This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0043
Council Regulation (EU) No 43/2012 of 17 January 2012 fixing for 2012 the fishing opportunities available to EU vessels for certain fish stocks and groups of fish stocks which are not subject to international negotiations or agreements
Uredba Sveta (EU) št. 43/2012 z dne 17. januarja 2012 o določitvi ribolovnih možnosti, ki so plovilom EU na voljo v letu 2012 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, za katere ne veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi
Uredba Sveta (EU) št. 43/2012 z dne 17. januarja 2012 o določitvi ribolovnih možnosti, ki so plovilom EU na voljo v letu 2012 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, za katere ne veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi
UL L 25, 27.1.2012, p. 1–54
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 23/02/2012
27.1.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 25/1 |
UREDBA SVETA (EU) št. 43/2012
z dne 17. januarja 2012
o določitvi ribolovnih možnosti, ki so plovilom EU na voljo v letu 2012 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, za katere ne veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(3) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 43(3) Pogodbe določa, da Svet na predlog Komisije sprejme ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti. |
(2) |
Uredba Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1) zahteva določitev ukrepov za urejanje dostopa do voda in virov ter trajnostno izvajanje ribolovnih dejavnosti, pri čemer se upoštevajo razpoložljiva znanstvena, tehnična in gospodarska mnenja ter zlasti poročila, ki jih pripravi Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF), kot tudi nasveti, podani s strani regionalnih svetovalnih svetov. |
(3) |
Svet je zadolžen za sprejetje ukrepov o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti za posamezno vrsto ribištva ali skupino ribištev, vključno po potrebi z nekaterimi pogoji, ki so s tem funkcionalno povezani. Ribolovne možnosti bi morale biti razdeljene med države članice na način, ki bo vsaki državi članici zagotavljal relativno stabilnost ribolovnih dejavnosti za vsak stalež ali ribištvo ter ustrezno upošteval cilje skupne ribiške politike, določene v Uredbi (ES) št. 2371/2002. |
(4) |
Da se zagotovijo enotni pogoji za izvajanje podeljevanja odobritev posamezni državi članici, da je upravičena do koristi zaradi upravljanja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila |
(5) |
Da se zagotovijo enotni pogoji za izvajanje te uredbe, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila, v povezavi z dodeljevanjem dodatnega števila dni na morju za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti, okrepljenim znanstvenim opazovanjem, oblikami tabel za zbiranje in prenos informacij glede prenosa dni na morju med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo države članice. Ta pooblastila bi se morala izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (2). |
(6) |
Kadar se celotni dovoljeni ulov (TAC) za določen stalež dodeli le eni državi članici, je primerno, da se zadevna država članica v skladu s členom 2(1) Pogodbe pooblasti za določitev stopnje takšnega TAC. Sprejeti bi bilo treba določbe za zagotovitev, da zadevna država članica pri določanju stopnje TAC v celoti upošteva načela in pravila skupne ribiške politike. |
(7) |
Nekateri TAC državam članicam omogočajo, da plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobrijo dodatne dodelitve. Namen teh preskusov je preskusiti sistem ribolovnih kvot, da bi preprečili zavržke in z njimi povezan odpadek drugače uporabnih ribolovnih virov. Nenadzorovani zavržki rib ogrožajo dolgoročno trajnost ribjih staležev kot javne dobrine in s tem cilje skupne ribiške politike. Nasprotno sistemi ribolovnih kvot ribiče spodbujajo, da pri svojih dejavnostih optimizirajo selektivnost ulova. Da bi dosegli racionalno upravljanje zavržkov, bi moral popolnoma dokumentirani ribolov zajemati vsako dejavnost na morju in ne le iztovarjanj v pristaniščih. Med pogoje, pod katerimi države članice odobrijo dodatne dodelitve, bi morala torej soditi obvezna uporaba sistema televizijskih kamer zaprtega kroga (CCTV), ki je povezan s sistemom senzorjev. To bi moralo omogočiti podrobno evidenco vseh obdržanih in zavrženih delov ulova. Sistem človeških opazovalcev, ki v realnem času izvajajo nadzor na krovu plovila, bi bil manj učinkovit, dražji in manj zanesljiv. Zato je uporaba sistema CCTV zdaj osnovni pogoj za uresničitev ciljev shem za zmanjšanje zavržkov, kot je popolnoma dokumentiran ribolov, pod pogojem, da so izpolnjene zahteve iz Direktive 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (3). |
(8) |
TAC bi bilo treba določiti na podlagi razpoložljivega znanstvenega mnenja, in sicer z upoštevanjem bioloških in družbenogospodarskih vidikov, pri čemer se zagotovi poštena obravnava med ribiškimi sektorji, ter ob upoštevanju mnenj, izraženih med posvetovanjem z zainteresiranimi stranmi, zlasti na srečanjih s svetovalnim odborom za ribištvo in ribogojstvo ter zadevnimi regionalnimi svetovalnimi sveti. |
(9) |
Za staleže, za katere veljajo posebni večletni načrti, bi bilo treba TAC določiti v skladu s pravili iz teh načrtov. Zato bi bilo treba TAC za staleže osliča, škampa, morskega lista v Biskajskem zalivu in zahodnem Rokavskem prelivu, sleda v vodah zahodno od Škotske in trske v Kattegatu, vodah zahodno od Škotske in Irskem morju določiti v skladu s pravili, določenimi v Uredbi Sveta (ES) št. 811/2004 z dne 21. aprila 2004 o določitvi ukrepov za obnovitev staleža severnega osliča (4), Uredbi Sveta (ES) št. 2166/2005 z dne 20. decembra 2005 o določitvi ukrepov za obnovitev staležev južnega osliča in škampa v Kantabrijskem morju in zahodno od Iberskega polotoka (5), Uredbi Sveta (ES) št. 388/2006 z dne 23. februarja 2006 o določitvi večletnega načrta za trajnostno izkoriščanje staleža morskega lista v Biskajskem zalivu (6), Uredbi Sveta (ES) št. 509/2007 z dne 7. maja 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za trajnostno izkoriščanje staleža morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu (7), Uredbi Sveta (ES) št. 1300/2008 z dne 18. decembra 2008 o oblikovanju večletnega načrta za stalež sleda, ki se nahaja zahodno od Škotske, in ribištvo, ki izkorišča navedeni stalež (8), in Uredbi Sveta (ES) št. 1342/2008 z dne 18. decembra 2008 o določitvi dolgoročnega načrta za staleže trske in ribištvo, ki izkorišča te staleže (9) (v nadaljnjem besedilu: načrt za trsko). |
(10) |
Za staleže, za katere za oceno njihove velikosti primanjkuje podatkov ali pa so ti nezanesljivi, bi morali biti ukrepi upravljanja in stopnje TAC skladni s previdnostnim načelom k upravljanju ribištva, kot je opredeljeno v točki (i) člena 3 Uredbe (ES) št. 2371/2002, ob hkratnem upoštevanju dejavnikov, ki so specifični za posamezen stalež, vključno z razpoložljivimi informacijami o trendih staležev in vidiki, povezanimi z mešanim ribolovom. |
(11) |
V skladu s členom 2 Uredbe Sveta (ES) št. 847/96 z dne 6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto (10) bi bilo treba določiti staleže, za katere veljajo različni ukrepi, določeni v Uredbi. |
(12) |
V primeru nekaterih vrst, kot so nekatere vrste morskega psa, bi lahko celo omejene ribolovne dejavnosti resno ogrozile njihovo ohranitev. Ribolovne možnosti za takšne vrste bi zato bilo treba popolnoma omejiti s splošno prepovedjo ribolova teh vrst. |
(13) |
Škamp se skupaj z različnimi drugimi vrstami lovi z mešanim pridnenim ribolovom. Znanstveno mnenje za cono zahodno od Irske, znano kot Plitvina ježevcev, priporoča, naj se ulov te vrste v letu 2012 ne poveča. Za nadaljnje obnavljanje staleža je primerno, da se ribolovne možnosti v določenih delih te cone in določenih obdobjih omejijo na ulov pelagičnih vrst, skupaj s katerimi se škamp ne lovi. |
(14) |
Ker ni znanstvenih dokazov, da so na območjih celotnega dovoljenega ulova za polaka prisotni določeni izraziti biološki staleži, in ker se ta vrsta nenehno seli na območju od severa Britanskega otočja do juga Iberskega polotoka, je primerno, da se za zagotovitev celotne izrabe ribolovnih možnosti omogoči izvajanje prožnih dogovorov med nekaterimi območji celotnega dovoljenega ulova. |
(15) |
Določiti je treba zgornje meje ribolovnega napora za leto 2012 v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 2166/2005, členom 5 Uredbe (ES) št. 509/2007, členoma 11 in 12 Uredbe (ES) št. 1342/2008, ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 754/2009 z dne 27. julija 2009 o izključitvi določenih skupin plovil iz ureditve ribolovnega napora, določenega v poglavju III Uredbe (ES) št. 1342/2008 (11). |
(16) |
Uporabo ribolovnih možnosti, ki so na voljo plovilom EU, določenih v tej uredbi, ureja Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (12) ter zlasti člena 33 in 34 uredbe o evidentiranju ulova in ribolovnega napora ter sporočanju podatkov o izčrpanju ribolovnih možnosti. Zato je treba določiti kode, ki jih države članice uporabljajo pri pošiljanju podatkov Komisiji v zvezi z iztovarjanjem staležev, ki jih ureja ta uredba. |
(17) |
Da bi preprečili prekinitev ribolovnih dejavnosti in zagotovili preživetje ribičev v Uniji, je treba to uredbo uporabljati od 1. januarja 2012, razen določb o omejitvah ribolovnega napora, ki jih je treba uporabljati od 1. februarja 2012. Ta uredba bi morala zaradi nujnosti začeti veljati takoj po objavi. |
(18) |
Ribolovne možnosti bi bilo treba uporabljati popolnoma v skladu z veljavnim pravom Unije – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
NASLOV I
PODROČJE UPORABE IN OPREDELITEV POJMOV
Člen 1
Vsebina
1. Ta uredba določa ribolovne možnosti, ki so plovilom EU na voljo za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, za katere ne veljajo mednarodna pogajanja ali sporazumi.
2. Ribolovne možnosti iz odstavka 1 vključujejo:
(a) |
omejitve ulova za leto 2012 in |
(b) |
omejitve ribolovnega napora za obdobje od 1. februarja 2012 do 31. januarja 2013. |
Člen 2
Področje uporabe
Ta uredba se uporablja za plovila EU.
