslednjem območju ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin.
|
VIIIb (MAC/*08B.) |
Španija |
2 543 |
Francija |
17 |
Portugalska |
526“; |
(21) O ulovih na območjih IIa (MAC/*02A.) in IVa (MAC/*4A.) je treba poročati posebej.“;
(22) Vključno s pravo peščenko.
(23) Lahko se lovi le v vodah EU območja IV (SPR/*04-C.).
(24) Lahko se spremeni v skladu s členom 5(4) te uredbe.
(25) Papalina mora predstavljati najmanj 98 % iztovorjenega ulova, ki se šteje v TAC. Prilovi limande in mola se štejejo v preostala 2 % TAC (OTH/*2AC4C).“;
(26) Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v vodah EU območij IIa ali IVa pred 30. junijem 2012, se lahko šteje v kvoto za območja voda EU IVb, IVc in VIId. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja vnaprej obvestiti Komisijo (JAX/*4BC7D).
(27) Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi v VIId. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja vnaprej obvestiti Komisijo (JAX/*07D.).
(28) Šur mora predstavljati najmanj 95 % iztovorjenega ulova, ki se šteje v TAC. Prilovi merjaščevke, vahnje, mola in skuše se štejejo v preostalih 5 % TAC (OTH/*2A-14).“
(29) TAC je določen na podlagi posvetovanj med Unijo, Ferskimi otoki, Norveško in Islandijo.“;
(30) Od tega se 2 900 ton dodeli Norveški.“;
(31) Vključno z neizogibnim prilovom (trska ni dovoljena).
(32) Lahko se lovi le med julijem in decembrom 2012.“;
(33) Brez ribjih vrst, ki nimajo tržne vrednosti.“;
(34) Iz te kvote se odšteje količina 133 ton po prenosu ribolovne možnosti na tretjo državo.
(35) Tej kvoti se doda količina 131,5 ton po prenosu ribolovnih možnosti s tretjimi državami.
(36) Iz te kvote se odšteje količina 1,5 ton po prenosu ribolovnih možnosti s tretjimi državami.“;
(37) Ne vključuje predela, omejenega z naslednjimi koordinatami:
Točka št. |
Zemljepisna širina S |
Zemljepisna dolžina Z |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46° 40′ 0 |
(38) Tej kvoti se doda količina 266 ton po prenosu ribolovne možnosti iz tretje države.
(39) Tej kvoti se doda količina 133 ton po prenosu ribolovne možnosti iz tretje države.
(40) Tej kvoti se doda količina 399 ton po prenosu ribolovnih možnosti iz tretjih držav.“;
(41) Tej kvoti se doda količina 10 ton po prenosu ribolovne možnosti iz tretje države.
(42) Tej kvoti se doda količina 10 ton po prenosu ribolovne možnosti iz tretje države.“;
(43) Tej kvoti se doda količina 454 ton po prenosu ribolovne možnosti iz tretje države.
(44) Tej kvoti se doda količina 454 ton po prenosu ribolovne možnosti iz tretje države.“
(45) Za to kvoto velja celotni dovoljeni ulov 6 500 ton, ki je določen za ta stalež za vse pogodbenice NAFO. Po izčrpanju celotnega dovoljenega ulova se mora usmerjeni ribolov tega staleža ustaviti ne glede na raven ulovov.
(46) Tej kvoti se doda količina 675 ton po prenosu ribolovne možnosti iz tretje države.
(47) Tej kvoti se doda količina 675 ton po prenosu ribolovne možnosti iz tretje države.“;
(48) Tej kvoti se doda količina 150 ton po prenosu ribolovne možnosti iz tretje države.
(49) Tej kvoti se doda količina 150 ton po prenosu ribolovne možnosti iz tretje države.“