EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014AP0082
Amendments adopted by the European Parliament on 5 February 2014 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EC) No 1225/2009 on protection against dumped imports from countries not members of the European Community and Council Regulation (EC) No 597/2009 on protection against subsidised imports from countries not members of the European Community (COM(2013)0192 — C7-0097/2013 — 2013/0103(COD))
Spremembe Evropskega parlamenta, sprejete dne 5. februarja 2014 k predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti, in Uredbe Sveta (ES) št. 597/2009 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (COM(2013)0192 – C7-0097/2013 – 2013/0103(COD))
Spremembe Evropskega parlamenta, sprejete dne 5. februarja 2014 k predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti, in Uredbe Sveta (ES) št. 597/2009 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (COM(2013)0192 – C7-0097/2013 – 2013/0103(COD))
UL C 93, 24.3.2017, p. 261–296
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.3.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 93/261 |
P7_TA(2014)0082
Zaščita proti dampinškemu in subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti ***I
Spremembe Evropskega parlamenta, sprejete dne 5. februarja 2014 k predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti, in Uredbe Sveta (ES) št. 597/2009 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (COM(2013)0192 – C7-0097/2013 – 2013/0103(COD)) (1)
(Redni zakonodajni postopek: prva obravnava)
(2017/C 093/50)
Sprememba 1
Predlog uredbe
Uvodna izjava 3
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||||
|
|
Sprememba 2
Predlog uredbe
Uvodna izjava 4
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
|
črtano |
Sprememba 95
Predlog uredbe
Uvodna izjava 5
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
|
črtano |
Sprememba 3
Predlog uredbe
Uvodna izjava 6
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||||
|
|
Sprememba 4
Predlog uredbe
Uvodna izjava 7
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||||
|
|
Sprememba 5
Predlog uredbe
Uvodna izjava 10
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
|
črtano |
Sprememba 6
Predlog uredbe
Uvodna izjava 11 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
|
|
Sprememba 7
Predlog uredbe
Uvodna izjava 11 b (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
|
|
Sprememba 8
Predlog uredbe
Uvodna izjava 12 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
|
|
Sprememba 9
Predlog uredbe
Uvodna izjava 12 b (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
|
|
Sprememba 10
Predlog uredbe
Uvodna izjava 12 c (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
|
|
Sprememba 93
Predlog uredbe
Uvodna izjava 18
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
|
črtano |
Sprememba 11
Predlog uredbe
Uvodna izjava 18 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
|
|
Sprememba 12
Predlog uredbe
Uvodna izjava 18 b (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
|
|
Sprememba 13
Predlog uredbe
Uvodna izjava 18 c (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
|
|
Sprememba 14
Predlog uredbe
Uvodna izjava 18 d (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
|
|
Sprememba 92
Predlog uredbe
Uvodna izjava 18 e (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
|
|
Sprememba 15
Predlog uredbe
Člen 1 – točka - 1 (novo)
Uredba (ES) št. 1225/2009
Naslov
Veljavno besedilo |
Sprememba |
Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti |
Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dumpinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije |
|
(Ta sprememba velja za celotno Uredbo Sveta (ES) št. 1225/2009.) |
Sprememba 16
Predlog uredbe
Člen 1 – točka - 1 a (novo)
Uredba (ES) št. 1225/2009
Uvodna izjava 11 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
|
|
Sprememba 17
Predlog uredbe
Člen 1 – točka - 1 b (novo)
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 1 – odstavek 1 – pododstavek 2 (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
|
-1b. V členu 1(1) se doda naslednji pododstavek: |
|
„Uporaba dampinških izdelkov v povezavi z raziskovanjem epikontinentalnega pasu, izključno ekonomsko cono države članice ali z izkoriščanjem njenih virov se obravnava kot uvoz po tej uredbi in se ustrezno obdavči, če povzroča škodo industriji Unije.“ |
Sprememba 18
Predlog uredbe
Člen 1 – točka - 1 c (novo)
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 1 – odstavek 4 a
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
|
-1c. V členu 1 se doda naslednji odstavek: |
|
„4a. Za namene te uredbe se surovina razlaga kot vložek v dani izdelek, ki odločilno vpliva na stroške njegove izdelave.“ |
Sprememba 19
Predlog uredbe
Člen 1 – točka - 1 d (novo)
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 1 – odstavek 4 b (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
|
-1d. V členu 1 se doda naslednji odstavek: |
|
„4b. Šteje se, da je v zvezi s surovino nastalo strukturno izkrivljanje, če njena cena ni le rezultat normalnega delovanja tržnih sil, odvisnih od ponudbe in povpraševanja. Tako izkrivljanje nastane zaradi posegov tretjih držav, ki med drugim vključujejo izvozne davke, izvozne omejitve in sisteme dvojnih cen.“ |
Spremembi 70 in 86
Predlog uredbe
Člen 1 – točka - 1 e (novo)
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 2 – odstavek 7 – točka a – pododstavek 2
Veljavno besedilo |
Spremembi |
|
-1e. V členu 2(7)(a) se nadomesti z naslednjim: |
Primerna tretja država s tržnim gospodarstvom se izbere na smiseln način, pri čemer se ustrezno upoštevajo vse zanesljive informacije, ki so dostopne v času izbire. Upoštevajo se tudi roki; kjer je to primerno, se uporabi tretja država s tržnim gospodarstvom, ki je predmet iste preiskave. |
„Primerna tretja država s tržnim gospodarstvom se izbere na smiseln način, pri čemer se ustrezno upoštevajo vse zanesljive informacije, ki so dostopne v času izbire. Izbrana država ima poleg tega zadostno raven socialnih in okoljskih standardov, pri čemer se zadostna raven določi na podlagi tega, da je tretja država ratificirala in dejansko izvaja večstranske okoljske sporazume in njihove protokole, katerih pogodbenica je Unije, ter konvencije Mednarodne organizacije dela, naštete v Prilogi Ia . Upoštevajo se tudi roki; kjer je to primerno, se uporabi tretja država s tržnim gospodarstvom, ki je predmet iste preiskave.“ |
