Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CA0416

    Zadeva C-416/16: Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 20. julija 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal Judicial da Comarca de Faro – Portugalska) – Luís Manuel Piscarreta Ricardo/Portimão Urbis, E.M., S.A. – v likvidaciji, Município de Portimão, Emarp – Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão, EM, SA (Predhodno odločanje — Direktiva 2001/23 — Člen 1(1)(b) — Člen 2(1)(d) — Prenos podjetij — Ohranjanje pravic delavcev — Področje uporabe — Pojma „delavec“ in „prenos obrata“)

    UL C 300, 11.9.2017, p. 7–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    11.9.2017   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 300/7


    Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 20. julija 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal Judicial da Comarca de Faro – Portugalska) – Luís Manuel Piscarreta Ricardo/Portimão Urbis, E.M., S.A. – v likvidaciji, Município de Portimão, Emarp – Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão, EM, SA

    (Zadeva C-416/16) (1)

    ((Predhodno odločanje - Direktiva 2001/23 - Člen 1(1)(b) - Člen 2(1)(d) - Prenos podjetij - Ohranjanje pravic delavcev - Področje uporabe - Pojma „delavec“ in „prenos obrata“))

    (2017/C 300/09)

    Jezik postopka: portugalščina

    Predložitveno sodišče

    Tribunal Judicial da Comarca de Faro

    Stranke v postopku v glavni stvari

    Tožeča stranka: Luís Manuel Piscarreta Ricardo

    Tožene stranke: Portimão Urbis, E.M., S.A. – v likvidaciji, Município de Portimão, Emarp – Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão, EM, SA

    Izrek

    1.

    Člen 1(1) Direktive Sveta 2001/23/ES z dne 12. marca 2001 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z ohranjanjem pravic delavcev v primeru prenosa podjetij, obratov ali delov podjetij ali obratov je treba razlagati tako, da je položaj, v katerem občinsko podjetje, katerega edini delničar je občina in ki preneha delovati po odločitvi izvršilnega organa te občine ter katerega dejavnosti so delno prenesene na to občino, da bi jih ta neposredno opravljala, delno pa na drugo občinsko podjetje, preoblikovano v ta namen in katerega edini delničar je tudi ista občina, zajet s področjem uporabe navedene direktive, če je po prenosu identiteta zadevnega podjetja ohranjena, kar pa mora ugotoviti predložitveno sodišče.

    2.

    Oseba, kakršna je tožeča stranka v sporu o glavni stvari, ki zaradi mirovanja pogodbe o zaposlitvi dejansko ne opravlja svojih funkcij, je zajeta s pojmom „delavec“ v smislu člena 2(1)(d) Direktive 2001/23, ker je videti, da je kot delavec varovana z zadevno nacionalno zakonodajo, kar pa mora preveriti predložitveno sodišče. S pridržkom te preveritve je treba pravice in obveznosti, ki izhajajo iz njene pogodbe o zaposlitvi, v okoliščinah, kakršne so obravnavane v postopku v glavni stvari, šteti za prenesene na pridobitelja v skladu s členom 3(1) te direktive.

    3.

    Tretje vprašanje, ki ga je postavilo Tribunal Judicial da Comarca de Faro (okrožno sodišče v Faru, Portugalska), je nedopustno.


    (1)  UL C 383, 17.10.2016.


    Top