Člen 3
Opredelitve pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a) |
„plovilo EU“ pomeni ribiško plovilo, ki pluje pod zastavo države članice in je registrirano v Uniji; |
(b) |
„vode EU“ pomeni vode pod suverenostjo ali jurisdikcijo držav članic, razen voda, ki so sosedne čezmorskim državam in ozemljem, navedenim v Prilogi II k Pogodbi; |
(c) |
„celotni dovoljeni ulov“ (TAC) pomeni količino, ki se lahko iz posameznega ribjega staleža ulovi in iztovori vsako leto; |
(d) |
„kvota“ pomeni delež celotnega dovoljenega ulova, ki je dodeljen Uniji ali državi članici; |
(e) |
„mednarodne vode“ pomeni vode, ki so zunaj suverenosti ali jurisdikcije katere koli države; |
(f) |
„velikost mrežnega očesa“ pomeni velikost mrežnega očesa ribiških mrež, kakor je določena v skladu z Uredbo (ES) št. 517/2008 (13); |
(g) |
„evidenca ribiškega ladjevja EU“ pomeni evidenco, ki jo je vzpostavila Komisija v skladu s členom 15(3) Uredbe (ES) št. 2371/2002; |
(h) |
„ribolovni ladijski dnevnik“ pomeni ladijski dnevnik iz člena 14 Uredbe (ES) št. 1224/2009. |
Člen 4
Ribolovne cone
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve con:
(a) |
cone ICES (Mednarodni svet za raziskovanje morja) pomeni geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 218/2009 (14); |
(b) |
„Skagerrak“ pomeni geografsko območje, ki je na zahodu omejeno s črto od svetilnika Hanstholm do svetilnika Lindesnes in na jugu s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna ter od te točke do najbližje točke na švedski obali; |
(c) |
„Kattegat“ pomeni geografsko območje, ki je na severu omejeno s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna in od te točke do najbližje točke na švedski obali ter na jugu s črto od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshaga do Spodsbjerga in od Gilbjerg Hoveda do Kullena; |
(d) |
„VII (Plitvina ježevcev – Enota 16)“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
|
(e) |
„Cadiški zaliv“ pomeni geografsko območje v razdelku ICES IXa vzhodno od zemljepisne dolžine 7° 23′ 48″ Z; |
(f) |
območja CECAF (Odbor za ribištvo za vzhodni osrednji Atlantik) pomeni geografska območja, določena v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 216/2009 (15). |
NASLOV II
RIBOLOVNE MOŽNOSTI
Člen 5
Celotni dovoljeni ulovi in dodelitve
Celotni dovoljeni ulov za plovila EU v vodah EU ali nekaterih vodah, ki niso del EU, in dodelitev teh celotnih dovoljenih ulovov državam članicam ter po potrebi pogoji, ki so funkcionalno povezani s tem, so določeni v Prilogi I.
Člen 6
Posebne določbe za nekatere celotne dovoljene ulove
1. Celotni dovoljeni ulov za nekatere ribje staleže določi zadevna država članica. Ti staleži so določeni v Prilogi I.
2. Celotni dovoljeni ulovi, ki jih določi država članica:
(a) |
so skladni z načeli in predpisi skupne ribiške politike, zlasti z načelom trajnostnega izkoriščanja staleža, in |
(b) |
vodijo do:
|
3. Vsaka zadevna država članica do 15. marca 2012 Komisiji predloži naslednje informacije:
(a) |
sprejete celotne dovoljene ulove; |
(b) |
podatke, ki jih zbere in oceni zadevna država članica ter na katerih temeljijo sprejeti celotni dovoljeni ulovi, in |
(c) |
podrobnosti o tem, kako sprejeti celotni dovoljeni ulovi izpolnjujejo odstavek 2. |
Člen 7
Dodatne dodelitve plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom
1. Država članica lahko za nekatere staleže plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatne dodelitve. Ti staleži so določeni v Prilogi I. Dodatna dodelitev ne presega skupne meje iz Priloge I kot odstotka kvote, ki se dodeli navedeni državi članici.
2. Dodatna dodelitev iz odstavka 1 se lahko odobri le pod naslednjimi pogoji:
(a) |
plovila za evidentiranje vsega ribolova in vseh dejavnosti predelave na svojem krovu uporabljajo sistem televizijskih kamer zaprtega kroga (CCTV), ki je povezan s sistemom senzorjev; |
(b) |
količina dodatnih dodelitev, ki se odobri posameznemu plovilu, ki sodeluje pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, znaša največ 75 % zavržkov, ocenjenih za vrsto plovila, ki ji to plovilo pripada, vsekakor pa ne pomeni več kot 30-odstotnega povečanja osnovne dodelitve za plovilo, in |
(c) |
ves ulov ustreznih staležev, za katere velja dodatna dodelitev, ki ga opravi zadevno plovilo, je treba upoštevati pri skupni dodelitvi za plovilo. |
Ne glede na točko (b) lahko država članica plovilu, ki pluje pod njeno svojo zastavo, izjemoma odobri dodatno odobritev, ki ustreza več kot 75 % zavržkov, ocenjenih za vrsto plovil, ki ji to plovilo pripada, pod pogojem, da:
(i) |
so ocenjeni zavržki za to vrsto plovila manjši od 10 %; |
(ii) |
se lahko dokaže, da je vključitev te vrste plovil pomembna za oceno nadzornega potenciala sistema CCTV, in |
(iii) |
ni presežena skupna omejitev v višini 75 % ocenjenih zavržkov za vsa plovila, ki sodelujejo pri preskusih. |
Če posnetki, pridobljeni v skladu s točko (a), zadevajo obdelavo osebnih podatkov v smislu Direktive 95/46/ES, se navedena direktiva uporablja za obdelavo takih podatkov.
3. Če država članica ugotovi, da plovilo, ki sodeluje pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, ne izpolnjuje pogojev iz odstavka 2, nemudoma umakne dodatne dodelitve, ki so bile odobrene zadevnemu plovilu, in ga za preostanek leta 2012 izključi iz nadaljnjega sodelovanja pri preskusih.
4. Država članica pred odobritvijo dodatnih dodelitev iz odstavka 1 Komisiji predloži naslednje informacije:
(a) |
seznam plovil, ki plujejo pod njeno zastavo, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom; |
(b) |
specifikacije elektronske opreme za daljinsko spremljanje, ki je nameščena na krovu teh plovil; |
(c) |
zmogljivost, vrsto in specifikacijo orodij, ki se uporabljajo na navedenih plovilih; |
(d) |
ocenjeni zavržki za vsako vrsto plovil, ki sodeluje pri preskusih, in |
(e) |
količino staleža, za katerega velja ustrezna omejitev celotnega dovoljenega ulova in ki so ga v letu 2011 ujela plovila, ki sodelujejo pri preskusih. |
5. Komisija lahko zahteva, da se ocena zavržkov za vrste plovil iz točke (b) odstavka 2 predloži v pregled znanstvenemu svetovalnemu organu. Če ocena ni potrjena, zadevna država članica pisno obvesti Komisijo o ukrepih, ki so bili sprejeti za zagotovitev, da zadevna plovila izpolnjujejo pogoj za ocenjene zavržke, določene v točki (b) odstavka 2.
Člen 8
Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova
Ribe iz staležev, za katere so določeni celotni dovoljeni ulovi, se obdržijo na krovu ali iztovarjajo le, če:
(a) |
so ulov opravila plovila, ki plujejo pod zastavo države članice, ki ima kvoto in ta kvota ni izčrpana, ali |
(b) |
je ulov sestavljen iz deleža kvote EU, ki ni bil dodeljen državam članicam s kvotami, in kvota EU ni bila izčrpana. |
Člen 9
Omejitve ribolovnega napora
Od 1. februarja 2012 do 31. januarja 2013 se ukrepi v zvezi z ribolovnim naporom, določeni v:
(a) |
Prilogi IIA, uporabljajo za upravljanje staležev trske v Kattegatu, razdelkih ICES VIIa in VIa ter vodah EU razdelka ICES Vb; |
(b) |
Prilogi IIB, uporabljajo za obnovitev staležev osliča in škampa v razdelkih ICES VIIIc in IXa, z izjemo Cadiškega zaliva; |
(c) |
Prilogi IIC, uporabljajo za upravljanje staleža morskega lista v razdelku ICES VIIe. |
Člen 10
Posebne določbe o dodelitvah ribolovnih možnosti
1. Dodelitev ribolovnih možnosti državam članicam, kot je določena tej uredbi, ne posega v:
(a) |
izmenjave v skladu s členom 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002; |
(b) |
ponovne dodelitve v skladu s členom 37 Uredbe (ES) št. 1224/2009 ali členom 10(4) Uredbe (ES) št. 1006/2008 (16); |
(c) |
dodatna iztovarjanja, dovoljena na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 847/96; |
(d) |
zadržane količine v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 847/96; |
(e) |
odbitke na podlagi členov 37, 105, 106 in 107 Uredbe (ES) št. 1224/2009. |
2. Razen kadar je drugače določeno v Prilogi I k tej uredbi, člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 velja za staleže, za katere velja previdnostni celotni dovoljeni ulov, člen 3(2) in (3) in člen 4 navedene uredbe pa za staleže, za katere velja analitični celotni dovoljeni ulov.
Člen 11
Zaprta ribolovna sezona
1. Od 1. maja do 31. julija 2012 je v Plitvini ježevcev prepovedano loviti ali obdržati na krovu naslednje vrste: trsko, krilatega romba, morsko spako, vahnjo, mola, osliča, škampa, morsko ploščo, polaka, saja, raže, morskega lista in trneža.
2. V tem členu Plitvina ježevcev obsega geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:
Točka |
Zemljepisna širina |
Zemljepisna dolžina |
1 |
52° 27′ S |
12° 19′ Z |
2 |
52° 40′ S |
12° 30′ Z |
3 |
52° 47′ S |
12° 39,600′ Z |
4 |
52° 47′ S |
12° 56′ Z |
5 |
52° 13,5′ S |
13° 53,830′ Z |
6 |
51° 22′ S |
14° 24′ Z |
7 |
51° 22′ S |
14° 03′ Z |
8 |
52° 10′ S |
13° 25′ Z |
9 |
52° 32′ S |
13° 07,500′ Z |
10 |
52° 43′ S |
12° 55′ Z |
11 |
52° 43′ S |
12° 43′ Z |
12 |
52° 38,800′ S |
12° 37′ Z |
13 |
52° 27′ S |
12° 23′ Z |
14 |
52° 27′ S |
12° 19′ Z |
3. Z odstopanjem od odstavka 1 je v skladu s členom 50(3), (4) in (5) Uredbe (ES) št. 1224/2009 skozi Plitvino ježevcev dovoljen prehod plovilom, ki imajo na krovu vrste iz navedenega odstavka.
Člen 12
Prepovedi
1. Plovilom EU se prepovejo ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje naslednjih vrst:
(a) |
morski pes orjak (Cetorhinus maximus) in beli morski volk (Carcharodon carcharias) v vodah EU in vodah zunaj EU; |
(b) |
atlantski morski pes (Lamna nasus) v vseh vodah, razen kadar je določeno drugače v delu B Priloge I; |
(c) |
sklat (Squatina squatina) v vodah EU; |
(d) |
kljunata raža (Dipturus batis) v vodah EU razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX in X; |
(e) |
valovito progasta raža (Raja undulata) in bela raža (Rostroraja alba) v vodah EU podobmočij ICES VI, VII, VIII, IX in X; |
(f) |
goslaši (Rhinobatidae) v vodah EU podobmočij ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII. |
2. Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne poškodujejo. Nemudoma se izpustijo.
Člen 13
Prenos podatkov
Kadar države članice na podlagi členov 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 Komisiji pošljejo podatke v zvezi z iztovarjanjem količin ujetih staležev, uporabijo oznake staležev, določene v Prilogi I k tej uredbi.
NASLOV III
KONČNE DOLOČBE
Člen 14
Postopek v odboru
1. Komisiji pomaga Odbor za ribištvo in ribogojstvo, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 2371/2002. To je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.
2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.
Člen 15
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2012.
Člen 9 pa se uporablja od 1. februarja 2012.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. januarja 2012
Za Svet
Predsednik
N. WAMMEN
(1) UL L 358, 31.12.2002, str. 59.
(2) UL L 55, 28.2.2011, str. 13.
(3) UL L 281, 23.11.1995, str. 31.
(4) UL L 150, 30.4.2004, str. 1.
(5) UL L 345, 28.12.2005, str. 5.