Spremembi 87 in 90
Predlog uredbe
Člen 1 – točka – 1 a (novo)
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 5 – odstavek 1 – pododstavek 1
Veljavno besedilo |
Spremembi |
|
1a. V členu 5(1) se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim: |
Razen če gre za primer, ki ga predvideva odstavek 6, se začne preiskava za določitev obstoja, stopnje in učinka kakršnega koli domnevnega dampinga na pisno pritožbo katere koli v imenu industrije Skupnosti delujoče fizične ali pravne osebe ali katerega koli združenja, ki ni pravna oseba, ki deluje v imenu industrije Skupnosti . |
„Razen če gre za primer, ki ga predvideva odstavek 6, se začne preiskava za določitev obstoja, stopnje in učinka kakršnega koli domnevnega dampinga na pisno pritožbo katere koli v imenu industrije Skupnosti delujoče fizične ali pravne osebe ali katerega koli združenja, ki ni pravna oseba, ki deluje v imenu industrije Unije . Pritožbe lahko skupaj vložijo tudi industrija Unije ali vsaka fizična ali pravna oseba ali združenje, ki ni pravna oseba, ki deluje v imenu industrije Unije, in sindikati.“ |
Sprememba 20
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 1 b (novo)
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 5 – odstavek 1 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
|
1b. V členu 5 se doda naslednji odstavek: |
|
„1a. Komisija v protidampinških primerih prek službe za podporo malim in srednjim podjetjem spodbuja dostop do instrumenta za raznolike in razdrobljene industrijske sektorje, sestavljene predvsem iz malih in srednjih podjetij. |
|
Služba za podporo malim in srednjim podjetjem ozavešča o instrumentu ter nudi informacije in razlago o načinih vlaganja pritožb ter o najboljših načinih za predložitev dokazov o dampingu in škodi. |
|
Ta služba da na voljo standardizirane obrazce za predložitev statističnih podatkov za običajne namene in vprašalnike. |
|
Po začetku preiskave obvesti mala in srednja podjetja ter njihova združenja, na katera bodo verjetno vplivali začetek postopkov in ustrezni roki za prijavo kot zainteresirane strani. |
|
Pomaga pri izpolnjevanju vprašalnikov, pri katerih se posebna pozornost posveti vprašanjem malih in srednjih podjetij glede preiskav, začetih v skladu s členom 5(6). V čim večji meri pomaga zmanjšati breme, ki ga povzročajo jezikovne ovire. |
|
Če mala in srednja podjetja predložijo dokaze prima facie o dampingu, služba za podporo malim in srednjim podjetjem tem podjetjem zagotovi podatke o gibanju obsega in vrednosti uvoza zadevnih izdelkov v skladu s členom 14(6). |
|
Poleg tega zagotavlja smernice o dodatnih možnostih sodelovanja in povezovanja s pooblaščencem za zaslišanje in nacionalnimi carinskimi organi. Služba za podporo mala in srednja podjetja tudi obvešča o možnostih in pogojih, v skladu s katerimi bi lahko zahtevala pregled ukrepov in povračilo plačanih protidampinških dajatev.“ |
Sprememba 21
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 1 c (novo)
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 5 – odstavek 4 – pododstavek 2 (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
|
1c. V členu 5(4) se doda naslednji pododstavek: |
|
„V primeru raznolikih in razdrobljenih industrijskih sektorjev, sestavljenih predvsem iz malih in srednjih podjetij, Komisija prispeva k doseganju teh pragov s pomočjo službe za podporo malim in srednjim podjetjem.“ |
Sprememba 22
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 1 d (novo)
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 5 – odstavek 6
Veljavno besedilo |
Sprememba |
|
1d. V členu 5 se odstavek 6 nadomesti z naslednjim: |
6. Če se v posebnih okoliščinah odloči začeti preiskavo, ne da bi bila prejeta pisna pritožba s prošnjo za začetek take preiskave s strani industrije Skupnosti ali v njenem imenu, je to storjeno na osnovi zadostnih dokazov o dumpingu, škodi in vzročni zvezi ki opravičujejo tako preiskavo, kot je to opisano v odstavku 2. |
„6. Če se Komisija v posebnih okoliščinah, zlasti v primeru različnih in razdrobljenih industrijskih sektorjev, sestavljenih predvsem iz malih in srednjih podjetij, odloči, da bo začela preiskavo, ne da bi bila prejeta pisna pritožba s prošnjo za začetek take preiskave s strani industrije Unije ali v njenem imenu, je to storjeno na osnovi zadostnih dokazov o dampingu, škodi in vzročni zvezi, ki upravičujejo tako preiskavo, kot je opisano v odstavku 2.“ |
Sprememba 23
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 1 e (novo)
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 6 – odstavek 9
Veljavno besedilo |
Sprememba |
|
1e. V členu 6 se odstavek 9 nadomesti z naslednjim: |
9. Pri postopkih, ki se začnejo v skladu s členom 5(9), se preiskava, če je le mogoče, zaključi v roku enega leta . Vsekakor pa se ta preiskava v vseh primerih zaključi v 15 mesecih po njenem začetku na podlagi ugotovitev, sprejetih v skladu s členom 8, za zaveze, ali ugotovitev, sprejetih v skladu s členom 9, za dokončni ukrep. |
„9. Pri postopkih, ki se začnejo v skladu s členom 5(9), se preiskava, če je le mogoče, zaključi v roku devetih mesecev . Vsekakor pa se takšna preiskava v vseh primerih zaključi v enem letu po njenem začetku na podlagi ugotovitev, sprejetih v skladu s členom 8, za zaveze ali ugotovitev, sprejetih v skladu s členom 9, za dokončni ukrep. Dolžina preiskav se, kadar je to mogoče, zlasti pa v primeru raznolikih in razdrobljenih industrijskih sektorjev, sestavljenih predvsem iz malih in srednjih podjetij, časovno ujema s proračunskim letom.“ |
Sprememba 24
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 2
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 6 – odstavek 10
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
Proizvajalci podobnega izdelka v Uniji morajo sodelovati v postopkih, ki so se začeli v skladu s členom 5(6). |
Proizvajalci podobnega izdelka v Uniji , razen malih in mikropodjetij v Uniji, so zaprošeni, da sodelujejo v postopkih, ki so se začeli v skladu s členom 5(6). |
Sprememba 25
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 2
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 6 – odstavek 10 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
