Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012AP0407

    Trgi finančnih instrumentov in sprememba Uredbe [uredba o infrastrukturi evropskega trga] o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov ***I Spremembe Evropskega parlamenta, sprejete dne 26. oktobra 2012 k predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov in spremembi Uredbe [uredba o infrastrukturi evropskega trga] o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov (COM(2011)0652 – C7-0359/2011 – 2011/0296(COD))
    UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o trgih finančnih instrumentov in spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov Besedilo velja za EGP

    UL C 72E, 11.3.2014, p. 254–300 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    11.3.2014   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    CE 72/254


    Petek, 26. oktober 2012
    Trgi finančnih instrumentov in sprememba Uredbe [uredba o infrastrukturi evropskega trga] o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov ***I

    P7_TA(2012)0407

    Spremembe Evropskega parlamenta, sprejete dne 26. oktobra 2012 k predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov in spremembi Uredbe [uredba o infrastrukturi evropskega trga] o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov (COM(2011)0652 – C7-0359/2011 – 2011/0296(COD)) (1)

    2014/C 72 E/23

    (Redni zakonodajni postopek: prva obravnava)

    [Sprememba 1, razen kjer je drugače navedeno]

    SPREMEMBE EVROPSKEGA PARLAMENTA (2)

    k predlogu Komisije


    (1)  Zadeva je bila v skladu z drugim pododstavkom člena 57(2) vrnjena v odbor (A7-0303/2012).

    (2)  Spremembe: krepki ležeči tisk označuje novo ali spremenjeno besedilo, simbol pa tiste dele besedila, ki so bili črtani▐.


    Petek, 26. oktober 2012
    UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

    o trgih finančnih instrumentov in spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov

    (Besedilo velja za EGP)

    EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, zlasti člena 114 Pogodbe,

    ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

    po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,

    ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (1),

    v skladu z rednim zakonodajnim postopkom (2),

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Nedavna finančna kriza je izpostavila pomanjkljivosti pri preglednosti finančnih trgov , kar ima lahko za posledice škodljive socialno-ekonomske učinke . Krepitev preglednosti je eno od skupnih načel za izboljšanje finančnega sistema, kot je bilo potrjeno z izjavo skupine G-20, sprejeto v Londonu 2. aprila 2009. Za okrepitev preglednosti in izboljšanje delovanja notranjega trga za finančne instrumente je treba uvesti nov okvir, s katerim se vzpostavljajo enotne zahteve po preglednosti poslov na trgih finančnih instrumentov. V tem okviru je treba določiti celovita pravila za različne finančne instrumente. Okvir mora dopolnjevati zahteve po preglednosti naročil in poslov v zvezi delnicami iz Direktive 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta o trgih finančnih instrumentov z dne 21. aprila 2004 (3).

    (2)

    Skupina na visoki ravni za finančni nadzor v EU, ki jo vodi Jacques de Larosière, je Unijo pozvala k razvoju bolj usklajenega sklopa finančnih predpisov. V okviru prihodnje evropske nadzorne strukture je Evropski svet na zasedanju 18. in 19. junija 2009 poudaril tudi potrebo po vzpostavitvi enotnih evropskih pravil, ki se bodo uporabljala za vse finančne institucije na notranjem trgu.

    (3)

    Novo zakonodajo morata zato sestavljati dva različna pravna instrumenta, tj. direktiva in ta uredba. Oba pravna instrumenta morata tvoriti pravni okvir, ki bo urejal zahteve v zvezi z investicijskimi podjetji, organiziranimi trgi in izvajalci storitev sporočanja podatkov. To uredbo je treba zato brati skupaj z direktivo. Potreba po vzpostavitvi enotnega sklopa pravil za vse institucije glede nekaterih zahtev in preprečitvi morebitne regulativne arbitraže ter zagotovitvi večje pravne varnosti in manjše regulativne zapletenosti za udeležence na trgu upravičuje uporabo pravne podlage, ki omogoča oblikovanje uredbe. Za odpravo preostalih ovir za trgovanje in precejšnjih izkrivljanj konkurence, ki nastajajo zaradi razlik med nacionalnimi zakonodajami, ter za preprečitev nastanka morebitnih ovir in precejšnjih izkrivljanja konkurence je potrebno sprejeti uredbo o uveljavitvi enotnih pravil, ki veljajo v vseh državah članicah. Cilj tega neposredno veljavnega pravnega akta je odločilno prispevati k nemotenemu delovanju notranjega trga, zato mora temeljiti na določbah člena 114 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU), kot se razlagajo v skladu z dosledno sodno prakso Sodišča Evropske unije.