(6) UL L 65, 7.3.2006, str. 1.
(7) UL L 122, 11.5.2007, str. 7.
(8) UL L 344, 20.12.2008, str. 6.
(9) UL L 348, 24.12.2008, str. 20.
(10) UL L 115, 9.5.1996, str. 3.
(11) UL L 214, 19.8.2009, str. 16.
(12) UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
(13) Uredba Komisije (ES) št. 517/2008 z dne 10. junija 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 850/98 v zvezi z določanjem velikosti mrežnega očesa in ocenjevanjem debeline vrvice ribiških mrež (UL L 151, 11.6.2008, str. 5).
(14) Uredba (ES) št. 218/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 70).
(15) Uredba (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki lovijo na določenih območjih izven severnega Atlantika (UL L 87, 31.3.2009, str. 1).
(16) Uredba Sveta (ES) št. 1006/2008 z dne 29. septembra 2008 o dovoljenjih za ribolovne dejavnosti ribiških plovil Skupnosti zunaj voda Skupnosti in dostopu plovil tretjih držav do voda Skupnosti (UL L 286, 29.10.2008, str. 33).
SEZNAM PRILOG
PRILOGA I |
: |
Celotni dovoljeni ulovi, ki veljajo za plovila EU na območjih, za katera obstajajo celotni dovoljeni ulovi, po vrstah in območjih:
|
||||
PRILOGA IIA |
: |
Ribolovni napor za plovila v okviru upravljanja staležev trske v Kattegatu, razdelkih ICES VIIa in VIa ter vodah EU razdelka ICES Vb |
||||
PRILOGA IIB |
: |
Ribolovni napor za plovila v okviru obnovitve nekaterih staležev južnega osliča in škampa v razdelkih ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva |
||||
PRILOGA IIC |
: |
Ribolovni napor za plovila v okviru upravljanja staležev morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu v razdelku ICES VIIe |
PRILOGA I
CELOTNI DOVOLJENI ULOVI, KI VELJAJO ZA PLOVILA EU NA OBMOČJIH, ZA KATERA OBSTAJAJO CELOTNI DOVOLJENI ULOVI, PO VRSTAH IN OBMOČJIH
DEL A
Splošne določbe
V tabelah dela B te priloge so določeni celotni dovoljeni ulovi in kvote (v tonah žive teže, razen kadar je drugače določeno) po staležih ter po potrebi pogoji, ki so z njimi funkcionalno povezani.
Za vse ribolovne možnosti iz te priloge veljajo pravila iz Uredbe (ES) št. 1224/2009 ter zlasti člena 33 in 34 Uredbe.
Sklici na ribolovne cone so sklici na cone ICES, razen kadar je določeno drugače. Za vsako območje so staleži rib navedeni po abecednem redu latinskih imen vrste. Za namene te uredbe je v nadaljevanju primerjalna tabela latinskih in domačih imen.
Znanstveno ime |
Tričrkovna oznaka |
Domače ime |
Amblyraja radiata |
RJR |
žarkasta raža |
Ammodytes spp. |
SAN |
prave peščenke |
Argentina silus |
ARU |
velika srebrenka |
Beryx spp. |
ALF |
sluzoglavke |
Brosme brosme |
USK |
morski menek |
Caproidae |
BOR |
merjaščevke |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
luskasti globokomorski trnež |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
portugalski morski pes |
Chaceon maritae |
CGE |
globokomorska rdeča rakovica |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
antarktična ledna krokodilka |
Chionoecetes spp. |
PCR |
snežni morski pajek |
Clupea harengus |
HER |
sled |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
okroglonosi repak |
Dalatias licha |
SCK |
temni morski pes |
Deania calcea |
DCA |
kljunati morski pes |
Dipturus batis |
RJB |
kljunata raža |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
patagonska zobata riba |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
antarktična zobata riba |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
sardon |
Etmopterus princeps |
ETR |
veliki svetilec |
Etmopterus pusillus |
ETP |
gladki svetilec |
Euphausia superba |
KRI |
kril |
Gadus morhua |
COD |
trska |
Galeorhinus galeus |
GAG |
pepelasti morski pes |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
sivi jezik |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
ameriška morska plošča |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
navadni jezik |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
oranžna sluzoglavka |
Illex illecebrosus |
SQI |
severni kratkoplavuti ligenj |
Lamna nasus |
POR |
atlantski morski pes |
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
luskasta nototenija |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
krilati rombi |
Leucoraja circularis |
RJI |
peščena raža |
Leucoraja fullonica |
RJF |
raža Leucoraja fullonica |
Leucoraja naevus |
RJN |
cvetasta raža |
Limanda ferruginea |
YEL |
rumenorepa limanda |
Limanda limanda |
DAB |
limada |
Lophiidae |
ANF |
morska spaka |
Macrourus spp. |
GRV |
repaki |
Makaira nigricans |
BUM |
sinja jadrovnica |
Mallotus villosus |
CAP |
kapelan |
Martialia hyadesi |
SQS |
ligenj |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
vahnja |
Merlangius merlangus |
WHG |
mol |
Merluccius merluccius |
HKE |
oslič |
Micromesistius poutassou |
WHB |
sinji mol |
Microstomus kitt |
LEM |
rdeči jezik |
Molva dypterygia |
BLI |
modri leng |
Molva molva |
LIN |
leng |
Nephrops norvegicus |
NEP |
škamp |
Pandalus borealis |
PRA |
severna kozica |
Paralomis spp. |
PAI |
kraljevska rakovica |
Penaeus spp. |
PEN |
bele kozice |
Platichthys flesus |
FLE |
iverka |
Pleuronectes platessa |
PLE |
morska plošča |
Pleuronectiformes |
FLX |
bokoplute |
Pollachius pollachius |
POL |
polak |
Pollachius virens |
POK |
saj |
Psetta maxima |
TUR |
romb |
Raja brachyura |
RJH |
okrasta raža |
Raja clavata |
RJC |
raža trnjevka |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
norveška raža |
Raja microocellata |
RJE |
drobnooka raža |
Raja montagui |
RJM |
pegasta raža |
Raja undulata |
RJU |
valovito progasta raža |
Rajiformes |
SRX |
raže |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
grenlandska morska plošča |
Rostroraja alba |
RJA |
bela raža |
Scomber scombrus |
MAC |
skuša |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
gladki romb |
Sebastes spp. |
RED |
rdeči okun |
Solea solea |
SOL |
morski list |
Solea spp. |
SOO |
morski list |
Sprattus sprattus |
SPR |
papalina |
Squalus acanthias |
DGS |
trnež |
Tetrapturus albidus |
WHM |
bela jadrovnica |
Thunnus maccoyii |
SBF |
južni modroplavuti tun |
Thunnus obesus |
BET |
veleoki tun |
Thunnus thynnus |
BFT |
navadni tun |
Trachurus spp. |
JAX |
šur |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
norveški molič |
Urophycis tenuis |
HKW |
bela repata tabinja |
Xiphias gladius |
SWO |
mečarica |
V nadaljevanju je primerjalna tabela domačih in latinskih imen, ki je namenjena samo razlagi:
ameriška morska plošča |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
antarktična ledna krokodilka |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
antarktična zobata riba |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
atlantski morski pes |
POR |
Lamna nasus |
bela jadrovnica |
WHM |
Tetrapturus albidus |
bela raža |
RJA |
Rostroraja alba |
bela repata tabinja |
HKW |
Urophycis tenuis |
bele kozice |
PEN |
Penaeus spp. |
bokoplute |
FLX |
Pleuronectiformes |
cvetasta raža |
RJN |
Leucoraja naevus |
drobnooka raža |
RJE |
Raja microocellata |
gladki romb |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
gladki svetilec |
ETP |
Etmopterus pusillus |
globokomorska rdeča rakovica |
CGE |
Chaceon maritae |
grenlandska morska plošča |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
iverka |
FLE |
Platichthys flesus |
južni modroplavuti tun |
SBF |
Thunnus maccoyii |
kapelan |
CAP |
Mallotus villosus |
kljunati morski pes |
DCA |
Deania calcea |
severni kratkoplavuti ligenj |
SQI |
Illex illecebrosus |
kril |
KRI |
Euphausia superba |
krilati rombi |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
leng |
LIN |
Molva molva |
ligenj |
SQS |
Martialia hyadesi |
limanda |
DAB |
Limanda limanda |
luskasta nototenija |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
luskasti globokomorski trnež |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
mečarica |
SWO |
Xiphias gladius |
merjaščevke |
BOR |
Caproidae |
modri leng |
BLI |
Molva dypterygia |
mol |
WHG |
Merlangius merlangus |
morska plošča |
PLE |
Pleuronectes platessa |
morska spaka |
ANF |
Lophiidae |
morski list |
SOL |
Solea solea |
morski listi |
SOO |
Solea spp. |
morski menek |
USK |
Brosme brosme |
kljunasta raža |
RJB |
Dipturus batis |
navadni jezik |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
navadni tun |
BFT |
Thunnus thynnus |
norveška raža |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
norveški molič |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
okrasta raža |
RJH |
Raja brachyura |
okroglonosi repak |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
oranžna sluzoglavka |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
oslič |
HKE |
Merluccius merluccius |
papalina |
SPR |
Sprattus sprattus |
patagonska zobata riba |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
pegasta raža |
RJM |
Raja montagui |
pepelasti morski pes |
GAG |
Galeorhinus galeus |
peščena raža |
RJI |
Leucoraja circularis |
polak |
POL |
Pollachius pollachius |
portugalski morski pes |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
prave peščenke |
SAN |
Ammodytes spp. |
kraljevska rakovica |
PAI |
Paralomis spp. |
raža Leucoraja fullonica |
RJF |
Leucoraja fullonica |
raža trnjevka |
RJC |
Raja clavata |
raže |
SRX |
Rajiformes |
rdeči jezik |
LEM |
Microstomus kitt |
rdeči okun |
RED |
Sebastes spp. |
repaki |
GRV |
Macrourus spp. |
romb |
TUR |
Psetta maxima |
rumenorepa limanda |
YEL |
Limanda ferruginea |
saj |
POK |
Pollachius virens |
sardon |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
severna kozica |
PRA |
Pandalus borealis |
sinja jadrovnica |
BUM |
Makaira nigricans |
sinji mol |
WHB |
Micromesistius poutassou |
sivi jezik |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
skuša |
MAC |
Scomber scombrus |
sled |
HER |
Clupea harengus |
sluzoglavke |
ALF |
Beryx spp. |
snežni morski pajek |
PCR |
Chionoecetes spp. |
škamp |
NEP |
Nephrops norvegicus |
šuri |
JAX |
Trachurus spp. |
temni morski pes |
SCK |
Dalatias licha |
trnež |
DGS |
Squalus acanthias |