|
10a. Komisija zagotovi najboljši možen dostop do informacij vsem zainteresiranim stranem, tako da omogoči informacijski sistem za obveščanje zainteresiranih strani v trenutku, ko se v preiskovalne datoteke dodajo nove nezaupne informacije. Informacije, ki niso zaupnega značaja, so dostopne tudi prek spletne platforme. |
Sprememba 26
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 2
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 6 – odstavek 10 b (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
|
10b. Komisija ščiti učinkovito uveljavljanje postopkovnih pravic zainteresiranih strani in prek pooblaščenca za zaslišanje, kjer je to primerno, zagotavlja, da se postopki obravnavajo nepristransko, objektivno in v razumnem roku. |
Sprememba 27
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 2
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 6 – točka 10 c (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
|
10c. Komisija na zahtevo zainteresiranih strani vprašalnike, ki bodo uporabljeni v preiskavah, izda v vseh uradnih jezikih Unije. |
Sprememba 28
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 3 – točka a
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 7 – odstavek 1 – odstavka 1 in 2
Veljavno besedilo |
Sprememba |
1. Če se postopek začne v skladu s členom 5, se lahko uvedejo začasne dajatve, če je bilo o tem objavljeno obvestilo in so zainteresirane strani dobile ustrezno priložnost, da predložijo svoje informacije in dajo pripombe v skladu s členom 5(10), če je prišlo do začasne pozitivne ugotovitve, da gre za damping in posledično škodo za industrijo Unije, in če interes Unije kliče po intervenciji, da se prepreči taka škoda. Začasne dajatve se ne uvedejo prej kakor 60 dni in ne pozneje kakor devet mesecev po začetku postopkov. |
1. Če se postopek začne v skladu s členom 5, se lahko uvedejo začasne dajatve, če je bilo o tem objavljeno obvestilo in so zainteresirane strani dobile ustrezno priložnost, da predložijo svoje informacije in dajo pripombe v skladu s členom 5(10), če je prišlo do začasne pozitivne ugotovitve, da gre za damping in posledično škodo za industrijo Unije, in če interes Unije kliče po intervenciji, da se prepreči taka škoda. Začasne dajatve se ne uvedejo prej kakor 60 dni in ne pozneje kakor šest mesecev po začetku postopkov. |
Sprememba 29
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 3 – točka a
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 7 – odstavek 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
|
črtano |
||
|
|
Sprememba 30
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 3 – točka b
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 7 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
Znesek začasne protidampinške dajatve ne sme presegati začasno ugotovljene stopnje dampinga. Če se v zvezi z zadevnim izdelkom v državi izvoznici ne ugotovi obstoj strukturnih izkrivljanj trga surovin , mora biti znesek nižji od stopnje dampinga, če bi taka nižja dajatev zadostovala za odpravo škode, ki jo ima industrija Unije . |
Znesek začasne protidampinške dajatve ne sme presegati začasno ugotovljene stopnje dampinga , vendar bi moral biti nižji od stopnje dampinga, če bi taka nižja dajatev zadostovala za odpravo škode, ki jo ima industrija Unije . |
||
|
Nižja dajatev se ne uporablja v naslednjih primerih: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Taka nižja dajatev pa se odobri vedno, če se ugotovi, da pri zadevnem izdelku obstaja strukturno izkrivljanje v zvezi s surovinami v državi izvoznici, in če je ta država ena od najmanj razvitih držav iz priloge IV k Uredbi (EU) št. 978/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (*1). |
Sprememba 31
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 3 a (novo)
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 8 – odstavek 1
Veljavno besedilo |
Sprememba |
|
3a. V členu 8 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: |
1. Pod pogojem, da je iz začasne pozitivne ugotovitve razviden obstoj dampinga in škode, Komisija lahko sprejme ustrezne prostovoljne zaveze, ki jih ponudi izvoznik, da bo popravil cene ali ustavil izvoz po dampinških cenah, če po posebnem posvetovanju s Svetovalnim odborom ugotovi, da je škodljivi učinek dampinga s tem odpravljen . Začasne dajatve, ki jih je uvedla Komisija v skladu s členom 7(1), oziroma dokončne dajatve, ki jih je uvedel Svet v skladu s členom 9(4), se v takem primeru in dokler veljajo take zaveze ne uporabljajo pri uvozu takih izdelkov, ki jih proizvajajo podjetja, navedena v sklepu Komisije o sprejetju zavez in njenih naknadnih spremembah. Cene se v skladu s takimi zavezami ne zvišajo za več kot je potrebno, da se odpravi stopnja dampinga, hkrati pa se morajo zvišati za manj, kot je stopnja dampinga, če bi tako zvišanje zadostovalo za odpravo škode industriji Skupnosti . |
„1. Pod pogojem, da je iz začasne pozitivne ugotovitve razviden obstoj dampinga in škode, Komisija lahko sprejme ustrezne prostovoljne zaveze, ki jih ponudi izvoznik, da bo popravil cene ali ustavil izvoz po dampinških cenah, če po posebnem posvetovanju s Svetovalnim odborom ugotovi, da takšna ponudba učinkovito odpravlja škodljivi učinek dampinga. Začasne dajatve, ki jih je uvedla Komisija v skladu s členom 7(1), oziroma dokončne dajatve, ki jih je uvedel Svet v skladu s členom 9(4), se v takem primeru in dokler veljajo take zaveze ne uporabljajo pri uvozu takih izdelkov, ki jih proizvajajo podjetja, navedena v sklepu Komisije o sprejetju zavez in njenih naknadnih spremembah. Cene se v skladu s takimi zavezami ne zvišajo za več, kot je potrebno, da se odpravi stopnja dampinga, hkrati pa se morajo zvišati za manj, kot je stopnja dampinga, če bi tako zvišanje zadostovalo za odpravo škode industriji Unije, razen če je Komisija pri uvedbi začasnih ali dokončnih dajatev sklenila, da se takšna nižja dajatev ne uporabi. “ |
Sprememba 32
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 3 b (novo)
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 8 – odstavek 4
Veljavno besedilo |
Sprememba |
|
3b. V členu 8 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim: |
4. Od strank, ki ponudijo zavezo, se zahteva, da zagotovijo različico takšne zaveze, ki ni zaupne narave, tako da se lahko da na voljo zainteresiranim strankam iz preiskave. |