    (4)

    Z Direktivo 2004/39/ES so bila uvedena pravila, v skladu s katerimi je treba zagotoviti preglednost trgovanja z delnicami, uvrščenimi v trgovanje na organiziranem trgu, pred trgovanjem in po njem, ter pravila za poročanje o poslih s finančnimi instrumenti, uvrščenimi v trgovanje na organiziranem trgu, pristojnim organom; Direktivo je treba preoblikovati, da se bo ustrezno upošteval razvoj na finančnih trgih ter obravnavale pomanjkljivosti in zapolnile vrzeli, na katere je bilo med drugim opozorjeno med krizo finančnih trgov.

    (5)

    Določbe glede zahtev po preglednosti trgovanja in regulativni preglednosti morajo biti sprejete v obliki zakonodaje, ki se uporablja neposredno za vsa investicijska podjetja, ki morajo upoštevati enotna pravila na vseh trgih Unije, da se zagotovi enotna uporaba enega samega regulativnega okvira, okrepi zaupanje v preglednost trgov v Uniji, zmanjšajo regulativna zapletenost in stroški za skladnost, ki jih imajo podjetja, predvsem za finančne institucije, ki poslujejo čezmejno, ter prispeva k odpravi izkrivljanja konkurence. Sprejetje uredbe, ki zagotavlja neposredno veljavnost, je najbolj primerno orodje za uresničitev teh regulativnih ciljev in zagotovitev enotnih pogojev, saj prepreči različne nacionalne zahteve, ki nastanejo pri prenosu direktive.

    (6)

    Razjasniti je treba opredelitvi organiziranega trga in večstranskih sistemov trgovanja, ki morata biti med seboj dobro usklajeni, tako da bo razvidno, da oba dejansko predstavljata sredstvo za organizirano trgovanje. Opredelitvi morata izključevati dvostranske sisteme, v katerih se investicijsko podjetje udeležuje vsakega posla za svoj račun, tudi kot nasprotna stranka, ki brez tveganja posreduje med kupcem in prodajalcem. Izraz "sistem" zajema vse trge, ki jih sestavljata sklop pravil in trgovalna platforma, ter vse tiste, ki delujejo le na podlagi sklopa pravil. Za organizirane trge in večstranske sisteme trgovanja ni obvezno, da imajo tehnični sistem za usklajevanje naročil , temveč lahko uporabljajo druge protokole trgovanja, vključno s sistemi, pri katerih lahko uporabniki zahtevajo ponudbe od različnih ponudnikov . Trg, sestavljen le iz sklopa pravil, ki veljajo za vidike v zvezi s članstvom, uvrstitvijo instrumentov v trgovanje, trgovanjem med člani, poročanjem in po potrebi obveznostmi glede preglednosti, je organizirani trg ali MTF v smislu te direktive, pri čemer se za posle, sklenjene v okviru teh pravil, šteje, da so sklenjeni v okviru sistemov organiziranega trga ali MTF. Opredelitve zahtevajo, da se interesi združujejo tako, da se sklene pogodba, kar pomeni, da se izvršitev opravi v okviru pravil sistema ali s pomočjo protokolov sistema ali po internih operativnih postopkih. Izraz "nakupni in prodajni interesi" je treba razumeti v širšem pomenu in zajema naročila, ponudbe in navedbe interesov. Ena pomembnih zahtev zadeva obveznost združevanja interesov znotraj sistema na podlagi pravil, ki niso diskrecijska in jih določi upravljavec sistema, kar pomeni, da so ti interesi združeni v okviru pravil sistema ali s pomočjo protokolov sistema ali internih operativnih postopkov (vključno s postopki, ki se izvajajo s pomočjo računalniške programske opreme). Izraz "pravila, ki niso diskrecijska" pomeni, da ta pravila reguliranemu trgu ali tržnemu akterju ali investicijskemu podjetju, ki upravlja večstranski sistem trgovanja, ne dopuščajo nobene svobode glede medsebojnega vpliva interesov. ▐

    (7)