trska |
COD |
Gadus morhua |
vahnja |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
valovito progasta raža |
RJU |
Raja undulata |
veleoki tun |
BET |
Thunnus obesus |
velika srebrenka |
ARU |
Argentina silus |
veliki svetilec |
ETR |
Etmopterus princeps |
žarkasta raža |
RJR |
Amblyraja radiata |
DEL B
Kattegat, podobmočja ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII IN XIV, vode EU območij CECAF in vode Francoske Gvajane
|
|
|||||||
Nemčija |
25 |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
8 |
|||||||
Nizozemska |
20 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
42 |
|||||||
Unija |
95 |
|||||||
TAC |
95 |
|
|
|||||||
Danska |
959 |
Analitski TAC |
||||||
Nemčija |
10 |
|||||||
Francija |
7 |
|||||||
Irska |
7 |
|||||||
Nizozemska |
45 |
|||||||
Švedska |
37 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
17 |
|||||||
Unija |
1 082 |
|||||||
TAC |
1 082 |
|
|
|||||||
Nemčija |
329 |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
7 |
|||||||
Irska |
305 |
|||||||
Nizozemska |
3 434 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
241 |
|||||||
Unija |
4 316 |
|||||||
TAC |
4 316 |
|
|
|||||||
Danska |
12 |
Analitski TAC |
||||||
Švedska |
6 |
|||||||
Nemčija |
6 |
|||||||
Unija |
24 |
|||||||
TAC |
24 |
|
|
|||||||
Danska |
20 123 |
Previdnostni TAC |
||||||
Irska |
56 666 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
5 211 |
|||||||
Unija |
82 000 |
|||||||
TAC |
82 000 |
|
|
|||||||
Irska |
3 861 |
Analitski TAC |
||||||
Nizozemska |
386 |
|||||||
Unija |
4 247 |
|||||||
TAC |
4 247 |
|
|
|||||||
Združeno kraljestvo |
Se določi naknadno. (3) |
Previdnostni TAC |
||||||
Unija |
Se določi naknadno. (4) |
|||||||
TAC |
Se določi naknadno. (4) |
|
|
|||||||
Irska |
1 237 |
Analitski TAC |
||||||
Združeno kraljestvo |
3 515 |
|||||||
Unija |
4 752 |
|||||||
TAC |
4 752 |
|
|
|||||||
Francija |
490 |
Previdnostni TAC |
||||||
Združeno kraljestvo |
490 |
|||||||
Unija |
980 |
|||||||
TAC |
980 |
|
|
|||||||
Nemčija |
234 |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
1 302 |
|||||||
Irska |
18 236 |
|||||||
Nizozemska |
1 302 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
26 |
|||||||
Unija |
21 100 |
|||||||
TAC |
21 100 |
|
|
|||||||
Španija |
3 998 |
Analitski TAC |
||||||
Portugalska |
4 362 |
|||||||
Unija |
8 360 |
|||||||
TAC |
8 360 |
|
|
|||||||
Danska |
82 (7) |
Analitski TAC |
||||||
Nemčija |
2 (7) |
|||||||
Švedska |
49 (7) |
|||||||
Unija |
133 (7) |
|||||||
TAC |
0 (7) |
|
|
|||||||
Belgija |
0 |
Previdnostni TAC |
||||||
Nemčija |
1 |
|||||||
Francija |
12 |
|||||||
Irska |
17 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
48 |
|||||||
Unija |
78 |
|||||||
TAC |
78 |
|
|
|||||||
Belgija |
0 |
Analitski TAC |
||||||
Nemčija |
0 |
|||||||
Francija |
0 |
|||||||
Irska |
0 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
0 |
|||||||
Unija |
0 |
|||||||
TAC |
0 (8) |
|
|
|||||||
Belgija |
5 |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
14 |
|||||||
Irska |
251 |
|||||||
Nizozemska |
1 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
109 |
|||||||
Unija |
380 |
|||||||
TAC |
380 |
|
|
|||||||
Belgija |
449 |
Analitski TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
Francija |
7 357 |
|||||||
Irska |
1 459 |
|||||||
Nizozemska |
1 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
793 |
|||||||
Unija |
10 059 |
|||||||
TAC |
10 059 |
|
|
|||||||
Danska |
0 (9) |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
0 (9) |
|||||||
Nemčija |
0 (9) |
|||||||
Irska |
0 (9) |
|||||||
Španija |
0 (9) |
|||||||
Združeno kraljestvo |
0 (9) |
|||||||
Unija |
0 (9) |
|||||||
TAC |
0 (9) |
|
|
|||||||
Belgija |
6 |
Analitski TAC |
||||||
Danska |
5 |
|||||||
Nemčija |
5 |
|||||||
Francija |
30 |
|||||||
Nizozemska |
24 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
1 775 |
|||||||
Unija |
1 845 |
|||||||
TAC |
1 845 |
|
|
|||||||
Španija |
385 |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
1 501 |
|||||||
Irska |
439 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
1 062 |
|||||||
Unija |
3 387 |
|||||||
TAC |
3 387 |
|
|
|||||||
Belgija |
470 |
Analitski TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
Španija |
5 216 |
|||||||
Francija |
6 329 |
|||||||
Irska |
2 878 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
2 492 |
|||||||
Unija |
17 385 |
|||||||
TAC |
17 385 |
|
|
|||||||
Španija |
950 |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
766 |
|||||||
Unija |
1 716 |
|||||||
TAC |
1 716 |
|
|
|||||||
Španija |
1 121 |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
56 |
|||||||
Portugalska |
37 |
|||||||
Unija |
1 214 |
|||||||
TAC |
1 214 |
|
|
|||||||
Belgija |
186 |
Analitski TAC |
||||||
Nemčija |
213 |
|||||||
Španija |
199 |
|||||||
Francija |
2 293 |
|||||||
Irska |
518 |
|||||||
Nizozemska |
179 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
1 595 |
|||||||
Unija |
5 183 |
|||||||
TAC |
5 183 |
|
|
|||||||
Belgija |
2 835 (10) |
Analitski TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
Nemčija |
316 (10) |
|||||||
Španija |
1 126 (10) |
|||||||
Francija |
18 191 (10) |
|||||||
Irska |
2 325 (10) |
|||||||
Nizozemska |
367 (10) |
|||||||
Združeno kraljestvo |
5 517 (10) |
|||||||
Unija |
30 677 (10) |
|||||||
TAC |
30 677 (10) |
|
|
|||||||
Španija |
1 252 |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
6 968 |
|||||||
Unija |
8 220 |
|||||||
TAC |
8 220 |
|
|
|||||||
Španija |
2 750 |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
3 |
|||||||
Portugalska |
547 |
|||||||
Unija |
3 300 |
|||||||
TAC |
3 300 |
|
|
|||||||
Belgija |
7 |
Analitski TAC |
||||||
Nemčija |
8 |
|||||||
Francija |
332 |
|||||||
Irska |
985 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
4 683 |
|||||||
Unija |
6 015 |
|||||||
TAC |
6 015 |
|
|
|||||||
Belgija |
185 |
Analitski TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
Francija |
11 096 |
|||||||
Irska |
3 699 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
1 665 |
|||||||
Unija |
16 645 |
|||||||
TAC |
16 645 |
|
|
|||||||
Belgija |
20 |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
91 |
|||||||
Irska |
542 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
598 |
|||||||
Unija |
1 251 |
|||||||
TAC |
1 251 |
|
|
|||||||
Nemčija |
2 |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
37 |
|||||||
Irska |
92 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
176 |
|||||||
Unija |
307 |
|||||||
TAC |
307 |
|
|
|||||||
Belgija |
0 |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
3 |
|||||||
Irska |
52 |
|||||||
Nizozemska |
0 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
34 |
|||||||
Unija |
89 |
|||||||
TAC |
89 |
|
|
|||||||
Belgija |
186 |
Analitski TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
Francija |
11 431 |
|||||||
Irska |
5 298 |
|||||||
Nizozemska |
93 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
2 045 |
|||||||
Unija |
19 053 |
|||||||
TAC |
19 053 |
|
|
|||||||
Španija |
1 270 |
Previdnostni TAC |
||||||
Francija |
1 905 |
|||||||
Unija |
3 175 |
|||||||
TAC |
3 175 |
|
|
|||||||
Portugalska |
Se določi naknadno. (11) |
Previdnostni TAC |
||||||
Unija |
Se določi naknadno. (12) |
|||||||
TAC |
Se določi naknadno. (12) |
|
|
|||||||
Danska |
1 531 |
Analitski TAC |
||||||
Švedska |
130 |
|||||||
Unija |
1 661 |
|||||||
TAC |
1 661 (13) |
|
|
|||||||
Belgija |
28 |
Analitski TAC |
||||||
Danska |
1 119 |
|||||||
Nemčija |
128 |
|||||||
Francija |
248 |
|||||||
Nizozemska |
64 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
348 |
|||||||
Unija |
1 935 |
|||||||
TAC |
1 935 (14) |
|
|
|||||||||||||||||
Belgija |
284 (15) |
Analitski TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||||||||||||
Španija |
9 109 |
|||||||||||||||||
Francija |
14 067 (15) |
|||||||||||||||||
Irska |
1 704 |
|||||||||||||||||
Nizozemska |
183 (15) |
|||||||||||||||||
Združeno kraljestvo |
5 553 (15) |
|||||||||||||||||
Unija |
30 900 |
|||||||||||||||||
TAC |
30 900 (16) |
|||||||||||||||||
Posebni pogoj: V mejah omenjenih kvot se v naslednjih conah ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
|
|
|||||||||||||
Belgija |
9 (17) |
Analitski TAC |
||||||||||||
Španija |
6 341 |
|||||||||||||
Francija |
14 241 |
|||||||||||||
Nizozemska |
18 (17) |
|||||||||||||
Unija |
20 609 |
|||||||||||||
TAC |
20 609 (18) |
|||||||||||||
Posebni pogoj: V mejah omenjenih kvot se v naslednjih conah ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
|
|
|||||||
Španija |
7 870 |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
756 |
|||||||
Portugalska |
3 673 |
|||||||
Unija |
12 299 |
|||||||
TAC |
12 299 |
|
|
|||||||
Estonija |
2 (19) |
Analitski TAC |
||||||
Španija |
778 (19) |
|||||||
Francija |
19 (19) |
|||||||
Litva |
7 (19) |
|||||||
Združeno kraljestvo |
7 (19) |
|||||||
Drugo |
2 (19) |
|||||||
Unija |
815 (19) |
|||||||
TAC |
815 (19) |
|
|
|||||||
Belgija |
7 (20) |
Analitski TAC |
||||||
Danska |
51 |
|||||||
Nemčija |
7 (20) |
|||||||
Švedska |
20 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
7 (20) |
|||||||
Unija |
92 |
|||||||
TAC |
92 |
|
|
|||||||
Belgija |
1 147 |
Analitski TAC |
||||||
Danska |
1 147 |
|||||||
Nemčija |
17 |
|||||||
Francija |
34 |
|||||||
Nizozemska |
590 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
18 994 |
|||||||
Unija |
21 929 |
|||||||
TAC |
21 929 |
|
|
|||||||
Španija |
29 |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
114 |
|||||||
Irska |
190 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
13 758 |
|||||||
Unija |
14 091 |
|||||||
TAC |
14 091 |
|
|
|||||||
Španija |
1 306 (21) |
Analitski TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
Francija |
5 291 (21) |
|||||||
Irska |
8 025 (21) |
|||||||
Združeno kraljestvo |
7 137 (21) |
|||||||
Unija |
21 759 (21) |
|||||||
TAC |
21 759 (21) |
|
|
|||||||
Španija |
234 |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