„4. Od strank, ki ponudijo zavezo, se zahteva, da zagotovijo smiselno različico takšne zaveze, ki ni zaupne narave, tako da se lahko da na voljo zainteresiranim strankam iz preiskave , Evropskemu parlamentu in Svetu . Od strank se zahteva, naj razkrijejo čim več informacij glede vsebine in značaja zaveze ob ustreznem upoštevanju varstva zaupnih informacij v smislu člena 19. Poleg tega se Komisija pred sprejetjem take ponudbe posvetuje z industrijo Unije glede glavnih značilnosti zaveze.“ |
Sprememba 33
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 4 – točka b
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 9 – odstavek 4 – zadnji stavek
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
„Znesek protidampinške dajatve ne sme preseči ugotovljene stopnje dampinga. Če se v zvezi z zadevnim izdelkom v državi izvoznici ne ugotovi obstoj strukturnih izkrivljanj trga surovin , mora biti znesek nižji od stopnje dampinga, če bi taka nižja dajatev zadostovala za odpravo škode, ki jo ima industrija Unije . |
Znesek protidampinške dajatve ne sme preseči ugotovljene stopnje dampinga in mora biti nižji od stopnje dampinga, če bi taka nižja dajatev zadostovala za odpravo škode, ki jo ima industrija Unije . |
||
|
Nižja dajatev se ne uporablja v naslednjih primerih: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Taka nižja dajatev pa se odobri vedno, če se ugotovi, da pri zadevnem izdelku obstaja strukturno izkrivljanje v zvezi s surovinami v državi izvoznici, in če je ta država ena od najmanj razvitih držav iz priloge IV k Uredbi (EU) št. 978/2012. |
Sprememba 77/rev
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 5
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 11 – odstavek 2 – pododstavek 2
Veljavno besedilo |
Sprememba |
||
|
|
||
Pregled ob izteku ukrepa se začne, če zahtevek zanj vsebuje dovolj dokazov, da bi konec ukrepov verjetno imel za posledico nadaljevanje ali ponovno pojavljanje dampinga ali škode. Na tako verjetnost lahko na primer kažejo dokazi o nadaljevanju dampinga in škode ali dokazi, da je odstranitev škode deloma ali v celoti posledica obstoja ukrepov ali dokazi, da so okoliščine, v katerih se nahajajo izvozniki, ali pa okoliščine na trgu take, da kažejo na verjetnost nadaljevanja škodljivega dampinga. |
|
Sprememba 35
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 5 – točka a
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 11 – odstavek 5
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
|
črtano |
||
|
|
Sprememba 36
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 6 a (novo)
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 14 – odstavek 3
Veljavno besedilo |
Sprememba |
|
6a. V členu 14 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim: |
3. Posebne določbe, zlasti o skupni opredelitvi pojma poreklo iz Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti se lahko sprejmejo v skladu s to uredbo. |
„3. Posebne določbe, zlasti o skupni opredelitvi pojma poreklo iz Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti , ali določbe v skladu s členom 2 tega zakonika se lahko sprejmejo v skladu s to uredbo.“ |
Sprememba 79
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 6 b (novo)
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 14 – odstavek 5
Veljavno besedilo |
Sprememba |
|
6b. V členu 14 se odstavek 5 nadomesti z naslednjim: |
5. Komisija lahko po posvetovanju s Svetovalnim odborom da navodilo carinskim organom, da izvedejo ustrezne ukrepe za registriranje uvoza, tako da bi bilo kasneje mogoče uporabiti ustrezne ukrepe proti temu uvozu od dneva takšne registracije naprej. Uvoz se lahko podredi registraciji na osnovi zahteve industrije Skupnosti , ki vsebuje zadostne dokaze, ki upravičujejo takšno ukrepanje. Registriranje uvede uredba, ki navede namen te aktivnosti in, če je to primerno, ocenjen znesek možnih bodočih obveznosti. Uvoz ne sme biti predmet registracije več kot devet mesecev . |
„5. Komisija lahko po tem, ko je pravočasno obvestila države članice , da navodilo carinskim organom, da izvedejo ustrezne ukrepe za registriranje uvoza, tako da bi bilo kasneje mogoče uporabiti ustrezne ukrepe proti temu uvozu od dneva takšne registracije naprej. Uvoz se podredi registraciji na osnovi zahteve industrije Unije , ki vsebuje zadostne dokaze, ki upravičujejo takšno ukrepanje. Uvoz je lahko predmet registracije tudi na lastno pobudo Komisije . |
|
Uvoz se registrira od datuma začetka preiskave, če pritožba industrije Unije vsebuje zahtevek za evidentiranje in dovolj dokazov, ki ta ukrep upravičujejo. |
|
Registriranje uvede uredba, ki navede namen te aktivnosti in, če je to primerno, ocenjen znesek možnih bodočih obveznosti. Uvoz ne sme biti predmet registracije več kot devet mesecev.“ |
Sprememba 75
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 6 c (novo)
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 14 – odstavek 6
Veljavno besedilo |
Sprememba |
|
6c. V členu 14 se odstavek 6 nadomesti z naslednjim: |
6. Države članice Komisiji poročajo vsak mesec o uvozu izdelkov, ki so predmet preiskave in ukrepov in o znesku dajatev, ki so bile pobrane v skladu s to uredbo. |
„6. Države članice Komisiji poročajo vsak mesec o uvozu izdelkov, ki so predmet preiskave in ukrepov in o znesku dajatev, ki so bile pobrane v skladu s to uredbo. Komisija lahko na izrecno in obrazloženo zahtevo zainteresirane stranke, potem ko svoje mnenje o tem poda še odbor iz člena 15(2), odloči, da bo zainteresiranim stranem predložila informacije o količini in vrednosti uvoza teh izdelkov.“ |
Sprememba 39
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 6 d (novo)
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 14 – odstavek 7 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
|
6d. V členu 14 se doda naslednji odstavek: |
|
„7a. Če namerava Komisija sprejeti ali objaviti dokumente, katerih namen je pojasniti kateri koli element ustaljene prakse Komisije v zvezi z uporabo te uredbe, se pred sprejetjem ali objavo posvetuje z Evropskim parlamentom in Svetom, da bi dosegla soglasje in sprejetje danega dokumenta. Za morebitne poznejše spremembe takih dokumentov veljajo enake postopkovne zahteve. Vsak takšen dokument je v vsakem primeru v celoti skladen z določbami te uredbe. Noben dokument te vrste ne sme razširiti diskrecijske pravice Komisije za sprejemanje ukrepov, kot jo tolmači Sodišče.“ |
