Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021XC1207(01)

    Posodobitev seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(16) Uredbe (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (Glej seznam prejšnjih objav na koncu dokumenta.) 2021/C 491/04

    PUB/2021/968

    UL C 491, 7.12.2021, p. 5–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    7.12.2021   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 491/5


    Posodobitev seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(16) Uredbe (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (1)

    (2021/C 491/04)

    Objava seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(16) Uredbe (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (2), temelji na informacijah, ki jih Komisiji sporočijo države članice v skladu s členom 39 Zakonika o schengenskih mejah.

    Poleg objave v Uradnem listu je na voljo redna posodobitev na spletišču Generalnega direktorata za migracije in notranje zadeve.

    SEZNAM DOVOLJENJ ZA PREBIVANJE, KI JIH IZDAJO DRŽAVE ČLANICE

    BELGIJA

    Zamenjava seznama, objavljenega v UL C 126, 12.4.2021, str. 1.

    1.    Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

    Carte A: Certificat d’inscription au registre des étrangers – séjour temporaire

    A kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister – tijdelijk verblijf

    A Karte: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister – Vorübergehender Aufenthalt

    (izkaznica A: potrdilo o vpisu v register tujcev – začasno prebivanje: je elektronska izkaznica. Velja za obdobje dovoljenega bivanja. Ta izkaznica ostane v obtoku in je veljavna do datuma poteka veljavnosti, navedenega na dokumentu.)

    Nadomeščena z novo izkaznico A, ki je bila prvič izdana 11.10. 2021:

    A. SEJOUR LIMITE

    A. BEPERKT VERBLIJF

    A. AUFENTHALT FÜR BEGRENZTE DAUER

    (A: omejeno bivanje: je elektronska izkaznica. Velja za obdobje dovoljenega bivanja.)

    Carte B: Certificat d’inscription au registre des étrangers

    B Kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister

    B Karte: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister

    (izkaznica B: potrdilo o vpisu v register tujcev – stalno prebivanje: Je elektronska izkaznica. Velja 5 let. Ta izkaznica ostane v obtoku in je veljavna do datuma poteka veljavnosti, navedenega na dokumentu.)

    Nadomeščena z novo izkaznico B, ki je bila prvič izdana 11. oktober 2021:

    B. SEJOUR ILLIMITE

    B. ONBEPERKT VERBLIJF

    B. AUFENTHALT FÜR UNBEGRENZTE DAUER

    (B: neomejeno bivanje: je elektronska izkaznica. Velja 5 let.)

    Carte C: Carte d’identité d’étranger

    C kaart: Identiteitskaart voor vreemdelingen

    C Karte: Personalausweis für Ausländer

    (izkaznica C: osebna izkaznica za tujca: je elektronska izkaznica. Velja 5 let. Ta izkaznica ostane v obtoku in je veljavna do datuma poteka veljavnosti, navedenega na dokumentu.)

    Nadomeščena z novo izkaznico K, ki je bila prvič izdana 11. oktober 2021:

    K. ETABLISSEMENT

    K. VESTIGING

    K. NIEDERLASSUNG

    (K: naselitev: je elektronska izkaznica. Velja 10 let.)

    Carte D: Résident longue durée – CE

    D Kaart: EG-verblijfsvergunning voor langdurig ingezetenen

    D Karte: Langfristige Aufenthaltsberechtigung – EG

    (izkaznica D: dovoljenje ES za prebivanje rezidenta za daljši čas, ki se izdaja v skladu z Direktivo 2003/109/ES o statusu državljanov tretjih držav, ki so rezidenti za daljši čas. Je elektronska izkaznica. Velja 5 let. Ta izkaznica ostane v obtoku in je veljavna do datuma poteka veljavnosti, navedenega na dokumentu.)

    Nadomeščena z novo izkaznico L, ki je bila prvič izdana 11. oktober 2021:

    L. RESIDENT LONGUE DUREE – UE

    L. EU-LANGDURIG INGEZETENE

    L. DAUERAUFENTHALT – EU

    (izkaznica L: dovoljenje EU za prebivanje rezidenta za daljši čas, ki se izdaja v skladu z Direktivo 2003/109/ES o statusu državljanov tretjih držav, ki so rezidenti za daljši čas. Je elektronska izkaznica. Velja 5 let.)

