EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0880

Uredba Sveta (ES) št. 880/2009 z dne 7. septembra 2009 o izvajanju Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Brazilijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o tarifah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Republike Bolgarije in Romunije v okviru njunega pristopa k Evropski uniji ter o spremembi in dopolnitvi Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi

UL L 254, 26.9.2009, p. 1–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/880/oj

26.9.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 254/1


UREDBA SVETA (ES) št. 880/2009

z dne 7. septembra 2009

o izvajanju Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Brazilijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o tarifah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Republike Bolgarije in Romunije v okviru njunega pristopa k Evropski uniji ter o spremembi in dopolnitvi Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 (1) je uvedla nomenklaturo blaga (v nadaljnjem besedilu: kombinirana nomenklatura) in določila konvencionalne stopnje dajatve skupne carinske tarife.

(2)

S Sklepom 2009/718/ES z dne 7. septembra 2009 (2) o sklenitvi sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Brazilijo je Svet v imenu Skupnosti odobril zgoraj navedeni sporazum, da bi se zaključila pogajanja, začeta v skladu s členom XXIV:6 GATT 1994.

(3)

V skladu s členom 153(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (3) imajo stalne rafinerije v Skupnosti privilegiran dostop do sladkorja za rafiniranje prve tri mesece v tržnem letu 2009/2010, tj. od 1. oktobra do 31. decembra 2009. Če bi se ta uredba uporabljala od datuma po 1. oktobru 2009 in da se zagotovi spoštovanje prednosti stalnim rafinerijam v tržnem letu 2009/2010, bi bilo treba začetek 3-mesečnega obdobja preložiti na prvi dan začetka uporabe te uredbe.

(4)

Uredbo (EGS) št. 2658/87 bi bilo treba zato ustrezno spremeniti in dopolniti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V Uredbi (EGS) št. 2658/87 se v Prilogi 7 z naslovom „Tarifne kvote STO, ki jih odprejo pristojni organi Skupnosti“, iz oddelka III tretjega dela Priloge I, kvote z zaporednimi številkami 10, 14, 28, 31, 101 in 103 nadomestijo s kvotami z istimi zaporednimi številkami iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Z odstopanjem od člena 153(3) Uredbe (ES) št. 1234/2007 se za kvote z zaporednima številkama 101 in 103, kot so določene v Prilogi k tej uredbi, 3-mesečno obdobje za tržno leto 2009/2010 začne 1. oktobra 2009 ali s prvim dnem začetka uporabe te uredbe, pri čemer se upošteva poznejši datum.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba se uporablja od 1. oktobra 2009.

Vendar bo Komisija v seriji C Uradnega lista Evropske unije objavila obvestilo, da do navedenega datuma podpisano pismo Brazilije, na katerega se sklicuje Sporazum v obliki izmenjave pisem, ki je bil odobren s Sklepom 2009/718/ES, še ni prispelo. V tem primeru se ta uredba začne uporabljati od prvega dneva po objavi v Uradnem listu Evropske unije podrobnih pravil, ki jih Komisija sprejme za izvajanje tarifnih kvot iz člena 1 te uredbe, v skladu s členom 2 Sklepa 2009/718/ES.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 7. septembra 2009

Za Svet

Predsednik

E. ERLANDSSON


(1)  UL L 256, 7.9.1987, str. 1.

(2)  Glej stran 104 tega Uradnega lista.

(3)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.


PRILOGA

Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature se šteje, da je besedilo opisa proizvodov zgolj informativno, saj se ugodnosti v okviru te priloge določijo na podlagi obsega vključenosti v oznake KN, ki obstajajo v času sprejetja te uredbe. Kadar so oznake ex KN navedene, se ugodnosti določijo tako, da se uporabi oznaka KN skupaj s pripadajočim poimenovanjem.