Sprememba 40
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 7
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 17 – odstavek 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
„1. V primerih, ko gre za veliko število proizvajalcev, izvoznikov ali uvoznikov Unije, vrst izdelkov ali transakcij, se lahko preiskava omeji na smiselno število zainteresiranih strani, izdelkov ali transakcij, tako da uporabi vzorce, ki so statistično utemeljeni na osnovi informacij, ki so dostopne ob času izbora, ali pa se preiskava lahko omeji na največji reprezentativni obseg proizvodnje, prodaje ali izvoza, ki ga je mogoče ustrezno preiskati v času, ki je na voljo.“ |
„1. V primerih, ko gre za veliko število proizvajalcev, izvoznikov ali uvoznikov Unije, ki so pristali na sodelovanje pri preiskavi, vrst izdelkov ali transakcij, se lahko preiskava omeji na smiselno število zainteresiranih strani, izdelkov ali transakcij, tako da uporabi vzorce, ki so statistično utemeljeni na osnovi informacij, ki so dostopne ob času izbora, ali pa se preiskava lahko omeji na največji reprezentativni obseg proizvodnje, prodaje ali izvoza, ki ga je mogoče ustrezno preiskati v času, ki je na voljo. Pri raznolikih in razdrobljenih industrijskih sektorjih, sestavljenih predvsem iz malih in srednjih podjetij, bi moral končni izbor strank po možnosti upoštevati njihov delež v zadevnem sektorju.“ |
Sprememba 41
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 8
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 19 a – odstavek 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
1. Proizvajalci, uvozniki in izvozniki Unije in njihova reprezentativna združenja ter predstavniki države izvoznice lahko zahtevajo informacije o načrtovani uvedbi začasnih dajatev. Zahteve po teh informacijah se vložijo v pisni obliki v roku, ki je predpisan v obvestilu o začetku. Te informacije se navedenim zainteresiranim stranem zagotovijo vsaj dva tedna pred iztekom roka za uvedbo začasnih dajatev iz člena 7(1). Te informacije vključujejo: |
črtano |
||
|
|
||
|
|
Sprememba 42
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 9
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 21 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
9. Člen 21(2) se nadomesti z naslednjim: |
črtano |
„2. Da bi zagotovili trdno osnovo, na temelju katere lahko pristojni organi upoštevajo vsa mnenja in informacije pri odločanju o tem, ali je uvedba ukrepov v interesu Unije, se lahko proizvajalci in uvozniki Unije in njihova reprezentativna združenja ter reprezentativne uporabnike in reprezentativne potrošniške organizacije v okviru rokov, določenih v obvestilu o začetku protidampinške preiskave, javijo in Komisiji predložijo ustrezne informacije. Te informacije ali njihovi ustrezni povzetki se lahko dajo na razpolago drugim zainteresiranim stranem iz tega člena, ki imajo pravico, da nanje predložijo opombe.“ |
|
Sprememba 43
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 9 a (novo)
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 22 – odstavek 1 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
|
9a. V členu 22 se doda naslednji odstavek: |
|
„1a. Takoj ko vse države članice ratificirajo nove konvencije Mednarodne organizacije dela, Komisija ustrezno posodobi Prilogo Ia v skladu s postopkom iz člena 290 PDEU.“ |
Sprememba 44
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 9 b (novo)
Uredba (ES) št. 1225/2009
Člen 22 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
|
9b. Vstavi se naslednji člen: |
|
„Člen 22a |
|
Poročilo |
|
1. Da bi Komisija Evropskemu parlamentu in Svetu olajšala spremljanje izvajanja uredbe, ob ustreznem upoštevanju varstva zaupnih informacij v smislu člena 19, Evropskemu parlamentu in Svetu vsako leto v okviru dialoga o instrumentih trgovinske zaščite med Komisijo, Evropskim parlamentom in Svetom predloži poročilo o uporabi in izvajanju te uredbe . Poročilo vsebuje informacije o uporabi začasnih in dokončnih ukrepov, zaključku preiskav brez sprejetja ukrepov, zavezah, ponovnih preiskavah, obiskih za namene revizije in preverjanja ter o dejavnostih različnih organov, odgovornih za nadzor izvajanja te uredbe in izpolnjevanja obveznosti, izhajajočih iz nje. Poročilo obravnava tudi uporabo instrumentov trgovinske zaščite v tretjih državah proti Uniji, informacije o okrevanju industrije Unije, na katero vplivajo uvedeni ukrepi, in pritožbe zoper uvedene ukrepe. Vključuje dejavnosti pooblaščenca za zaslišanje pri generalnem direktoratu Komisije za trgovino in dejavnosti službe za pomoč malim in srednjim podjetjem v zvezi z uporabo te uredbe. |
|
2. Evropski parlament lahko v enem mesecu po tem, ko Komisija predloži poročilo, slednjo povabi na priložnostno srečanje pristojnega odbora, da bi predstavili in pojasnili morebitna vprašanja v zvezi z izvajanjem te uredbe. Na osnovi poročila se lahko sprejme tudi resolucija. |
|
3. Komisija poročilo objavi najpozneje šest mesecev potem, ko ga je predložila Evropskemu parlamentu in Svetu.“ |
Sprememba 45
Predlog uredbe
Člen 1 – točka 9 c (novo)
Uredba (ES) št. 1225/2009
Priloga I a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
|
9c. Doda se naslednja priloga: |
||
|
|||
|
Konvencije Mednarodne organizacije dela iz členov 7, 8 in 9 |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Sprememba 46
Predlog uredbe
Člen 2 – točka - 1 (novo)
Uredba (ES) št. 597/2009
Naslov
Veljavno besedilo |
Sprememba |
Uredba Sveta (ES) št. 597/2009 z dne 11. junija 2009 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti |
Uredba Sveta (ES) št. 597/2009 z dne 11. junija 2009 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije . |
|
(Ta sprememba velja za celotno Uredbo Sveta (ES) št. 597/2009.) |
Sprememba 47
Predlog uredbe
Člen 2 – točka - 1 a (novo)
Uredba (ES) št. 597/2009
Uvodna izjava 9 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
|
|
Sprememba 48
Predlog uredbe
Člen 2 – točka - 1 b (novo)
Uredba (ES) št. 597/2009
Člen 1 – odstavek 1 – pododstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
|
-1b. V členu 1(1) se doda naslednji pododstavek: |
|