    Carte H: Carte bleue européenne

    H kaart: Europese blauwe kaart

    H Karte: Blaue Karte EU

    (izkaznica H: modra karta EU, izdana v skladu s členom 7 Direktive 2009/50/ES o pogojih za vstop in prebivanje državljanov tretjih držav za namene visokokvalificirane zaposlitve. Je elektronska izkaznica. Standardno obdobje veljavnosti izkaznice je od enega do štirih let, odvisno od regionalne zakonodaje ali zakonodaje Skupnosti. Točno obdobje veljavnosti ustreza trajanju delovnega dovoljenja, ki ga določi pristojni regionalni organ.)

    2.    Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

    Carte E: Attestation d’enregistrement

    E Kaart: Verklaring van inschrijving

    E Karte: Anmeldebescheinigung

    (izkaznica E: potrdilo o prijavi, ki se izdaja državljanom Združenega kraljestva, ki so pred 1. januarjem 2021 prebivali v Belgiji, v skladu z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic (3) – čl. 8. Je elektronska izkaznica. Velja 5 let.)

    Carte E+: Document attestant de la permanence du séjour

    E+ kaart: Document ter staving van duurzaam verblijf

    E+ Karte: Dokument zur Bescheinigung des Daueraufenthalts

    (izkaznica E+: dokument, ki potrjuje stalno prebivanje in se izdaja državljanom Združenega kraljestva, ki so pred 1. januarjem 2021 prebivali v Belgiji, v skladu z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic – čl. 19. Je elektronska izkaznica. Velja 5 let.)

    Carte F: Carte de séjour de membre de la famille d’un citoyen de l’Union

    F kaart: Verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie

    F Karte: Aufenthaltskarte für Familieangehörige eines Unionsbürgers

    (izkaznica F: dovoljenje za prebivanje družinskega člana državljana Unije, ki se izdaja v skladu z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic – čl. 10. Je elektronska izkaznica. Velja 5 let. Ta izkaznica ostane v obtoku in je veljavna do datuma poteka veljavnosti, navedenega na dokumentu. Če pa ji veljavnost poteče po 3. avgustu 2026, jo je treba pred tem datumom zamenjati.)

    Nadomeščena z novo izkaznico F, ki je bila prvič izdana 11. 10. 2021:

    F. MEMBRE FAMILLE UE ART 10 DIR 2004/38/CE

    F. FAMILIELID EU ART 10 RL 2004/38/EG

    F. EU-FAMILIENANGEHÖRIGER ART 10 RL 2004/38/EG

    (izkaznica F: dovoljenje za prebivanje družinskega člana državljana Unije, ki se izdaja v skladu z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic – čl. 10. Je elektronska izkaznica. Velja 5 let.)

    Carte F+: Carte de séjour permanent de membre de la famille d’un citoyen de l’Union

    F+ kaart: Duurzame verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie

    F+ Karte: Daueraufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers

    (izkaznica F+: dovoljenje za stalno prebivanje družinskega člana državljana Unije, ki se izdaja v skladu z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic – čl. 10. Velja 5 let. Ta izkaznica ostane v obtoku in je veljavna do datuma poteka veljavnosti, navedenega na dokumentu. Če pa ji veljavnost poteče po 3. avgustu 2026, jo je treba pred tem datumom zamenjati.)

    Nadomeščena z novo izkaznico F+, ki je bila prvič izdana 11. 10. 2021:

    F+. MEMBRE FAMILLE UE ART 20 DIR 2004/38/CE

    F+. FAMILIELID EU ART 20 RL 2004/38/EG

    F+. EU-FAMILIENANGEHÖRIGER ART 20 RL 2004/38/EG

    (izkaznica F+: dovoljenje za stalno prebivanje družinskega člana državljana Unije, ki se izdaja v skladu z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic – čl. 10. Velja 10 let.)

    Posebna dovoljenja za prebivanje, ki jih izda ministrstvo za zunanje zadeve:

    Carte d’identité diplomatique

    Diplomatieke identiteitskaart

    Diplomatischer Personalausweis

    (diplomatska osebna izkaznica)

    Carte d’identité consulaire

    Consulaat identiteitskaart

    Konsularer Personalausweis

    (konzularna osebna izkaznica)

    Carte d’identité spéciale – couleur bleue

    Bijzondere identiteitskaart – blauw

    Besonderer Personalausweis – blau

    (posebna osebna izkaznica – modre barve)