V Uredbi (EGS) št. 2658/87 se v Prilogi 7 z naslovom „Tarifne kvote STO, ki jih odprejo pristojni organi Skupnosti“, iz oddelka III tretjega dela Priloge I, kvote z zaporednimi številkami 10, 14, 28, 31, 101 in 103 nadomestijo z naslednjim:

„Zaporedna št.

Oznaka KN

Opis

Višina kvote

Stopnja dajatve (%)

Drugi pogoji

1

2

3

4

5

6

10

0201 30 00,

0202 30 90,

0206 10 95,

0206 29 91

Visokokakovostno goveje meso brez kosti, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno, ki ustreza naslednji opredelitvi: ‚Izbrani kosi od volov ali telic, ki so bili krmljeni izključno s travo (s pašnika) od odstavitve. Trupi se razvrstijo kot ‚B‘ s stopnjo zamaščenosti ‚2‘ ali ‚3‘ v skladu z uradnim razvrščanjem klavnih trupov govejega mesa, ki ga je določilo Ministrstvo za kmetijstvo, živinorejo in dobavo v Braziliji (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento)‘

10 000 t

20

Država dobaviteljica: Brazilija

14

0202 20 30

0202 30 10

0202 30 50

0202 30 90

0206 29 91

Nerazkosane ali razkosane goveje sprednje četrti, zamrznjene

Sprednje četrti, cele ali razkosane v največ pet kosov, vsaka sprednja četrt predstavljena v enem zamrznjenem bloku; ‚,kompenzirane‘ četrti v dveh blokih, od katerih eden vsebuje sprednjo četrt, celo ali razkosano na največ pet kosov, drugi del pa zadnjo četrt, razen fileja, v enem kosu

Vrat, pleče, plečna bržola in prsi s spodnjim delom plečeta

Drugo

Notranja prepona, mišična in tetivna, zamrznjena

63 703 t

(masa s kostmi)

20 (1)

20 + 994,5 EUR/1 000 kg/neto (2)

20 (1)

20 + 1 554,3 EUR/1 000 kg/neto (2)

20 (1)

20 + 1 554,3 EUR/1 000 kg/neto (2)

20 (1)

20 + 2 138,4 EUR/1 000 kg/neto (2)

20 (1)

20 + 2 138,4 EUR/1 000 kg/neto (2)

Uvoženo meso se uporabi za predelavo:

Količina se lahko v skladu z določbami Skupnosti pretvori v enakovredno količino mesa visoke kakovosti.

28

0207 14 10

0207 14 50

0207 14 70

Kosi kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus, zamrznjeni:

 

Brez kosti

 

Prsa in kosi prs

 

Drugo

18 000 t

0

Državam dobaviteljicam dodeljene količine:

Brazilija 9 600 t

Tajska 5 100 t

Druge 3 300 t

31

0207 27 10

0207 27 20

0207 27 80

Kosi puranov, zamrznjeni

 

Brez kosti

 

Polovice in četrtine

 

Drugo

7 485 t

0

Državam dobaviteljicam dodeljene količine:

Brazilija 4 300 t

Druge 3 185 t

103

1701 11 10

Surovi sladkor iz sladkornega trsa, za rafiniranje

310 124 t

9,8 EUR/100 kg/neto (3)

Dodeljena Braziliji.

101

1701 11 10

Surovi sladkor iz sladkornega trsa, za rafiniranje

336 876 t

9,8 EUR/100 kg/neto (4)

Glej dodatno opombo 2 k poglavju 17.“


(1)  Če je meso namenjeno za proizvodnjo konzervirane hrane, ki ne vsebuje značilnih sestavin razen govedine in želatine.

(2)  Če je meso namenjeno za proizvodnjo drugih proizvodov razen za zgoraj navedeno konzervirano hrano.

(3)  Ta stopnja se uporablja za surovi sladkor z 92 % izkoristkom.

(4)  Ta stopnja se uporablja za surovi sladkor z 92 % izkoristkom.


Top