„Uporaba subvencioniranih izdelkov v povezavi z raziskovanjem epikontinentalnega pasu, izključno ekonomsko cono države članice ali z izkoriščanjem njenih virov se obravnava kot uvoz po tej uredbi in se ustrezno obdavči, če povzroča škodo industriji Unije.“ |
Sprememba 91
Predlog uredbe
Člen 2 – točka 1 a (novo)
Uredba (ES) št. 597/2009
Člen 10 – odstavek 1 – pododstavek 1
Veljavno besedilo |
Sprememba |
|
1a. V členu 10(1) se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim: |
1. Razen v primerih iz odstavka 8 se preiskava za ugotovitev obstoja, ravni in učinka vsake domnevne subvencije prične s pisno pritožbo katere koli fizične ali pravne osebe ali združenja, ki ni pravna oseba, ki zastopa industrijo Skupnosti. |
„1. Razen v primerih iz odstavka 8 se preiskava za ugotovitev obstoja, ravni in učinka vsake domnevne subvencije prične s pisno pritožbo katere koli fizične ali pravne osebe ali združenja, ki ni pravna oseba, ki zastopa industrijo Unije. Pritožbe lahko skupaj vložijo tudi industrija Unije ali vsaka fizična ali pravna oseba ali združenje, ki ni pravna oseba, ki deluje v imenu industrije Unije, in sindikati.“ |
Sprememba 94
Predlog uredbe
Člen 2 – točka 1 b (novo)
Uredba (ES) št. 597/2009
Člen 10 – odstavek 6 – pododstavek 2 (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
|
1b. V členu 10(6) se doda naslednji pododstavek: |
|
„V primeru raznolikih in razdrobljenih industrijskih sektorjev, sestavljenih predvsem iz malih in srednjih podjetij, Komisija prispeva k doseganju teh pragov s pomočjo službe za pomoč malim in srednjim podjetjem.“ |
Sprememba 49
Predlog uredbe
Člen 2 – točka 1 c (novo)
Uredba (ES) št. 597/2009
Člen 10 – odstavek 8
Veljavno besedilo |
Sprememba |
|
1c. V členu 10 se odstavek 8 nadomesti z naslednjim: |
8. Kadar se Komisija v posebnih okoliščinah odloči, da bo začela preiskavo, ne da bi s strani ali v imenu industrije Skupnosti prejela pisno pritožbo, katere namen je začetek take preiskave, se ta začne na podlagi zadostnih dokazov o obstoju subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, škode in vzročne zveze, kakor je opredeljeno v odstavku 2, ki bi upravičili tak začetek. |
„8. Kadar se Komisija v v posebnih okoliščinah, zlasti v primeru različnih in razdrobljenih industrijskih sektorjev, sestavljenih predvsem iz malih in srednjih podjetij, odloči, da bo začela preiskavo, ne da bi s strani ali v imenu industrije Unije prejela pisno pritožbo, katere namen je začetek take preiskave, se ta začne na podlagi zadostnih dokazov o obstoju subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, škode in vzročne zveze, kakor je opredeljeno v odstavku 2, ki bi upravičili tak začetek.“ |
Sprememba 51
Predlog uredbe
Člen 2 – točka 2
Uredba (ES) št. 597/2009
Člen 11 – odstavek 9
Veljavno besedilo |
Sprememba |
9. Pri postopkih, ki se začnejo v skladu s členom 10(11), se preiskava, če je le mogoče, zaključi v roku enega leta . V vsakem primeru se takšne preiskave v vseh primerih zaključijo v 13 mesecih po njihovem začetku na podlagi ugotovitev, sprejetih v skladu s členom 13, za zaveze, ali ugotovitev, sprejetih v skladu s členom 15, za dokončni ukrep.“ |
9. Pri postopkih, ki se začnejo v skladu s členom 10(11), se preiskava, če je le mogoče, zaključi v roku devetih mesecev . V vsakem primeru se takšne preiskave v vseh primerih zaključijo v 10 mesecih po njihovem začetku na podlagi ugotovitev, sprejetih v skladu s členom 13, za zaveze, ali ugotovitev, sprejetih v skladu s členom 15, za dokončni ukrep.“ Dolžina preiskav kadar koli je to mogoče, zlasti v primeru različnih in razdrobljenih industrijskih sektorjev, sestavljenih predvsem iz malih in srednjih podjetij, sovpada s proračunskim letom. |
Sprememba 50
Predlog uredbe
Člen 2 – točka 2
Uredba (ES) št. 597/2009
Člen 11 – odstavek 11
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
11. Proizvajalci podobnega izdelka v Uniji morajo sodelovati v postopkih, ki so se začeli v skladu s členom 10(8). |
11. Proizvajalci podobnega izdelka v Uniji , razen malih in mikropodjetij v Uniji, so zaprošeni, da sodelujejo v postopkih, ki so se začeli v skladu s členom 10(8). |
Sprememba 52
Predlog uredbe
Člen 2 – točka 2
Uredba (ES) št. 597/2009
Člen 11 – odstavek 11 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
|
11a. Komisija v okviru protisubvencijskih primerov prek službe za podporo malim in srednjim podjetjem spodbuja dostop do instrumenta za raznolike in razdrobljene industrijske sektorje, sestavljene predvsem iz malih in srednjih podjetij. |
|
Služba za podporo malim in srednjim podjetjem ozavešča o instrumentu ter nudi informacije in razlago o načinih vlaganja pritožb ter o najboljših načinih za predložitev dokazov o škodi in subvencijah, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi. Ta služba da na voljo standardizirane obrazce za predložitev statističnih podatkov za običajne namene in vprašalnike. |
|
Po začetku preiskave obvesti mala in srednja podjetja ter njihova združenja, na katera bodo verjetno vplivali začetek postopkov in ustrezni roki za prijavo kot zainteresirane strani. |
|
Pomaga pri izpolnjevanju vprašalnikov, pri katerih se posebna pozornost posveti vprašanjem malih in srednjih podjetij glede preiskav, začetih v skladu s členom 10(8). V čim večji meri pomaga zmanjšati breme, ki ga povzročajo jezikovne ovire. |
|
Če mala in srednja podjetja predložijo prima facie dokaze o subvencijah, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, služba za pomoč malim in srednjim podjetjem tem podjetjem zagotovi podatke o gibanju obsega in vrednosti uvoza zadevnih izdelkov v skladu s členom 24(6). |
|
Poleg tega zagotovlja smernie o dodatnih možnostih sodelovanja in povezovanja s pooblaščencem za zaslišanje in nacionalnimi carinskimi organi. Služba za podporo mala in srednja podjetja tudi obvešča o možnostih in pogojih, v skladu s katerimi bi lahko zahtevala pregled ukrepov in povračilo plačanih dajatev glede izravnalnih ukrepov.“ |
Sprememba 53
Predlog uredbe
Člen 2 – točka 2
Uredba (ES) št. 597/2009
Člen 11 – odstavek 11 b (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
|
11b. Komisija zagotovi najboljši možen dostop do informacij vsem zainteresiranim stranem, tako da omogoči informacijski sistem za obveščanje zainteresiranih strani v trenutku, ko se v preiskovalne datoteke dodajo nove nezaupne informacije. Informacije, ki niso zaupnega značaja, so dostopne tudi prek spletne platforme. |