3 665 |
|||||||
Unija |
3 899 |
|||||||
TAC |
3 899 |
|
|
|||||||
Španija |
79 |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
3 |
|||||||
Unija |
82 |
|||||||
TAC |
82 |
|
|
|||||||
Španija |
68 |
Analitski TAC |
||||||
Portugalska |
205 |
|||||||
Unija |
273 |
|||||||
TAC |
273 |
|
|
|||||||
Francija |
Previdnostni TAC |
|||||||
Unija |
||||||||
TAC |
|
|
|||||||
Francija |
10 |
Previdnostni TAC |
||||||
Irska |
275 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
408 |
|||||||
Unija |
693 |
|||||||
TAC |
693 |
|
|
|||||||
Belgija |
42 |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
18 |
|||||||
Irska |
1 063 |
|||||||
Nizozemska |
13 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
491 |
|||||||
Unija |
1 627 |
|||||||
TAC |
1 627 |
|
|
|||||||
Francija |
16 |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
Irska |
62 |
|||||||
Unija |
78 |
|||||||
TAC |
78 |
|
|
|||||||
Belgija |
828 |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
2 761 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
1 473 |
|||||||
Unija |
5 062 |
|||||||
TAC |
5 062 |
|
|
|||||||
Belgija |
46 |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
83 |
|||||||
Irska |
197 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
43 |
|||||||
Unija |
369 |
|||||||
TAC |
369 |
|
|
|||||||
Belgija |
11 |
Analitski TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
Francija |
22 |
|||||||
Irska |
77 |
|||||||
Nizozemska |
44 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
22 |
|||||||
Unija |
176 |
|||||||
TAC |
176 |
|
|
|||||||
Španija |
66 |
Previdnostni TAC |
||||||
Francija |
263 |
|||||||
Portugalska |
66 |
|||||||
Unija |
395 |
|||||||
TAC |
395 |
|
|
|||||||
Španija |
6 |
Previdnostni TAC |
||||||
Francija |
190 |
|||||||
Irska |
56 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
145 |
|||||||
Unija |
397 |
|||||||
TAC |
397 |
|
|
|||||||
Belgija |
420 |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
Španija |
25 |
|||||||
Francija |
9 667 |
|||||||
Irska |
1 030 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
2 353 |
|||||||
Unija |
13 495 |
|||||||
TAC |
13 495 |
|
|
|||||||
Španija |
252 |
Previdnostni TAC |
||||||
Francija |
1 230 |
|||||||
Unija |
1 482 |
|||||||
TAC |
1 482 |
|
|
|||||||
Španija |
208 |
Previdnostni TAC |
||||||
Francija |
23 |
|||||||
Unija |
231 |
|||||||
TAC |
231 |
|
|
|||||||
Španija |
273 (25) |
Previdnostni TAC |
||||||
Portugalska |
9 (25) |
|||||||
Unija |
282 (25) |
|||||||
TAC |
282 |
|
|
|||||||
Belgija |
6 |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
Francija |
1 375 |
|||||||
Irska |
1 516 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
446 |
|||||||
Unija |
3 343 |
|||||||
TAC |
3 343 |
|
|
|||||||
Belgija |
Analitski TAC |
|||||||
Danska |
||||||||
Nemčija |
||||||||
Francija |
||||||||
Nizozemska |
||||||||
Združeno kraljestvo |
||||||||
Unija |
||||||||
TAC |
1 395 (28) |
|
|
|||||||
Danska |
Analitski TAC |
|||||||
Švedska |
||||||||
Unija |
||||||||
TAC |
58 (30) |
|
|
|||||||
Belgija |
Analitski TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
|||||||
Estonija |
||||||||
Francija |
||||||||
Nemčija |
||||||||
Irska |
||||||||
Litva |
||||||||
Nizozemska |
||||||||
Portugalska |
||||||||
Španija |
||||||||
Združeno kraljestvo |
||||||||
Unija |
||||||||
TAC |
9 915 (32) |
|
|
|||||||
Belgija |
Analitski TAC |
|||||||
Francija |
||||||||
Nizozemska |
||||||||
Združeno kraljestvo |
||||||||
Unija |
||||||||
TAC |
887 (35) |
|
|
|||||||
Belgija |
Analitski TAC |
|||||||
Francija |
||||||||
Portugalska |
||||||||
Španija |
||||||||
Združeno kraljestvo |
||||||||
Unija |
||||||||
TAC |
4 222 (38) |
|
|
|||||||
Danska |
512 |
Analitski TAC |
||||||
Nemčija |
30 (39) |
|||||||
Nizozemska |
49 (39) |
|||||||
Švedska |
19 |
|||||||
Unija |
610 |
|||||||
TAC |
610 (40) |
|
|
|||||||
Irska |
48 |
Previdnostni TAC |
||||||
Združeno kraljestvo |
12 |
|||||||
Unija |
60 |
|||||||
TAC |
60 |
|
|
|||||||
Belgija |
131 |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
2 |
|||||||
Irska |
67 |
|||||||
Nizozemska |
41 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
59 |
|||||||
Unija |
300 |
|||||||
TAC |
300 |
|
|
|||||||
Francija |
7 |
Previdnostni TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
Irska |
37 |
|||||||
Unija |
44 |
|||||||
TAC |
44 |
|
|
|||||||
Belgija |
1 502 |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
3 005 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
1 073 |
|||||||
Unija |
5 580 |
|||||||
TAC |
5 580 |
|
|
|||||||
Belgija |
27 (41) |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
293 (41) |
|||||||
Združeno kraljestvo |
457 (41) |
|||||||
Unija |
777 |
|||||||
TAC |
777 |
|
|
|||||||
Belgija |
663 |
Analitski TAC |
||||||
Francija |
66 |
|||||||
Irska |
33 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
298 |
|||||||
Unija |
1 060 |
|||||||
TAC |
1 060 |
|
|
|||||||
Belgija |
35 |
Analitski TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
Francija |
71 |
|||||||
Irska |
190 |
|||||||
Nizozemska |
56 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
71 |
|||||||
Unija |
423 |
|||||||
TAC |
423 |
|
|
|||||||
Belgija |
53 |
Analitski TAC |
||||||
Španija |
10 |
|||||||
Francija |
3 895 |
|||||||
Nizozemska |
292 |
|||||||
Unija |
4 250 |
|||||||
TAC |
4 250 |
|
|
|||||||
Španija |
403 |
Previdnostni TAC |
||||||
Portugalska |
669 |
|||||||
Unija |
1 072 |
|||||||
TAC |
1 072 |
|
|
|||||||
Belgija |
26 |
Previdnostni TAC |
||||||
Danska |
1 674 |
|||||||
Nemčija |
26 |
|||||||
Francija |
361 |
|||||||
Nizozemska |
361 |
|||||||
Združeno kraljestvo |
2 702 |
|||||||
Unija |
5 150 |
|||||||
TAC |
5 150 |
|
|
|||||||
Danska |
0 |
Analitski TAC |
||||||
Švedska |
0 |
|||||||
Unija |
0 |
|||||||
TAC |
0 |
|
|
|||||||
Belgija |
0 (42) |
Analitski TAC |
||||||
Danska |
0 (42) |
|||||||
Nemčija |
0 (42) |
|||||||
Francija |
0 (42) |
|||||||
Nizozemska |
0 (42) |
|||||||
Švedska |
0 (42) |
|||||||
Združeno kraljestvo |
0 (42) |
|||||||
Unija |
0 (42) |
|||||||
TAC |
0 (42) |
|
|
|||||||
Belgija |
0 (43) |
Analitski TAC Uporablja se člen 11 te uredbe. |
||||||
Nemčija |
0 (43) |
|||||||
Španija |
0 (43) |
|||||||
Francija |
0 (43) |
|||||||
Irska |
0 (43) |
|||||||
Nizozemska |
0 (43) |
|||||||
Portugalska |
0 (43) |
|||||||
Združeno kraljestvo |
0 (43) |
|||||||
Unija |
0 (43) |
|||||||
TAC |
0 (43) |
|
|
|||||||
Španija |
Analitski TAC |
|||||||
Francija |
388 (44) |
|||||||
Portugalska |
||||||||
Unija |
25 011 |
|||||||
TAC |
25 011 |
|
|
|||||||
Španija |
Analitski TAC |
|||||||
Portugalska |
||||||||
Unija |
30 800 |
|||||||
TAC |
30 800 |
|
|
|||||||
Portugalska |
Previdnostni TAC |
|||||||
Unija |
Se določi naknadno. (52) |
|||||||
TAC |
Se določi naknadno. (52) |
|
|
|||||||
Portugalska |
Previdnostni TAC |
|||||||
Unija |
Se določi naknadno. (56) |
|||||||
TAC |
Se določi naknadno. (56) |
|
|
|||||||
Španija |
Se določi naknadno. (58) |
Previdnostni TAC |
||||||
Unija |
Se določi naknadno. (59) |
|||||||
TAC |
Se določi naknadno. (59) |
(1) Gre za stalež sleda na podobmočju VIa južno od 56° 00′ S in zahodno od 07° 00′ Z.
(2) Stalež v Clydu: nanaša se na stalež sleda v morskem območju severovzhodno od črte med Mull of Kintyre in Corsewall Point.
(3) Uporablja se člen 6 te uredbe.
(4) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu s sprotno opombo 2.
(5) Ta cona se zmanjša za območje, omejeno:
— |
na sever z zemljepisno širino 52° 30′ S, |
— |
na jug z zemljepisno širino 52° 00′ S, |
— |
na zahod z obalo Irske, |
— |
na vzhod z obalo Združenega kraljestva. |
(6) Ta cona se poveča za območje, omejeno:
— |
na sever z zemljepisno širino 52° 30′ S, |
— |
na jug z zemljepisno širino 52° 00′ S, |
— |
na zahod z obalo Irske, |
— |
na vzhod z obalo Združenega kraljestva. |
(7) Izključno za prilov. Usmerjeni ribolov ni dovoljen.
(8) Prilov trske na območju, za katerega velja ta TAC, se lahko iztovori, če ne obsega več kot 1,5 % žive teže celotnega ulova, ki se med ribolovnim potovanjem obdrži na krovu.
(9) Vrsta se ob naključnem ulovu ne poškoduje. Osebki se takoj izpustijo.
(10) Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti v podobmočjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (ANF/*8ABDE).
(11) Uporablja se člen 6 te uredbe.
(12) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu s sprotno opombo 1.
(13) V okviru skupnega TAC 55 105 ton za severni stalež osliča.
(14) V okviru skupnega TAC 55 105 ton za severni stalež osliča.
(15) Ta kvota se lahko prenese na vode EU podobmočij IIa in IV. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.
(16) V okviru skupnega TAC 55 105 ton za severni stalež osliča.
Posebni pogoj:
V mejah omenjenih kvot se v naslednjih conah ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (HKE/*8ABDE) |
Belgija |
37 |
Španija |
1 469 |
Francija |
1 469 |
Irska |
184 |
Nizozemska |
18 |
Združeno kraljestvo |
827 |
Unija |
4 004 |
(17) Ta kvota se lahko prenese na podobmočje IV in vode EU podobmočja IIa. Vendar je treba o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.
(18) V okviru skupnega TAC 55 105 ton za severni stalež osliča.
Posebni pogoj:
V mejah omenjenih kvot se v naslednjih conah ne sme uloviti več od naslednjih količin:
|
VI in VII; vode EU in mednarodne vode podobmočja Vb; mednarodne vode podobmočij XII in XIV (HKE/*57-14) |
Belgija |
2 |
Španija |
1 837 |
Francija |
3 305 |
Nizozemska |
6 |
Unija |
5 150 |
(19) Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.
(20) V okviru te kvote se lahko lovi le v vodah EU podobmočij IIIa, IIIb, IIIc in IIId.
(21) Posebni pogoj: od tega se lahko v podobmočju VII (Plitvina ježevcev – Enota 16) (NEP/*07U16) ulovijo samo naslednje kvote:
Španija |
380 |
Francija |
238 |
Irska |
457 |
Združeno kraljestvo |
185 |
Unija |
1 260 |
(22) Uporablja se člen 6 te uredbe.
(23) Ribolov kozic Penaeus subtilis in Penaeus brasiliensis je prepovedan v vodah, ki niso globoke vsaj 30 m.