    Za večjo preglednost evropskih trgov in zagotovitev učinkovitih enakih konkurenčnih pogojev med različnimi mesti, ki ponujajo večstranske storitve trgovanja, je treba uvesti novo kategorijo sistema organiziranega trgovanja (OTF) za obveznice, strukturirane finančne produkte, emisijske kupone in izvedene finančne instrumente ter zagotoviti ustrezno regulacijo in izvajanje nediskriminatornih pravil o dostopu do instrumenta . Ta nova kategorija je široko opredeljena, tako da lahko zdaj in v prihodnje vključuje vse vrste organiziranega izvrševanja in urejanja poslov, ki ne ustrezajo funkcijam ali regulativnim specifikacijam obstoječih mest. Zato je treba uporabljati ustrezne organizacijske zahteve in pravila o preglednosti, ki podpirajo učinkovito oblikovanje cen. Nova kategorija vključuje zasebne sisteme trgovanja, ki jih je mogoče opisati kot notranje elektronske sisteme usklajevanja, ki jih upravlja investicijsko podjetje in ki izvršujejo naročila strank glede na druga naročila strank. Nova kategorija zajema tudi tiste sisteme, ki bi morali biti upravičeni do trgovanja z izvedenimi finančnimi instrumenti, ki so primerni za kliring in so dovolj likvidni, vendar ne ustrezajo glavnim značilnostim obstoječih mest trgovanja . Nasprotno pa ne vključuje sistemov brez pravega izvrševanja ali sklepanja poslov, kot so oglasne deske za oglaševanje nakupnih in prodajnih interesov, drugi sistemi za združevanje morebitnih nakupnih in prodajnih interesov ali elektronske storitve za potrditev po trgovanju.

    (8)

    Ta nova kategorija organiziranega trgovalnega sistema bo dopolnjevala obstoječe vrste mest trgovanja. Medtem ko je za organizirane trge in večstranske sisteme trgovanja značilno opravljanje poslov, ki ni diskrecijsko, je treba upravljavcu organiziranega trgovalnega sistema omogočiti, da se samostojno odloči, kako bo posel izveden. Zato je treba za posle, sklenjene v okviru OTF, ki ga upravlja investicijsko podjetje ali upravljavec trga, uporabljati pravila poslovanja, obveznost najboljše izvedbe in obveznost obravnavanja naročil strank. Vendar mora biti upravljavec platforme nevtralen, ker je OTF prava trgovalna platforma , čeprav dostopna samo njegovim strankam . Zato bi moral upravljavec OTF izpolnjevati zahteve v zvezi z dobrim upravljanjem možnih navzkrižij interesov in nediskriminatornim izvrševanjem ter se mu ne bi smelo dovoliti, da bi v okviru OTF izvajal kakršne koli posle med nakupnimi in prodajnimi interesi več tretjih oseb, vključno z naročili strank, povezanimi v sistemu, z uporabo lastnega kapitala. Zaradi tega ne bi smel delovati kot sistematični internalizator v OTF, ki ga upravlja.

    (9)

    Vsako organizirano trgovanje se mora izvajati na organiziranih mestih in biti čim bolj pregledno pred trgovanjem in po njem . Zahteve po primerno umerjeni preglednosti bi se morale zato uporabljati za vse vrste mest trgovanja in vse finančne instrumente, s katerimi se na teh mestih trguje.

    (10)

    Trgovanje s potrdili o lastništvu, skladi, s katerimi se trguje na borzi, certifikati, podobnimi finančnimi instrumenti in delnicami, ki niso uvrščeni v trgovanje na organiziranem trgu, se izvaja na podoben način in ima skoraj enak ekonomski namen kot trgovanje z delnicami, uvrščenimi v trgovanje na organiziranem trgu. Določbe o preglednosti, ki se uporabljajo za delnice, uvrščene v trgovanje na organiziranih trgih, je treba zato razširiti na te instrumente.

    (11)

    Medtem ko se načeloma priznava potreba po ureditvi opustitev preglednosti pred trgovanjem za podporo učinkovitega delovanja trgov, je treba preučiti nadaljnjo ustreznost dejanskih določb o opustitvi za delnice, ki se trenutno uporabljajo na podlagi Direktive 2004/39/ES in Uredbe (ES) št. 1287/2006 z dne 10. avgusta 2006 o izvajanju Direktive 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z obveznostmi vodenja evidenc za investicijske družbe, poročanjem o poslih, tržno preglednostjo, uvrstitvijo finančnih instrumentov v trgovanje in pojmi, opredeljenimi v navedeni direktivi (4), in sicer v smislu njihovega področja uporabe in pogojev, ki veljajo zanje. Za zagotovitev enotne uporabe opustitev preglednosti pred trgovanjem z delnicami ter nazadnje z drugimi podobnimi instrumenti in nelastniškimi produkti za posebne tržne modele ter vrste in velikosti naročil, mora Evropski nadzorni organ (Evropski organ za vrednostne papirje in trge) (ESMA), ustanovljen z uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (EU) št. 1095/2010 (5) oceniti združljivost posameznih zahtev za uporabo opustitve s to uredbo in prihodnjimi delegiranimi akti. ESMA mora svojo oceno pripraviti v obliki mnenja v skladu s členom 29 Uredbe (EU) št. 1095/2010. Poleg tega mora ESMA obstoječe opustitve za delnice pregledati v ustreznem časovnem okviru in v skladu z enakim postopkom oceniti, ali so opustitve še vedno skladne s pravili iz te uredbe in v delegiranih aktih, ki jih določa ta uredba.