Sprememba 54
Predlog uredbe
Člen 2 – točka 2
Uredba (ES) št. 597/2009
Člen 11 – odstavek 11 c (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
|
11c. Komisija ščiti učinkovito uveljavljanje postopkovnih pravic zainteresiranih strani in prek pooblaščenca za zaslišanje zagotavlja, da se postopki obravnavajo nepristransko, objektivno in v razumnem roku. |
Sprememba 55
Predlog uredbe
Člen 2 – točka 2
Uredba (ES) št. 597/2009
Člen 11 – odstavek 11 d (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
|
11d. Komisija na zahtevo zainteresiranih strani izda vprašalnike, ki se bodo uporabljali v preiskavah, v vseh uradnih jezikih Unije. |
Sprememba 56
Predlog uredbe
Člen 2 – točka 3 – točka -a (novo)
Uredba (ES) št. 597/2009
Člen 12 – odstavek 1 – pododstavek 2
Veljavno besedilo |
Sprememba |
||
|
|
||
Začasne dajatve se uvedejo ne prej kot 60 dni po začetku postopkov, vendar ne kasneje kot devet mesecev po začetku postopkov. |
|
Sprememba 57
Predlog uredbe
Člen 2 – točka 3 – točka b
Uredba (ES) št. 597/2009
Člen 12 – odstavek 1 – pododstavek 3 a
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
|
črtano |
||
|
|
Sprememba 58
Predlog uredbe
Člen 2 – točka 3 a (novo)
Uredba (ES) št. 597/2009
Člen 13 – odstavek 1
Veljavno besedilo |
Sprememba |
||||
|
3a. V členu 13 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: |
||||
1. Če se ugotovi začasni obstoj subvencioniranja in škode lahko Komisija sprejme zadovoljive ponudbe prostovoljnih zavez, na podlagi katerih: |
„1. Če se ugotovi začasni obstoj subvencioniranja in škode lahko Komisija sprejme ponudbe prostovoljnih zavez, na podlagi katerih: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
Začasne dajatve, ki jih uvede Komisija v skladu s členom 12(3), in dokončne dajatve, ki jih uvede Svet v skladu s členom 15(4), se v takem primeru in dokler veljajo take zaveze ne uporabljajo za uvoz zadevnega izdelka, ki ga proizvajajo podjetja, navedena v sklepu Komisije o sprejetju zavez in v vseh nadaljnjih spremembah takega sklepa. |
Začasne dajatve, ki jih uvede Komisija v skladu s členom 12(3), in dokončne dajatve, ki jih uvede Svet v skladu s členom 15(4), se v takem primeru in dokler veljajo take zaveze ne uporabljajo za uvoz zadevnega izdelka, ki ga proizvajajo podjetja, navedena v sklepu Komisije o sprejetju zavez in v vseh nadaljnjih spremembah takega sklepa. |
||||
Cene se v skladu s takimi zavezami ne zvišajo za več, kot je potrebno za kompenzacijo zneska subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, hkrati pa se morajo zvišati za manj kot za znesek subvencij, proti katerim se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, če bi tako zvišanje zadostovalo za odpravo škode industriji Skupnosti. |
Pravilo nižje dajatve se ne uporablja za cene, dogovorjene v takih zavezah v okviru protisubvencijskih postopkov.“ |
Sprememba 59
Predlog uredbe
Člen 2 – točka 3 b (novo)
Uredba (ES) št. 597/2009
Člen 13 – odstavek 4
Veljavno besedilo |
Sprememba |
|
3b. V členu 13 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim: |
4. Od strank, ki ponudijo zavezo, se zahteva, da zagotovijo različico takšne zaveze, ki ni zaupne narave, tako da se lahko da na voljo zainteresiranim strankam iz preiskave. |
„4. Od strank, ki ponujajo zavezo, se zahteva, da zagotovijo smiselno različico takšne zaveze, ki ni zaupne narave, tako da se lahko da na voljo zainteresiranim strankam iz preiskave , Evropskemu parlamentu in Svetu . Od strank se zahteva, naj razkrijejo čim več informacij glede vsebine in značaja zaveze ob ustreznem upoštevanju varstva zaupnih informacij v smislu člena 29. Poleg tega se Komisija pred sprejetjem take ponudbe posvetuje z industrijo Unije glede glavnih značilnosti in delovanja zaveze.“ |
Sprememba 60
Predlog uredbe
Člen 2 – točka 6 – točka a
Uredba (ES) št. 597/2009
Člen 22 – odstavek 1 – pododstavek 7 a
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
|
črtano |
||
|
|
Sprememba 61
Predlog uredbe
Člen 2 – točka 7 a (novo)
Uredba (ES) št. 597/2009
Člen 24 – odstavek 3
Veljavno besedilo |
Sprememba |
|
7a. V členu 24 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim: |
3. Posebne določbe, zlasti o skupni opredelitvi pojma poreklo iz Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti se lahko sprejmejo v skladu s to uredbo. |
„3. Posebne določbe, zlasti o skupni opredelitvi pojma poreklo iz Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti , ali določbe v skladu s členom 2 tega zakonika se lahko sprejmejo v skladu s to uredbo.“ |
Sprememba 78
Predlog uredbe
Člen 2 – točka 7 b (novo)
Uredba (ES) št. 597/2009
Člen 24 – odstavek 5
Veljavno besedilo |
Sprememba |
|
7b. V členu 24 se odstavek 5 nadomesti z naslednjim: |
5. Komisija lahko, po posvetovanju s Svetovalnim odborom , carinskim organom naroči, da sprejmejo ustrezne ukrepe za evidentiranje uvoza, tako da se ukrepi nato lahko uporabijo proti temu uvozu od datuma takšnega evidentiranja. |
„5. Komisija lahko po tem, ko je pravočasno obvestila države članice , carinskim organom naroči, da sprejmejo ustrezne ukrepe za evidentiranje uvoza, tako da se ukrepi nato lahko uporabijo proti temu uvozu od datuma takšnega evidentiranja. |
Obvezno evidentiranje uvoza se lahko sprejme na podlagi zahtevka industrije Skupnosti , ki vsebuje dovolj dokazov za utemeljitev takšnega ukrepa. |
Obvezno evidentiranje uvoza se sprejme na podlagi zahtevka industrije Unije , ki vsebuje dovolj dokazov za utemeljitev takšnega ukrepa. Obvezno evidentiranje uvoza se lahko sprejme tudi na lastno pobudo Komisije. |
|
Uvoz se evidentira od datuma začetka preiskave, če pritožba industrije Unije vsebuje zahtevek za evidentiranje in dovolj dokazov, ki ta ukrep upravičujejo. |
Evidentiranje se uvede z uredbo, v kateri se navedeta namen ukrepa in, če je ustrezno, ocenjeni znesek možnih prihodnjih obveznosti. Obvezno evidentiranje za uvoz ne sme veljati več kakor devet mesecev. |
Evidentiranje se uvede z uredbo, v kateri se navedeta namen ukrepa in, če je ustrezno, ocenjeni znesek možnih prihodnjih obveznosti. Obvezno evidentiranje za uvoz ne sme veljati več kakor devet mesecev.“ |
Sprememba 76
Predlog uredbe
Člen 2 – točka 7 c (novo)