    Carte d’identité spéciale – couleur rouge

    Bijzondere identiteitskaart – rood

    Besonderer Personalausweis – rot

    (posebna osebna izkaznica – rdeče barve)

    Certificat d’identité pour les enfants âgés de moins de cinq ans des étrangers privilégiés titulaires d’une carte d’identité diplomatique, d’une carte d’identité consulaire, d’une carte d’identité spéciale – couleur bleue ou d’une carte d’identité spéciale – couleur rouge

    Identiteitsbewijs voor kinderen, die de leeftijd van vijf jaar nog niet hebben bereikt, van een bevoorrecht vreemdeling dewelke houder is van een diplomatieke identiteitskaart, consulaire identiteitskaart, bijzondere identiteitskaart – blauw of bijzondere identiteitskaart – rood

    Identitätsnachweis für Kinder unter fünf Jahren von privilegierten Ausländern, die Inhaber eines diplomatischen Personalausweises, konsularen Personalausweises, besonderen Personalausweises – blau oder besonderen Personalausweises – rot sind.

    (osebna izkaznica za otroke, mlajše od pet let, katerih starši so tujci in imetniki diplomatskih osebnih izkaznic, konzularnih osebnih izkaznic ali posebnih osebnih izkaznic modre ali rdeče barve)

    Certificat d’identité avec photographie délivré par une administration communale belge à un enfant de moins de douze ans

    Door een Belgisch gemeentebestuur aan een kind beneden de 12 jaar afgegeven identiteitsbewijs met foto

    Von einer belgischen Gemeindeverwaltung einem Kind unter dem 12. Lebensjahr ausgestellter Personalausweis mit Lichtbild

    (osebna izkaznica s fotografijo, ki jo belgijska občinska uprava izdaja otrokom, mlajšim od 12 let)

    Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije.

    NEMČIJA

    Zamenjava seznama, objavljenega v UL C 126, 12.4.2021, str. 1.

    1.    Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

    Aufenthaltserlaubnis

    (dovoljenje za prebivanje)

    Blaue Karte EU

    (modra karta EU – izdaja se od 1. avgusta 2012)

    ICT-Karte

    (izkaznica ICT – osebe, premeščene znotraj podjetja)

    Mobiler-ICT-Karte

    (izkaznica Mobile ICT)

    Niederlassungserlaubnis

    (dovoljenje za naselitev)

    Erlaubnis zum Daueraufenthalt-EG (auch „Daueraufenhalt-EU“)

    (dovoljenje ES za prebivanje za daljši čas)

    Aufenthaltsberechtigung

    (pravica do prebivanja z neomejeno veljavnostjo)

    Opomba: Dovoljenje „Aufenthaltsberechtigung“ (pravica do prebivanja z neomejeno veljavnostjo) se je v enotni obliki izdajalo do 1. januarja 2005 in ima neomejeno veljavnost.

    Aufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers oder eines Staatsangehörigen eines EWR-Staates

    (dovoljenje za prebivanje v obliki izkaznice za družinske člane državljanov EU ali državljanov EGP)

    Opomba: Izdaja se od 28. avgusta 2007 in nadomešča dovoljenje EU za prebivanje za daljši čas.

    Daueraufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers oder eines Staatsangehörigen eines EWR-Staates

    (dovoljenje za prebivanje za daljši čas v obliki izkaznice za družinske člane državljanov EU ali državljanov EGP)

    Aufenthaltserlaubnis-CH

    Die Aufenthaltserlaubnis für Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft und ihre Familienangehörigen, die nicht Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft sind

    (dovoljenje za prebivanje – CH)

    (dovoljenje za prebivanje za švicarske državljane in njihove družinske člane, ki niso švicarski državljani)

    Aufenthaltsdokument-GB für Inhaber des Aufenthaltsrechts im Sinne des Artikels 18 Absatz 4 des Austrittsabkommens des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland aus der Europäischen Union und der Europäischen Atomgemeinschaft

    (dokument za prebivanje ZK („Aufenthaltsdokument-GB“) za imetnike pravice do prebivanja v smislu člena 18(4) Sporazuma o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo)

    Aufenthaltsdokument für Grenzgänger-GB nach Artikel 26 des Austrittsabkommens des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland aus der Europäischen Union und der Europäischen Atomgemeinschaft für Inhaber eines Rechts als Grenzgänger nach Artikel 24 Absatz 2, auch in Verbindung mit Artikel 25 Absatz 2, des Abkommens

    (dokument za prebivanje ZK za obmejne delavce („Aufenthaltsdokument-GB Grenzgänger“) na podlagi člena 26 Sporazuma o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo za imetnike pravice obmejnih delavcev na podlagi člena 24(2), tudi v povezavi s členom 25(2) Sporazuma)

    2.    Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

    Aufenthaltserlaubnis-EU

    (dovoljenje za prebivanje za družinske člane državljanov EU ali državljanov EGP, ki niso državljani EU ali državljani EGP)

    Opomba: Izdajala so se do 28. avgusta 2007 in veljajo do pet let (ali neomejeno), zato so še v uporabi.

    Aufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers oder eines Staatsangehörigen eines EWR-Staates

    (dovoljenje za prebivanje v obliki izkaznice za družinske člane državljanov EU ali državljanov EGP (papirni dokument))

    Opomba: Izdaja se od 28. avgusta 2007 kot papirni dokument in nadomešča dovoljenje EU za prebivanje za daljši čas („Aufenthaltserlaubnis-EU“). Po koncu leta 2020 se ne bo več izdajalo. Dokumenti, izdani pred koncem leta 2020, bodo veljali do datuma prenehanja veljavnosti, navedenega na dokumentu.

    Daueraufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers oder eines Staatsangehörigen eines EWR-Staates (Papierdokument)

    (dovoljenje za stalno prebivanje v obliki izkaznice za družinske člane državljanov EU ali državljanov EGP (papirni dokument))

    Opomba: Izdaja se kot papirni dokument. Po koncu leta 2020 se ne bo več izdajalo. Dokumenti, izdani pred koncem leta 2020, bodo veljali do datuma prenehanja veljavnosti, navedenega na dokumentu.

    Aufenthaltserlaubnis für Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft und ihre Familienangehörigen, die nicht Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft sind

    (dovoljenje za prebivanje za državljane Švicarske konfederacije in njihove družinske člane, ki niso državljani Švicarske konfederacije)

    Opomba: Dovoljenje za prebivanje za švicarske državljane in njihove družinske člane, ki niso švicarski državljani. Dokumenti, izdani pred koncem leta 2020, bodo veljali do datuma prenehanja veljavnosti, navedenega na dokumentu.

    Aufenthaltserlaubnis für Angehörige eines Mitgliedstaates der EWG (papirni dokument)

    (dovoljenje za prebivanje za državljane držav članic ES)

    Opomba: V skladu s členom 15 Zakona o splošnem prostem gibanju državljanov EU „Aufenthaltserlaubnis-EU für Familienangehörige von Staatsangehörigen eines Mitgliedstaates der Europäischen Union oder eines EWR Staates, die nicht Staatsangehörige eines Mitgliedstaates der EU oder des EWR sind“.

    Opomba: Dovoljenje za prebivanje za družinske člane državljanov EU ali državljanov EGP, ki niso državljani EU ali državljani EGP, izdano pred 28. avgustom 2007, ostane v veljavi kot izkaznica za prebivanje.

    Opomba: Navedeno dovoljenje daje imetniku pravico do vstopa brez vizuma samo, če je izdano v potnem listu ali, če je izdano posebej, skupaj s potnim listom. Vstopa brez vizuma ne omogoča, če je izdano kot nalepka, pritrjena na nadomestni identifikacijski dokument („Ausweisersatz“) z izključno veljavnostjo v Nemčiji.

    Opomba: Ta dovoljenja nadomeščajo vizum pri vstopu brez vizuma in so veljavna samo, če so izdana v potnem listu ali, če so izdana posebej, skupaj s potnim listom, ne veljajo pa, če so izdana kot interni dokument namesto osebne izkaznice.

    Vstopa brez vizuma ne dovoljujeta „Aussetzung der Abschiebung (Duldung)“ (odlog izgona (pravica do prebivanja za izjemne primere)) in „Aufenthaltsgestattung für Asylbewerber“ (dovoljenje za začasno prebivanje za prosilce za azil).

    Fiktionsbescheinigung

    (dokument za začasno prebivanje)

    Dovoljenje za prebivanje je še naprej veljavno le, če je označeno tretje polje na strani 3. Vstop je možen samo skupaj z dovoljenjem za prebivanje, ki mu je potekla veljavnost, vizumom, veljavnim potnim listom na podlagi člena 10 Direktive 2004/38/ES ali nemškim dovoljenjem za stalno prebivanje na podlagi člena 20 Direktive 2004/38/ES.