(24) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu s sprotno opombo 1.
(25) Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti v vodah EU podobmočja VIIIc (POL/*08C).
(26) O ulovih cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) in žarkaste raže (Amblyraja radiata) (RJR/2AC4-C) se poroča posebej.
(27) Kvota prilova. Te vrste na enem ribolovnem potovanju ne obsegajo več kot 25 % žive teže ulova, ki se obdrži na krovu. Ta pogoj velja le za plovila s skupno dolžino več kot 15 m.
(28) Se ne uporablja za kljunato ražo (Dipturus batis). Vrste se ob naključnem ulovu ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogočajo hiter in varen izpust vrst.
(29) O ulovih cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/03 A-C), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/03A-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/03A-C.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/03A-C.) in žarkaste raže (Amblyraja radiate) (RJR/03A-C.) se poroča posebej.
(30) Se ne uporablja za kljunato ražo (Dipturus batis). Vrsta se ob naključnem ulovu ne poškoduje. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogočajo hiter in varen izpust vrst.
(31) O ulovih cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/67AKXD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/67AKXD), drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), peščene raže (Leucoraja circularis) (RJI/67AKXD) in raže Leucoraja fullonica (Leucoraja fullonica) (RJF/67AKXD) se poroča posebej.
(32) Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata), kljunato ražo (Dipturus batis), norveško ražo (Raja (Dipturus) nidarosiensis) in belo ražo (Rostroraja alba). Vrste se ob naključnem ulovu ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogočajo hiter in varen izpust vrst.
(33) Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno uloviti v vodah EU podobmočja VIId (SRX/*07D).
(34) O ulovih cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/07D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/07D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/07D.) in žarkaste raže (Amblyraja radiata) (RJR/07D.) se poroča posebej.
(35) Se ne uporablja za kljunato ražo (Dipturus batis) in valovito progasto ražo (Raja undulata). Vrsta se ob naključnem ulovu ne poškoduje. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogočajo hiter in varen izpust vrst.
(36) Posebni pogoj: od tega je do 5 % mogoče uloviti v vodah EU podobmočij VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k (SRX/*67AKD).
(37) O ulovih cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.) in raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/89-C.) se poroča posebej.
(38) Se ne uporablja za valovito progasto ražo (Raja undulata), kljunato ražo (Dipturus batis) in belo ražo (Rostroraja alba). Vrsta se ob naključnem ulovu ne poškoduje. Osebki se takoj izpustijo. Ribiči se spodbujajo, da razvijajo in uporabljajo tehnike in opremo, ki omogočajo hiter in varen izpust vrst.
(39) V okviru te kvote se lahko lovi le v vodah EU podobmočja IIIa in podrazdelkov 22–32.
(40) Posebni pogoj: od tega se lahko največ 461 ton ulovi v podobmočju IIIa.
(41) Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz člena 7 te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatne dodelitve v okviru skupne omejitve 5 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.
(42) Ulovi s parangali pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), temnega morskega psa (Dalatias licha), kljunatega morskega psa (Deania calcea), luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus princeps), gladkega svetilca (Etmopterus pusillus) in portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) in trneža (Squalus acanthias) so vključeni. Vrste se ob naključnem ulovu ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.
(43) Ulovi s parangali pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), temnega morskega psa (Dalatias licha), kljunatega morskega psa (Deania calcea), luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus princeps), gladkega svetilca (Etmopterus pusillus) in portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) in trneža (Squalus acanthias) so vključeni. Vrste se ob naključnem ulovu ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.
(44) Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98. () Za nadzor te količine se teža iztovorov pretvori s koeficientom 1,20.
(45) Uredba Sveta (ES) št. 850/98 z dne 30. marca 1998 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov (UL L 125, 27.4.1998, str. 1).
(46) Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi v IX. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja vnaprej obvestiti Komisijo (JAX/*09.).
(47) Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98. Za nadzor te količine se teža iztovorov pretvori s koeficientom 1,20.
(48) Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi v VIIIc. Vendar je treba o uporabi tega posebnega pogoja vnaprej obvestiti Komisijo (JAX/*08C).
(49) Vode, ki mejijo na Azore.
(50) Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98. Za nadzor te količine se teža iztovorov pretvori s koeficientom 1,20.
(51) Uporablja se člen 6 te uredbe.
(52) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu s sprotno opombo 3.
(53) Vode, ki mejijo na Madeiro.
(54) Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98. Za nadzor te količine se teža iztovorov pretvori s koeficientom 1,20.
(55) Uporablja se člen 6 te uredbe.
(56) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu s sprotno opombo 3.
(57) Vode, ki mejijo na Kanarske otoke.
(58) Uporablja se člen 6 te uredbe.
(59) Določen pri isti količini, kot je določena v skladu s sprotno opombo 2.
PRILOGA IIA
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU UPRAVLJANJA STALEŽEV TRSKE V KATTEGATU, RAZDELKIH ICES VIa IN VIIa TER VODAH EU RAZDELKA ICES Vb
1. Področje uporabe
1.1 |
Ta priloga se uporablja za plovila EU, ki imajo na krovu ali uporabljajo katero koli orodje iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 in so prisotna v katerem koli geografskem območju, določenem v točki 2 te priloge. |
1.2 |
Ta priloga se ne uporablja za plovila s skupno dolžino manj kot 10 metrov. Takšnim plovilom ni treba imeti dovoljenja za ribolov, izdanega v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Zadevna država članica oceni ribolovni napor teh plovil glede na skupine napora, v katere so uvrščene, pri čemer uporabijo primerne metode vzorčenja. Komisija v letu 2012 pridobi znanstveno mnenje za oceno izvajanja napora teh plovil, na podlagi katerega bodo lahko v prihodnosti vključena v ureditev ribolovnega napora. |
2. Regulirano orodje in geografska območja
V tej prilogi se uporabljajo skupine orodja iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 in skupine geografskih območij iz točk 2(a), (c) in (d) navedene priloge.
3. Dovoljenja
Če se zdi državi članici to primerno zaradi krepitve trajnostnega izvajanja te ureditve ribolovnega napora, ne izda dovoljenja za ribolov z reguliranim orodjem na katerem koli geografskem območju, na katerem se uporablja ta priloga, vsem plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo, ki takih ribolovnih dejavnosti prej niso opravljala, razen če zagotovi, da se na tem območju ribolov prepreči enakovredni zmogljivosti, merjeno v kilovatih.
4. Največji dovoljeni ribolovni napor
4.1 |
Največji dovoljeni ribolovni napor iz člena 12(1) Uredbe (ES) št. 1342/2008 za obdobje upravljanja 2012, to je od 1. februarja 2012 do 31. januarja 2013, je za vsako skupino napora posamezne države članice določen v Dodatku 1 k tej prilogi. |
4.2 |
Najvišje stopnje letnega ribolovnega napora, določene v skladu z Uredbo (ES) št. 1954/2003 (1), ne vplivajo na največji dovoljeni ribolovni napor, določen v tej prilogi. |
5. Upravljanje
5.1 |
Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 4 in členov 13 do 17 Uredbe (ES) št. 1342/2008 ter členov 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009. |
5.2 |
Država članica lahko uvede obdobja upravljanja za dodelitev celote ali dela največjega dovoljenega napora posameznemu plovilu ali skupini plovil. V tem primeru število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna država članica. V takih obdobjih upravljanja lahko zadevna država članica prerazporedi napor med posameznimi plovili ali skupinami plovil. |
5.3 |
Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni v skladu s pogoji iz točke 5.1. Na zahtevo Komisije zadevna država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne čezmerni porabi napora na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju končajo pred iztekom 24-urnega obdobja. |
6. Poročilo o ribolovnem naporu
Za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge, se uporablja člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Geografsko območje iz navedenega člena se za namene upravljanja trske razume kot vsako od geografskih območij iz točke 2 te priloge.
7. Sporočanje ustreznih podatkov
Države članice Komisiji sporočijo podatke o ribolovnem naporu, ki ga izvajajo njihova ribiška plovila, v skladu s členoma 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Podatki se sporočijo prek sistema izmenjave ribolovnih podatkov ali morebitnega prihodnjega sistema zbiranja podatkov, ki ga izvede Komisija.
(1) Uredba Sveta (ES) št. 1954/2003 z dne 4. novembra 2003 o upravljanju ribolovnega napora v zvezi z nekaterimi ribolovnimi območji in viri Skupnosti (UL L 289, 7.11.2003, str. 1).
Dodatek 1 k Prilogi IIA
Največji dovoljeni ribolovni napor v kilovatnih dneh
Geografsko območje: |
Regulirano orodje |
DK |
DE |
SE |
||
|
TR1 |
197 929 |
4 212 |
16 610 |
||
TR2 |
830 041 |
5 240 |
327 506 |
|||
TR3 |
441 872 |
0 |
490 |
|||
BT1 |
0 |
0 |
0 |
|||
BT2 |
0 |
0 |
0 |
|||
GN |
115 456 |
26 534 |
13 102 |
|||
GT |
22 645 |
0 |
22 060 |
|||
LL |
1 100 |
0 |
25 339 |
Geografsko območje |
Regulirano orodje |
BE |
FR |
IE |
NL |
UK |
||
|
TR1 |
0 |
48 193 |
33 539 |
0 |
339 592 |
||
TR2 |
10 166 |
744 |
475 649 |
0 |
1 088 238 |
|||
TR3 |
0 |
0 |
1 422 |
0 |
0 |
|||
BT1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
BT2 |
843 782 |
0 |
514 584 |
200 000 |
111 693 |
|||
GN |
0 |
471 |
18 255 |
0 |
5 970 |
|||
GT |
0 |
0 |
0 |
0 |
158 |
|||
LL |
0 |
0 |
0 |
0 |
70 614 |
Geografsko območje |
Regulirano orodje |
BE |
DE |
ES |
FR |
IE |
UK |
||
|
TR1 |
0 |
9 320 |
0 |
1 324 002 |
428 820 |
1 033 273 |
||
TR2 |
0 |
0 |
0 |
34 926 |
14 371 |
2 972 845 |
|||
TR3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
273 |
16 027 |
|||
BT1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
117 544 |
|||
BT2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
3 801 |
4 626 |
|||
GN |
0 |
35 442 |
13 836 |
302 917 |
5 697 |
213 454 |
|||
GT |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 953 |
145 |
|||
LL |
0 |
0 |
1 402 142 |
225 861 |
4 250 |
630 040 |
PRILOGA IIB
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU OBNOVITVE NEKATERIH STALEŽEV JUŽNEGA OSLIČA IN ŠKAMPA V RAZDELKIH ICES VIIIc IN IXa Z IZJEMO CADIŠKEGA ZALIVA
POGLAVJE I
SPLOŠNE DOLOČBE
1. Področje uporabe
Ta priloga se uporablja za plovila EU, katerih skupna dolžina je 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne mreže, danske potegalke ali podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali več ali pridnene parangale v skladu z Uredbo (ES) št. 2166/2005 in ki so prisotna v razdelkih ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva.
2. Opredelitev pojmov
V tej prilogi:
(a) |
„skupina orodja“ pomeni skupino vlečnih mrež, danskih potegalk ali podobnih orodij z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več in zabodnih mrež z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali več ter pridnenih parangalov; |
(b) |
„regulirano orodje“ pomeni katero koli od dveh kategorij orodja iz skupine orodja; |
(c) |
„območje“ pomeni razdelka ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva; |
(d) |
„obdobje upravljanja 2012“ pomeni obdobje od 1. februarja 2012 do 31. januarja 2013; |
(e) |
„posebna pogoja“ pomenita posebna pogoja iz točke 6.1. |
3. Omejitev dejavnosti
Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES) št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila EU, ki plujejo pod njeno zastavo, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III te priloge, če imajo na krovu regulirano orodje.