Uredba (ES) št. 597/2009
Člen 24 – odstavek 6
Veljavno besedilo |
Sprememba |
|
7c. V členu 24 se odstavek 6 nadomesti z naslednjim: |
6. Države članice Komisiji mesečno poročajo o uvozu izdelkov, ki so predmet preiskave in za katere veljajo ukrepi, ter o znesku dajatev, pobranih v skladu s to uredbo. |
„6. Države članice Komisiji mesečno poročajo o uvozu izdelkov, ki so predmet preiskave in za katere veljajo ukrepi, ter o znesku dajatev, pobranih v skladu s to uredbo. Komisija lahko na izrecno in obrazloženo zahtevo zainteresirane stranke, potem ko svoje mnenje o tem poda še odbor iz člena 25(2), odloči, da bo zainteresiranim stranem predložila informacije o količini in vrednosti uvoza teh izdelkov.“ |
Sprememba 64
Predlog uredbe
Člen 2 – točka 7 d (novo)
Uredba (ES) št. 597/2009
Člen 24 – odstavek 7 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
|
7d. V členu 24 se doda naslednji odstavek: |
|
„7a. Če namerava Komisija sprejeti ali objaviti dokumente, katerih namen je pojasniti kateri koli element ustaljene prakse Komisije v zvezi z uporabo te uredbe, se pred sprejetjem ali objavo posvetuje z Evropskim parlamentom in Svetom, da bi dosegla soglasje in sprejetje danega dokumenta. Za morebitne poznejše spremembe takih dokumentov veljajo enake postopkovne zahteve. Vsak takšen dokument je v vsakem primeru v celoti skladen z določbami te uredbe. Noben dokument te vrste ne sme razširiti diskrecijske pravice Komisije za sprejemanje ukrepov, kot jo tolmači Sodišče.“ |
Sprememba 65
Predlog uredbe
Člen 2 – točka 8
Uredba (ES) št. 597/2009
Člen 27 – odstavek 1
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
8. V členu 27(1) se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim: |
8. V členu 27 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: |
||
„1. V primerih, v katerih je število proizvajalcev, izvoznikov ali uvoznikov Unije, vrst izdelka ali transakcij veliko, se preiskava lahko omeji na: (…).“ |
„1. V primerih, v katerih je število proizvajalcev, izvoznikov ali uvoznikov Unije, ki sodelujejo v preiskavi, ali vrst izdelka ali transakcij veliko, se preiskava lahko omeji na: (…).“ |
||
|
|
||
|
|
||
|
Pri raznolikih in razdrobljenih industrijskih sektorjih, sestavljenih predvsem iz malih in srednjih podjetij, mora končni izbor strank po možnosti upoštevati njihov delež v zadevnem sektorju.“ |
Sprememba 66
Predlog uredbe
Člen 2 – točka 9
Uredba (ES) št. 597/2009
Člen 29b
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
||
9. Po členu 29 se vstavi člen: |
črtano |
||
„Article 29b |
|
||
Informacije o začasnih ukrepih |
|
||
1. Proizvajalci, uvozniki in izvozniki Unije in njihova reprezentativna združenja ter država porekla in/ali država izvoznica lahko zahtevajo informacije o načrtovani uvedbi začasnih dajatev. Zahteve po teh informacijah se vložijo v pisni obliki v roku, ki je predpisan v obvestilu o začetku. Te informacije se navedenim zainteresiranim stranem zagotovijo vsaj dva tedna pred iztekom roka za uvedbo začasnih dajatev iz člena 12(1). |
|
||
Te informacije vključujejo: |
|
||
|
|
||
|
|
||
2. V primerih, ko se namesto uvedbe začasnih dajatev namerava nadaljevati s preiskavo, se zainteresirane strani obvestijo o neuvedbi dajatev dva tedna pred iztekom roka za uvedbo začasnih dajatev iz člena 12(1).“ |
|
Sprememba 67
Predlog uredbe
Člen 2 – točka 10
Uredba (ES) št. 597/2009
Člen 31 – odstavek 2
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
10. Člen 31(2) se nadomesti z naslednjim: |
črtano |
„2. Da se zagotovi trdna podlaga, na kateri lahko organi upoštevajo vsa stališča in informacije pri odločitvi, ali je uvedba ukrepov v interesu Unije ali ne, se proizvajalci in uvozniki Unije in njihova reprezentativna združenja ter reprezentativne uporabnike in reprezentativne potrošniške organizacije v rokih iz obvestila o začetku preiskave o izravnalni dajatvi lahko sami javijo in predložijo informacije Komisiji. Takšne informacije ali njihovi ustrezni povzetki se dajo na voljo drugim zainteresiranim stranem iz tega odstavka, ki imajo pravico, da nanje predložijo opombe.“ |
|
Sprememba 68
Predlog uredbe
Člen 2 – točka 10 a (novo)
Uredba (ES) št. 597/2009
Člen 33 a (novo)
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
|
10a. Vstavi se naslednji člen: |
|
„Člen 33a |
|
Poročilo |
|
1. Da bi Komisija Evropskemu parlamentu in Svetu olajšala spremljanje izvajanja uredbe, ob ustreznem upoštevanju varstva zaupnih informacij v smislu člena 19 Evropskemu parlamentu in Svetu vsako leto v okviru dialoga o instrumentih trgovinske zaščite med Komisijo, Evropskim parlamentom in Svetom predloži poročilo o uporabi in izvajanju te uredbe . Poročilo vsebuje informacije o uporabi začasnih in dokončnih ukrepov, zaključku preiskav brez sprejetja ukrepov, zavezah, ponovnih preiskavah, obiskih za namene revizije in preverjanja ter o dejavnostih različnih organov, odgovornih za nadzor izvajanja te uredbe in izpolnjevanja obveznosti, izhajajočih iz nje. Poročilo obravnava tudi uporabo instrumentov trgovinske zaščite v tretjih državah proti Uniji, informacije o okrevanju industrije Unije, na katero vplivajo uvedeni ukrepi, in pritožbe zoper uvedene ukrepe. Vključuje dejavnosti pooblaščenca za zaslišanje pri generalnem direktoratu za trgovino in dejavnosti službe za pomoč malim in srednjim podjetjem v zvezi z uporabo te uredbe. |
|
2. Evropski parlament lahko v enem mesecu po tem, ko Komisija predloži poročilo, slednjo povabi na priložnostno srečanje pristojnega odbora, da bi predstavili in pojasnili morebitna vprašanja v zvezi z izvajanjem te uredbe. Na osnovi poročila se lahko sprejme tudi resolucija. |
|
3. Komisija poročilo objavi najpozneje šest mesecev potem, ko ga je predložila Evropskemu parlamentu in Svetu.“ |
Sprememba 69
Predlog uredbe
Člen 3
Besedilo, ki ga predlaga Komisija |
Sprememba |
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. |
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. |
|
Uredba se konsolidira z Uredbo (ES) št. 1225/2009 in Uredbo (ES)št. 597/2009 do…. (*2) |
(1) Zadeva je bila v skladu z drugim pododstavkom člena 57(2) Poslovnika vrnjena pristojnemu odboru v ponovno obravnavo (A7-0053/2014).
(*1) Uredba (EU) št. 978/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 732/2008.
(*2) Datum: tri mesece po začetku veljavnosti te uredbe.