    Če je označeno prvo ali drugo polje, „Fiktionsbescheinigung“ ne daje pravice do vstopa brez vizuma.

    Določba o izvajanju Sporazuma o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo

    Kot je določeno v določbah v zvezi z izstopom Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije, z učinkom od konca prehodnega obdobja na podlagi tega sporazuma, se britanskim državljanom in njihovim družinskim članom, ki imajo pravice v Nemčiji na podlagi poglavja 1 naslova II drugega dela ali na podlagi člena 24(2), tudi v povezavi s členom 25(2) Sporazuma, dovoli vstop s „Fiktionsbescheinigung“ (dokumentom za začasno prebivanje), na katerem je označeno četrto polje na strani 3 z navedbo (v nemščini): „Imetnik/Imetnica je zaprosil/a za dokument o pravici do prebivanja na podlagi Zakona o prostem gibanju/EU ali Sporazuma med EU in Švico, ki se s tem začasno potrdi.“, tudi če poleg potnega lista nimajo dovoljenja za prebivanje, ki mu je potekla veljavnost, ali vizuma. Ta navedba v dokumentu je napisana v nemščini in se glasi: „Der Inhaber / die Inhaberin hat die Dokumentation eines Aufenthaltsrechts nach dem FreizügG/EU oder dem Abkommen EU-Schweiz beantragt, das hiermit vorläufig bescheinigt wird.“

    Isto polje se označi, če je imetnik že zaprosil za dokument o pravici do prebivanja na podlagi Zakona o prostem gibanju/EU ali Sporazuma med EU in Švico, vendar noben dokument v skladu z enotno obliko, določeno z Uredbo Sveta (ES) št. 1030/2002 (4), ni pripravljen za izdajo. V tem primeru se pravica do prebivanja potrdi z začasnim dokumentom za prebivanje. V takih primerih se imetnikom Fiktionsbescheinigung dovoli vstop, če je označeno četrto polje na strani 3 dokumenta z navedbo: „Imetnik/Imetnica je zaprosil/a za dokument o pravici do prebivanja na podlagi Zakona o prostem gibanju/EU ali Sporazuma med EU in Švico, ki se s tem začasno potrdi.“, tudi če poleg potnega lista nimajo dovoljenja za prebivanje, ki mu je potekla veljavnost, ali vizuma.

    Izkaznice za člane diplomatskih predstavništev:

    Opomba: Od 1. avgusta 2003 se za člane diplomatskih predstavništev in za člane konzularnih predstavništev s poklicnim statusom izdaja nova vrsta izkaznice. Vrste izkaznic, ki so bile določene pred 1. avgustom 2003, niso več veljavne.

    Pripadajoči privilegiji so prikazani na hrbtni strani vsake izkaznice.

    Izkaznice, izdane diplomatom in njihovim družinskim članom:

    Oznaka „D“ na hrbtni strani:

    diplomatske izkaznice za tuje diplomate:

    Protokollausweis für Diplomaten

    (protokolna izkaznica za diplomate, od 1. avgusta 2003)

    diplomatske izkaznice za družinske člane, ki imajo plačano zaposlitev v zasebnem sektorju:

    Protokollausweis für Diplomaten „A“

    (protokolna izkaznica za diplomate „A“, od 1. avgusta 2003)

    diplomatske izkaznice za diplomate, ki so nemški državljani ali imajo stalno prebivališče v Nemčiji

    Protokollausweis für Diplomaten Art. 38 I WÜD

    (protokolna izkaznica za diplomate iz člena 38(1) Dunajske konvencije o diplomatskih odnosih, od 1. avgusta 2003)

    Izkaznice, izdane administrativnemu ali tehničnemu osebju in njihovim družinskim članom:

    Oznaka „VB“ na hrbtni strani:

    protokolna izkaznica za tuje administrativno in tehnično osebje:

    Protokollausweis für Verwaltungspersonal

    (protokolna izkaznica za administrativno osebje, od 1. avgusta 2003)

    protokolna izkaznica za družinske člane administrativnega ali tehničnega osebja, ki imajo plačano zaposlitev v zasebnem sektorju:

    Protokollausweis für Verwaltungspersonal „A“

    (protokolna izkaznica za administrativno osebje „A“, od 1. avgusta 2003)

    protokolna izkaznica za člane administrativnega ali tehničnega osebja, ki so nemški državljani ali imajo v Nemčiji stalno prebivališče:

    Protokollausweis für Mitglieder VB Art. 38 2 WÜD

    (protokolna izkaznica za administrativno osebje iz člena 38(2) Dunajske konvencije o diplomatskih odnosih, od 1. avgusta 2003)

    Izkaznice, izdane pomožnemu osebju in njihovim družinskim članom:

    Oznaka „DP“ na hrbtni strani:

    Protokollausweis für dienstliches Hauspersonal

    (protokolna izkaznica za pomožno osebje, od 1. avgusta 2003)

    Izkaznice, izdane lokalnemu osebju in njihovim družinskim članom:

    Oznaka „OK“ na hrbtni strani:

    Protokollausweis für Ortskräfte

    (protokolna izkaznica za lokalno osebje, od 1. avgusta 2003)

    Izkaznice, izdane zasebnemu gospodinjskemu osebju:

    Oznaka „PP“ na hrbtni strani:

    Protokollausweis für privates Hauspersonal

    (protokolna izkaznica za zasebno gospodinjsko osebje, od 1. avgusta 2003)

    Izkaznice za člane konzularnih predstavništev:

    Pripadajoči privilegiji so prikazani na hrbtni strani vsake izkaznice.

    Izkaznice, izdane konzularnim funkcionarjem:

    Oznaka „K“ na hrbtni strani:

    izkaznice za tuje konzularne funkcionarje:

    Protokollausweis für Konsularbeamte

    (protokolna izkaznica za konzularne funkcionarje, od 1. avgusta 2003)

    izkaznice za konzularne funkcionarje, ki so nemški državljani ali imajo v Nemčiji stalno prebivališče:

    Protokollausweis für Konsularbeamte „Art. 71 I WÜK“

    (protokolna izkaznica za konzularne funkcionarje iz člena 71(1) Dunajske konvencije o konzularnih odnosih) (od 1. avgusta 2003)

    Izkaznice, izdane konzularnemu administrativnemu ali tehničnemu osebju s poklicnim statusom:

    Oznaka „VK“ na hrbtni strani:

    protokolna izkaznica za tuje administrativno in tehnično osebje:

    Protokollausweis für Verwaltungspersonal

    (protokolna izkaznica za administrativno osebje, od 1. avgusta 2003)

    protokolne izkaznice za člane administrativnega ali tehničnega osebja, ki so nemški državljani ali imajo v Nemčiji stalno prebivališče:

    Protokollausweis für Mitglieder VK Art. 71 II WÜK

    (protokolna izkaznica za administrativno osebje iz člena 71(2) Dunajske konvencije o konzularnih odnosih, od 1. avgusta 2003)

    Izkaznice, izdane konzularnemu pomožnemu osebju s poklicnim statusom:

    Oznaka „DH“ na hrbtni strani:

    Protokollausweis für dienstliches Hauspersonal

    (protokolna izkaznica za pomožno osebje, od 1. avgusta 2003)

    Izkaznice, izdane družinskim članom konzularnih funkcionarjev oziroma družinskim članom konzularnega administrativnega, tehničnega ali pomožnega osebja:

    Oznaka „KF“ na hrbtni strani:

    Protokollausweis f. Familienangehörige (Konsulat)

    (protokolna izkaznica za družinske člane (konzularnih uslužbencev) (od 1. avgusta 2003)

    Izkaznice, izdane konzularnemu lokalnemu osebju s poklicnim statusom:

    Oznaka „OK“ na hrbtni strani:

    Protokollausweis für Ortskräfte

    (protokolna izkaznica za lokalno osebje) (od 1. avgusta 2003)

    Izkaznice, izdane konzularnemu zasebnemu gospodinjskemu osebju s poklicnim statusom:

    Oznaka „PP“ na hrbtni strani:

    Protokollausweis für privates Hauspersonal

    (protokolna izkaznica za zasebno gospodinjsko osebje, od 1. avgusta 2003)

    Posebne izkaznice

    Izkaznice, izdane članom mednarodnih organizacij ter njihovim družinskim članom:

    Oznaka „IO“ na hrbtni strani:

    Sonderausweis „IO“

    (posebna izkaznica „IO“, od leta 1999)

    Sonderausweis für Mitglieder internationaler Organisationen (posebna izkaznica za člane mednarodnih organizacij)

    Sonderausweis für Familienangehörige von Mitgliedern internationaler Organisationen (posebna izkaznica za družinske člane članov mednarodnih organizacij)

    Opomba: Vodjem mednarodnih organizacij in njihovim družinskim članom se izdaja izkaznica z oznako „D“; zasebnemu gospodinjskemu osebju uslužbencev mednarodnih organizacij se izdaja izkaznica z oznako „PP“.