POGLAVJE II
DOVOLJENJA
4. Plovila z dovoljenem
4.1 |
Država članica na tem območju ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem nobenemu od plovil, ki plujejo pod njeno zastavo, ki na tem območju nima zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti v obdobju od leta 2002 do 2011, z izjemo zabeleženih ribolovnih dejavnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili, razen če zagotovi, da se na tem območju ribolov prepreči enakovredni zmogljivosti, merjeni v kilovatih. |
4.2 |
Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote na območju, se na tem območju ne odobri ribolov z reguliranim orodjem, razen če se plovilu dodeli kvota po prenosu v skladu s členom 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 11 ali 12 te priloge. |
POGLAVJE III
ŠTEVILO DNI PRISOTNOSTI NA OBMOČJU, DODELJENO PLOVILOM EU
5. Največje število dni
5.1 |
Največje število dni na morju v obdobju upravljanja 2012, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, je prikazano v tabeli I. |
5.2 |
Če lahko plovilo dokaže, da njegov ulov osliča obsega manj kot 4 % skupne žive teže rib, ulovljenih med ribolovnim potovanjem, se državi članici zastave plovila dovoli, da dni na morju v okviru navedenega ribolovnega potovanja ne upošteva pri največjem številu dni, ki ga plovilo v skladu s tabelo I sme preživeti na morju. |
6. Posebna pogoja za dodelitev dni
6.1 |
Za določanje največjega števila dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu EU, da je prisotno na območju, se uporabljata naslednja posebna pogoja v skladu s tabelo I:
|
6.2 |
Če je plovilu zaradi skladnosti s posebnima pogojema dodeljeno neomejeno število dni, njegova iztovarjanja v obdobju upravljanja 2012 ne presegajo 5 ton skupnega števila iztovarjanj žive teže osliča in 2,5 tone skupnega števila iztovarjanj žive teže škampa. |
6.3 |
Če plovilo ne izpolni katerega izmed teh pogojev, takoj izgubi pravico do dodelitve dni, ki ustrezajo danima posebnima pogojema. |
6.4 |
Uporaba posebnih pogojev iz točke 6.1 se lahko prenese z enega plovila na eno ali več drugih plovil, ki nadomestijo navedeno plovilo v ladjevju, pod pogojem, da nadomestno plovilo uporablja podobno orodje in nima za nobeno leto svojega delovanja zabeleženega iztovarjanja osliča ali škampa, ki bi preseglo količini iz točke 6.1. Tabela I Največje število dni na leto, ko je plovilo lahko prisotno na območju, glede na ribolovno orodje
|
7. Sistem kilovatnih dni
7.1 |
Država članica lahko upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. Po tem sistemu lahko država članica vsakemu zadevnemu plovilu za katero koli regulirano orodje in kateri koli posebni pogoj iz tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju in posebnima pogojema, ne preseže. |
7.2 |
To skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje in po potrebi posebna pogoja. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s tabelo I, če se točka 7.1 ne bi uporabljala. Če število dni v skladu s tabelo I ni omejeno, je dejansko število dni, do katerega je plovilo upravičeno, 360. |
7.3 |
Država članica, ki želi uporabiti sistem iz točke 7.1, Komisiji predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za skupino orodij in posebna pogoja iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
|
7.4 |
Na podlagi tega zahtevka Komisija oceni, ali so pogoji iz točke 7 izpolnjeni, in, če je to ustrezno, lahko državi članici dovoli uporabo sistema iz točke 7.1. |
8. Dodelitev dodatnih dni za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti
8.1 |
Komisija lahko državi članici dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti med 1. februarjem 2011 in 31. januarjem 2012 v skladu s členom 23 Uredbe (ES) št. 1198/2006 (1) ali Uredbe (ES) št. 744/2008 (2). Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi drugih okoliščin. V takšnem pisnem zahtevku so opredeljena zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih dejavnosti. |
8.2 |
V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo zadevno skupino orodja, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo to skupino orodja. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan. |
8.3 |
Točki 8.1 in 8.2 se ne uporabljata, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 3 ali 6.4 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju. |
8.4 |
Države članice, ki želijo izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, Komisiji do 15. junija 2012 predložijo zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino orodij in posebni pogoj iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
|
8.5 |
Na podlagi takega zahtevka države članice lahko Komisija tej državi članici poleg števila dni iz točke 5.1 z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni. Ti izvedbeni akti se sprejmejo po postopku pregleda iz člena 14(2). |
8.6 |
Država članica lahko v obdobju upravljanja 2012 prerazporedi to dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v ladjevju, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali na del teh plovil. Dodatni dnevi, ki pripadajo umaknjenemu plovilu, upravičenemu do posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b), se ne smejo dodeliti plovilu, ki nadaljuje dejavnost in ni upravičeno do posebnega pogoja. |
8.7 |
Kadar Komisija dodeli dodatne dni na morju zaradi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v obdobju upravljanja 2012, se največje število dni na državo članico in orodje iz tabele I ustrezno prilagodi za obdobje upravljanja 2013. |
9. Dodelitev dodatnih dni zaradi okrepljenega znanstvenega opazovanja
9.1 |
Komisija lahko državam članicam na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Tak program je usmerjen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov, kot so določene z Uredbo (ES) št. 199/2008 (3) ter v izvedbenih pravilih za nacionalne programe. |
9.2 |
Znanstveni opazovalci morajo biti neodvisni od lastnika in poveljnika plovila ter vseh članov posadke. |
9.3 |
Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 9.1, Komisiji predloži opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v odobritev. |
9.4 |
Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija zadevni državi članici ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega znanstvenega opazovanja, poleg števila dni iz točke 5.1. z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni. Ti izvedbeni akti se sprejmejo po postopku pregleda iz člena 14(2). |
9.5 |
Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica, že odobrila v preteklosti in želi država članica nadaljevati z njegovo uporabo brez sprememb, zadevna država članica obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal. |
POGLAVJE IV
UPRAVLJANJE
10. Splošne obveznosti
Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 8 Uredbe (ES) št. 2166/2005 in členov 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
11. Obdobja upravljanja
11.1 |
Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev. |
11.2 |
Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna država članica. |
11.3 |
Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 10. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne čezmerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju končajo pred iztekom 24-urnega obdobja. |
POGLAVJE V
IZMENJAVA DODELITEV RIBOLOVNEGA NAPORA
12. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo iste države članice
12.1 |
Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v evidenci ribiškega ladjevja EU. |
12.2 |
Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 12.1, pomnoženih z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je preverjeno v ladijskem dnevniku, v letih 2009 in 2010, pomnoženo z močjo motorja tega plovila v kilovatih. |
12.3 |
Prenos dni iz točke 12.1 je dovoljen med plovili, ki izvajajo dejavnosti s katerim koli reguliranim orodjem in v istem obdobju upravljanja. |
12.4 |
Prenos dni je dovoljen samo za plovila, ki so upravičena do dodelitve ribolovnih dni brez posebnih pogojev. |
12.5 |
Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Komisija lahko z izvedbenimi akti uvede oblike tabel za zbiranje in prenos informacij iz te točke. Ti izvedbeni akti se sprejmejo po postopku pregleda iz člena 14(2). |
13. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo različnih držav članic
Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se točke 4.1 in 4.2. ter 12 uporabljajo mutatis mutandis. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami.
POGLAVJE VI
OBVEZNOSTI POROČANJA
14. Poročilo o ribolovnem naporu
Za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge, se uporablja člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Geografsko območje iz tega člena se razume kot območje, določeno v točki 2 te priloge.
15. Zbiranje ustreznih podatkov
Države članice na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge, za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje, naporu plovil, ki na območju uporabljajo druge vrste orodja, in o moči motorja teh plovil v kilovatnih dneh.
16. Sporočanje ustreznih podatkov
Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tabelo s podatki iz točke 15 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del obdobij upravljanja 2011 in 2012, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.
Tabela II
Oblika poročila za kilovatne dni na leto
Država članica |
Orodje |
Leto |
Kumulativna prijava napora |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabela III
Oblika podatkov za kilovatne dni na leto
Naziv postavke |
Največje št. znakov/števk |
Razvrstitev (4) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
|||||||||||
|
3 |
|
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano |
|||||||||||
|
2 |
|
Ena od naslednjih vrst orodja:
|
|||||||||||
|
4 |
|
2006 ali 2007 ali 2008 ali 2009 ali 2010 ali 2011 ali 2012 |
|||||||||||
|
7 |
D |
Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. januarja do 31. decembra zadevnega leta |
Tabela IV
Oblika poročila za informacije o plovilu
Država članica |
CFR |
Zunanja oznaka |
Trajanje obdobja upravljanja |
Prijavljeno orodje |
Posebni pogoj, ki se uporablja za prijavljena orodja |
Število dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena |
Število izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji |
Prenos dni |
||||||||||||
št. 1 |
št. 2 |
št. 3 |
… |
št. 1 |
št. 2 |
št. 3 |
… |
št. 1 |
št. 2 |
št. 3 |
… |
št. 1 |
št. 2 |
št. 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
Tabela V
Oblika podatkov za informacije o plovilu
Naziv postavke |
Največje št. znakov/števk |
Razvrstitev (5) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
|||||||||||
|
3 |
|
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano |
|||||||||||
|
12 |
|
Identifikacijska številka v evidenci ribiškega ladjevja EU (CFR) Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila Država članica (tričkrovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz devetih znakov. Če ima razpoznavni niz manj kot devet znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle. |
|||||||||||
|
14 |
L |
Na podlagi Uredbe (EGS) št. 1381/87 (6) |
|||||||||||
|
2 |
L |
Dolžina obdobja upravljanja v mesecih |
|||||||||||
|
2 |
L |
Ena od naslednjih vrst orodja:
|
|||||||||||
|
2 |
L |
Navedba posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b) Priloge IIB, če se uporablja |
|||||||||||
|
3 |
L |
Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIB plovilo upravičeno do uporabe prijavljenega orodja in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja |
|||||||||||
|
3 |
L |
Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje v prijavljenem obdobjem upravljanja |
|||||||||||
|
4 |
L |
Prenesene dni označite „– število prenesenih dni“, prejete dni pa „+ število prenesenih dni“ |
(1) Uredba Sveta (ES) št. 1198/2006 z dne 27. julija 2006 o Evropskem skladu za ribištvo (UL L 223, 15.8.2006, str. 1).
(2) Uredba Sveta (ES) št. 744/2008 z dne 24. julija 2008 o uvedbi začasnega posebnega ukrepa za spodbujanje prestrukturiranja ribiških flot Evropske skupnosti, ki jih je prizadela gospodarska kriza (UL L 202, 31.7.2008, str. 1).
(3) Uredba Sveta (ES) št. 199/2008 z dne 25. februarja 2008 o vzpostavitvi okvira Skupnosti za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v sektorju ribištva in podporo znanstvenemu svetovanju v zvezi s skupno ribiško politiko (UL L 60, 5.3.2008, str. 1).
(4) Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
(5) Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
(6) Uredba Komisije (EGS) št. 1381/87 z dne 20. maja 1987 o določitvi podrobnih pravil za označevanje in dokumentacijo ribiških plovil (UL L 132, 21.5.1987, str. 9).
