Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CA0680

    Združeni zadevi C-680/15 in C-681/15: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 27. aprila 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesarbeitsgericht – Nemčija) – Asklepios Kliniken Langen-Seligenstadt GmbH/Ivan Felja (C-680/15), Asklepios Dienstleistungsgesellschaft mbH/Vittoria Graf (C-681/15) (Predhodno odločanje — Prenos podjetja — Ohranjanje pravic delavcev — Direktiva 2001/23/ES — Člen 3 — Pogodba o zaposlitvi — Zakonodaja države članice, ki dopušča vključitev klavzul, ki napotujejo na kolektivne pogodbe, sklenjene po prenosu — Učinki za pridobitelja)

    UL C 202, 26.6.2017, p. 6–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    26.6.2017   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 202/6


    Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 27. aprila 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesarbeitsgericht – Nemčija) – Asklepios Kliniken Langen-Seligenstadt GmbH/Ivan Felja (C-680/15), Asklepios Dienstleistungsgesellschaft mbH/Vittoria Graf (C-681/15)

    (Združeni zadevi C-680/15 in C-681/15) (1)

    ((Predhodno odločanje - Prenos podjetja - Ohranjanje pravic delavcev - Direktiva 2001/23/ES - Člen 3 - Pogodba o zaposlitvi - Zakonodaja države članice, ki dopušča vključitev klavzul, ki napotujejo na kolektivne pogodbe, sklenjene po prenosu - Učinki za pridobitelja))

    (2017/C 202/08)

    Jezik postopka: nemščina

    Predložitveno sodišče

    Bundesarbeitsgericht

    Stranke v postopku v glavni stvari

    Tožeči stranki: Asklepios Kliniken Langen-Seligenstadt GmbH (C-680/15), Asklepios Dienstleistungsgesellschaft mbH (C-681/15)

    Toženi stranki: Ivan Felja (C-680/15), Vittoria Graf (C-681/15)

    Izrek

    Člen 3 Direktive 2001/23/ES z dne 12. marca 2001 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z ohranjanjem pravic delavcev v primeru prenosa podjetij, obratov ali delov podjetij ali obratov v povezavi s členom 16 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da ob prenosu obrata ohranjanje pravic in obveznosti, ki za odsvojitelja izhajajo iz pogodbe o zaposlitvi, zajema klavzulo, ki sta jo na podlagi načela zasebne avtonomije dogovorila odsvojitelj in delavec, v skladu s katero se za njuno delovno razmerje ne uporablja le kolektivna pogodba, veljavna na datum prenosa, temveč tudi kolektivne pogodbe, sklenjene po tem prenosu, ki to pogodbo dopolnjujejo, spreminjajo in nadomeščajo, če nacionalno pravo za pridobitelja predvideva možnosti tako sporazumne kot enostranske prilagoditve.


    (1)  UL C 118, 4.4.2016.


    Top