    Izkaznice, izdane članom gospodinjstva v skladu s členom 27(1)(5) Uredbe o prebivanju (Aufenthaltsverordnung):

    Oznaka „S“ na hrbtni strani:

    Sonderausweis „S“

    (posebna izkaznica „S“, od 1. januarja 2005)

    Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije

    Seznam udeležencev šolskih izletov, ki izpolnjuje zahteve iz člena 1(b) v povezavi s Prilogo k Sklepu Sveta z dne 30. novembra 1994 na podlagi člena K.3(2)(b) Pogodbe o Evropski uniji o skupnem ukrepu o olajšavah za potovanje za učence iz tretjih držav s stalnim prebivališčem v državi članici.

    Seznam prejšnjih objav

    UL C 247, 13.10.2006, str. 1.

    UL C 77, 5.4.2007, str. 11.

    UL C 153, 6.7.2007, str. 1.

    UL C 164, 18.7.2007, str. 45.

    UL C 192, 18.8.2007, str. 11.

    UL C 271, 14.11.2007, str. 14.

    UL C 57, 1.3.2008, str. 31.

    UL C 134, 31.5.2008, str. 14.

    UL C 207, 14.8.2008, str. 12.

    UL C 331, 31.12.2008, str. 13.

    UL C 3, 8.1.2009, str. 5.

    UL C 64, 19.3.2009, str. 15.

    UL C 198, 22.8.2009, str. 9.

    UL C 239, 6.10.2009, str. 2.

    UL C 298, 8.12.2009, str. 15.

    UL C 308, 18.12.2009, str. 20.

    UL C 35, 12.2.2010, str. 5.

    UL C 82, 30.3.2010, str. 26.

    UL C 103, 22.4.2010, str. 8.

    UL C 108, 7.4.2011, str. 7.

    UL C 157, 27.5.2011, str. 5.

    UL C 201, 8.7.2011, str. 1.

    UL C 216, 22.7.2011, str. 26.

    UL C 283, 27.9.2011, str. 7.

    UL C 199, 7.7.2012, str. 5.

    UL C 214, 20.7.2012, str. 7.

    UL C 298, 4.10.2012, str. 4.

    UL C 51, 22.2.2013, str. 6.

    UL C 75, 14.3.2013, str. 8.

    UL C 77, 15.3.2014, str. 4.

    UL C 118, 17.4.2014, str. 9.

    UL C 200, 28.6.2014, str. 59.

    UL C 304, 9.9.2014, str. 3.

    UL C 390, 5.11.2014, str. 12.

    UL C 210, 26.6.2015, str. 5.

    UL C 286, 29.8.2015, str. 3.

    UL C 151, 28.4.2016, str. 4.

    UL C 16, 18.1.2017, str. 5.

    UL C 69, 4.3.2017, str. 6.

    UL C 94, 25.3.2017, str. 3.

    UL C 297, 8.9.2017, str. 3.

    UL C 343, 13.10.2017, str. 12.

    UL C 100, 16.3.2018, str. 25.

    UL C 144, 25.4.2018, str. 8.

    UL C 173, 22.5.2018, str. 6.

    UL C 222, 26.6.2018, str. 12.

    UL C 248, 16.7.2018, str. 4.

    UL C 269, 31.7.2018, str. 27.

    UL C 345, 27.9.2018, str. 5.

    UL C 27, 22.1.2019, str. 8.

    UL C 31, 25.1.2019, str. 5.

    UL C 34, 28.1.2019, str. 4.

    UL C 46, 5.2.2019, str. 5.

    UL C 330, 6.10.2020, str. 5.

    UL C 126, 12.4.2021, str. 1.

    UL C 140, 21.4.2021, str. 2.

    UL C 150, 28.4.2021, str. 5.

    UL C 365, 10.9.2021, str. 3.


    (1)  Glej seznam prejšnjih objav na koncu dokumenta.

    (2)  UL L 77, 23.3.2016, str. 1.

    (3)  UL L 158, 30.4.2004, str. 77.

    (4)  Uredba Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav (UL L 157, 15.6.2002, str. 1).


    Top