PRILOGA IIC
RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU UPRAVLJANJA STALEŽEV MORSKEGA LISTA V ZAHODNEM ROKAVSKEM PRELIVU V RAZDELKU ICES VIIe
POGLAVJE I
SPLOŠNE DOLOČBE
1. Področje uporabe
1.1 |
Ta priloga se uporablja za plovila EU, katerih skupna dolžina je 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo katero koli orodje iz točke 2 te priloge v skladu z Uredbo (ES) št. 509/2007 in so prisotna v razdelku ICES VIIe. V tej prilogi sklic na obdobje upravljanja 2012 pomeni obdobje od 1. februarja 2012 do 31. januarja 2013. |
1.2 |
Plovila, ki lovijo z mirujočimi mrežami z velikostjo mrežnega očesa 120 mm ali več in z evidenco ulova manj kot 300 kg žive teže morskega lista v skladu z zapisi ribolovnega ladijskega dnevnika v letu 2004, so izvzeta iz uporabe te priloge, če:
Če zadevna plovila ne izpolnijo katerega izmed teh pogojev, takoj izgubijo pravico do izvzetja iz uporabe te priloge. |
2. Ribolovno orodje
V tej prilogi se uporabljajo naslednje skupine ribolovnega orodja:
(a) |
vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa enako ali večjo od 80 mm; |
(b) |
mirujoče mreže, vključno z zabodnimi mrežami, trislojnimi mrežami in zapletnimi mrežami z velikostjo mrežnega očesa, ki je manjša ali enaka od 220 mm. |
3. Omejitev dejavnosti
Vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Uniji, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III, če imajo na krovu katero koli skupino ribolovnih orodij iz točke 2.
POGLAVJE II
DOVOLJENJA
4. Plovila z dovoljenem
4.1 |
Plovila, ki uporabljajo vrste orodja iz točke 2 te priloge in lovijo na območju, opredeljenem v točki 1.1. te priloge, imajo dovoljenje za ribolov, izdano v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1224/2009. |
4.2 |
Država članica ne dovoli ribolova z orodjem, ki spada v skupino ribolovnega orodja iz točke 2, na območju nobenemu od plovil, ki plujejo pod njeno zastavo, ki nima zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti v letih od 2002 do 2011 na zadevnem območju, razen če zagotovi, da se na reguliranem območju ribolov prepreči enakovredni zmogljivosti, merjeni v kilovatih. |
4.3 |
Plovilo, ki ima zabeleženo uporabo orodja iz ene od skupin ribolovnih orodij iz točke 2, vseeno lahko uporabi drugo ribolovno orodje, če je število dni, dodeljeno temu novemu orodju, enako ali večje od števila dni, dodeljenega prvotnemu orodju. |
4.4 |
Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice, ki nima kvote na območju, se na tem območju ne dovoli ribolov z ribolovnim orodjem iz skupin iz točke 2, razen če se plovilu dodeli kvota po prenosu v skladu s členom 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 10 ali 11 te priloge. |
POGLAVJE III
ŠTEVILO DNI PRISOTNOSTI NA OBMOČJU, DODELJENO PLOVILOM EU
5. Največje število dni
Največje število dni na morju v obdobju upravljanja 2012, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu in uporablja ribolovno orodje iz ene izmed skupin iz točke 2, je prikazano v tabeli I.
Tabela I
Največje število dni na leto, ko je plovilo lahko prisotno na območju, glede na skupino orodja
Orodja iz točke 2 |
Poimenovanje (uporabljajo se le orodja iz točke 2) |
Zahodni Rokavski preliv |
2(a) |
vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 80 mm |
164 |
2(b) |
mirujoče mreže z velikostjo mrežnega očesa ≤ 220 mm |
164 |
6. Sistem kilovatnih dni
6.1 |
Država članica lahko v obdobju upravljanja 2012 upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. Po tem sistemu lahko država članica vsakemu plovilu z ribolovnim orodjem iz katere koli izmed skupin iz tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza tej skupini, ne preseže. |
6.2 |
Za določeno skupino ribolovnega orodja je skupno število kilovatnih dni vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice in ustrezajo tej določeni skupini. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s tabelo I, če se točka 6.1 ne bi uporabljala. |
6.3 |
Država članica, ki želi uporabiti sistem iz točke 6.1, Komisiji predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino ribolovnega orodja vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
|
6.4 |
Na podlagi tega zahtevka Komisija oceni, ali so pogoji iz točke 6 izpolnjeni, in, če je to ustrezno, lahko državi članici dovoli uporabo sistema iz točke 6.1. |
7. Dodelitev dodatnih dni za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti
7.1 |
Komisija lahko državam članicam dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu eno od orodij iz točke 2, na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti po 1. januarju 2004 v skladu s členom 23 Uredbe (ES) št. 1198/2006 ali Uredbe (ES) št. 744/2008. Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi drugih okoliščin. V takšnem pisnem zahtevku so opredeljena zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih dejavnosti. |
7.2 |
V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo zadevno skupino orodja, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo to skupino orodja. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan. |
7.3 |
Točki 7.1 in 7.2 se ne uporabljata, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 4.2 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju. |
7.4 |
Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 7.1, Komisiji najpozneje do 15. junija 2012 predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino ribolovnega orodja vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:
|
7.5 |
Na podlagi takega zahtevka države članice Komisija tej državi članici poleg števila dni iz točke 5 dodeli dodatno število dni. Ti izvedbeni akti se sprejmejo po postopku pregleda iz člena 14(2). |
7.6 |
Država članica lahko v obdobju upravljanja 2012 prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v floti, ki izpolnjujejo pogoje za ustrezno skupino ribolovnih orodij, ali na del teh plovil. |
7.7 |
Država članica v obdobju upravljanja 2012 ne sme prerazporediti nobenega dodatnega števila dni, ki izhaja iz dokončne prekinitve dejavnosti in ga je Komisija predhodno dodelila, razen če Komisija sprejme odločitev, s katero ponovno oceni navedeno dodatno število dni na podlagi skupin orodja in veljavnih omejitev dni na morju. Na podlagi zahtevka države članice, da se ponovno oceni število dni, se državi članici do sprejetja odločitve Komisije začasno dovoli, da prerazporedi 50 % dodatnega števila dni. |
8. Dodelitev dodatnih dni zaradi okrepljenega znanstvenega opazovanja
8.1 |
Komisija lahko državam članicam na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni med 1. februarjem 2012 in 31. januarjem 2013, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli izmed skupin ribolovnega orodja iz točke 2. Tak program je usmerjen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov za nacionalne programe iz Uredbe (ES) št. 199/2008 in Uredbe (ES) št. 665/2008 (1). |
8.2 |
Opazovalci so neodvisni od lastnika in poveljnika ribiškega plovila ter vseh članov posadke. |
8.3 |
Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, Komisiji predloži opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v odobritev. |
8.4 |
Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija tej državi članici ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega opazovanja, poleg števila dni iz točke 5 za to državo članico z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni. Ti izvedbeni akti se sprejmejo po postopku pregleda iz člena 14(2). |
8.5 |
Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica, že odobrila v preteklosti in želi država članica nadaljevati z njegovo uporabo brez sprememb, država članica obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal. |
POGLAVJE IV
UPRAVLJANJE
9. Splošne obveznosti
Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s členi od 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
10. Obdobja upravljanja
10.1 |
Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev. |
10.2 |
Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna država članica. |
10.3 |
Če država članica odobri, da so plovila na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 3. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne čezmerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnosti na območju ne končajo v skladu s koncem 24-urnega obdobja. |
POGLAVJE V
IZMENJAVA DODELITEV RIBOLOVNEGA NAPORA
11. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo iste države članice
11.1 |
Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v evidenci ribiškega ladjevja EU. |
11.2 |
Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 11.1, pomnoženih z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na območju, kot dokazuje ribolovni ladijski dnevnik v letih 2001, 2002, 2003, 2004 in 2005, pomnoženo z močjo motorja tega plovila v kilovatih. |
11.3 |
Prenos dni iz točke 11.1 je dovoljen le med plovili, ki izvajajo dejavnosti z ribolovnim orodjem iz iste skupine orodij iz točke 2 in v istem obdobju upravljanja. |
11.4 |
Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Komisija lahko z izvedbenimi akti uvede oblike tabel za zbiranje in prenos informacij iz te točke. Ti izvedbeni akti se sprejmejo po postopku pregleda iz člena 14(2). |
12. Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo različnih držav članic
Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se točke 4.2, 4.4, 5, 6 in 10 uporabljajo mutatis mutandis. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami v skladu z medsebojnim dogovorom.
POGLAVJE VI
OBVEZNOSTI POROČANJA
13. Poročilo o ribolovnem naporu
Za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge, se uporablja člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot razdelek ICES VIIe.
14. Zbiranje ustreznih podatkov
Države članice na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge, za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje ter naporu plovil, ki uporabljajo druge vrste orodja na območju.
15. Sporočanje ustreznih podatkov
Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tabelo s podatki iz točke 14 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del obdobij upravljanja 2011 in 2012, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.
Tabela II
Oblika poročila za kilovatne dni na leto
Država članica |
Orodje |
Leto |
Kumulativna prijava napora |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Tabela III
Oblika podatkov za kilovatne dni na leto
Naziv postavke |
Največje št. znakov/števk |
Razvrstitev (2) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
|||||||||||
|
3 |
|
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano |
|||||||||||
|
2 |
|
Ena od naslednjih vrst orodja:
|
|||||||||||
|
4 |
|
2006 ali 2007 ali 2008 ali 2009 ali 2010 ali 2011 ali 2012 |
|||||||||||
|
7 |
D |
Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. januarja do 31. decembra zadevnega leta |
Tabela IV
Oblika poročila za informacije o plovilu
Država članica |
CFR |
Zunanja oznaka |
Trajanje obdobja upravljanja |
Prijavljeno orodje |
Število dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena |
Število izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji |
Prenos dni |
|||||||||
št. 1 |
št. 2 |
št. 3 |
… |
št. 1 |
št. 2 |
št. 3 |
… |
št. 1 |
št. 2 |
št. 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Tabela V
Oblika podatkov za informacije o plovilu
Naziv postavke |
Največje št. znakov/števk |
Razvrstitev (3) L(evo)/D(esno) |
Opredelitev in opombe |
|||||||||||
|
3 |
|
Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano |
|||||||||||
|
12 |
|
Identifikacijska številka v evidenci ribiškega ladjevja EU (CFR) Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila Država članica (tričkrovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz devetih znakov. Če ima razpoznavni niz manj kot devet znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle. |
|||||||||||
|
14 |
L |
Na podlagi Uredbe (EGS) št. 1381/87 |
|||||||||||
|
2 |
L |
Dolžina obdobja upravljanja v mesecih |
|||||||||||
|
2 |
L |
Ena od naslednjih vrst orodja:
|
|||||||||||
|
3 |
L |
Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIC plovilo upravičeno do uporabe prijavljenega orodja in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja |
|||||||||||
|
3 |
L |
Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje v prijavljenem obdobjem upravljanja |
|||||||||||
|
4 |
L |
Prenesene dni označite „– število prenesenih dni“, prejete dni pa „+ število prenesenih dni“ |
(1) Uredba Komisije (ES) št. 665/2008 z dne 14. julija 2008 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 199/2008 o vzpostavitvi okvira Skupnosti za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v sektorju ribištva in podporo znanstvenemu svetovanju v zvezi s skupno ribiško politiko (UL L 186, 15.7.2008, str. 3).
(2) Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.
(3) Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.