    (12)

    Zaradi finančne krize so se pokazale posebne pomanjkljivosti načina, na katerega so udeležencem trga na voljo informacije o priložnostih za trgovanje s finančnimi instrumenti, ki niso delnice, ter njihovih cenah, in sicer kar zadeva časovno razporeditev, razdrobljenost, enak dostop in zanesljivost. Zato je treba uvesti predčasne zahteve po preglednosti pred trgovanjem in po njem, pri čemer se upoštevajo različne značilnosti in tržne strukture posebnih vrst instrumentov, ki niso delnice , ter jih po potrebi prilagoditi, da bodo uporabne za sisteme zahtevkov za ponudbe, bodisi avtomatizirane ali da bodo vključevale glasovno trgovanje . Za zagotovitev učinkovitega okvira preglednosti za vse ustrezne instrumente se morajo te zahteve uporabljati za obveznice in strukturirane finančne produkte s prospektom ali finančne produkte, ki so uvrščeni v trgovanje na organiziranem trgu ali s katerimi se trguje v večstranskem sistemu trgovanja (MTF) ali sistemu organiziranega trgovanja (OTF), za izvedene finančne instrumente, s katerimi se trguje ali so uvrščeni v trgovanje na organiziranih trgih, v MTF in OTF ali ki se štejejo kot primerni za centralni kliring, v primeru preglednosti po trgovanju pa tudi za izvedene finančne instrumente, ki so sporočeni repozitoriju sklenjenih poslov. Zato bodo iz področja uporabe obveznosti glede preglednosti izključeni le tisti finančni instrumenti, ki imajo prilagojeno obliko ali so nezadostno likvidni .

    (13)

    Uvesti je treba ustrezno raven preglednosti trgovanja na trgih za obveznice, strukturirane finančne produkte in izvedene finančne instrumente, da se zagotovita podpora pri vrednotenju produktov in učinkovitost oblikovanja cen. Strukturirani finančni produkti morajo zlasti vključevati s premoženjem zavarovane vrednostne papirje, kakor so opredeljeni v členu 2(5) Uredbe (ES) št. 809/2004 (6), kar med drugim vključuje vrednostne papirje, zavarovane z dolžniškimi instrumenti.

    (13a)

    V interesu pravne varnosti je ustrezno, da se pojasni določene izključitve iz področja uporabe te uredbe. Medtem ko je pomembno regulirati valutne izvedene finančne instrumente, vključno z valutnimi zamenjavami, pri katerih je potrebno denarno plačilo, ki se določi glede na valuto, da se zagotovi preglednost in povezanost trga, pa se promptnih valutnih transakcij ne bi smelo vključiti v področje uporabe te uredbe. Podobno je pomembno pojasniti, da zavarovalne pogodbe v zvezi z vrstami dejavnosti, določenimi v Prilogi I Direktive 2009/138/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009 o začetku opravljanja in opravljanju dejavnosti zavarovanja in pozavarovanja (Solventnost II) (7), niso izvedeni finančni instrumenti za namene te uredbe, če so sklenjene z zavarovalnico ali pozavarovalnico iz Unije ali iz tretje države. Medtem ko bi bilo treba tveganja, povezana z algoritemskim trgovanjem, regulirati, uporaba algoritmov v storitvah za zmanjševanje tveganja po trgovanju ne predstavlja algoritemskega trgovanja.

    (14)

    Za zagotovitev enotnih pogojev za mesta trgovanja se morajo za različne vrste mest trgovanja uporabljati enake zahteve po preglednosti pred trgovanjem in po njem. Zahteve po preglednosti bi morale biti sorazmerne in usmerjene za različne vrste instrumentov, vključno z lastniškimi finančnimi instrumenti, obveznicami in izvedenimi finančnimi instrumenti, pri čemer upoštevajo interese vlagateljev in izdajateljev, vključno z izdajatelji državnih obveznic in likvidnostjo trga. Zahteve po preglednosti bi bilo treba usmeriti za različne vrste trgovanja, vključno s sistemom knjige naročil in sistemom na podlagi kotacij, kot je sistem zahtevkov za ponudbe, ter hibridnimi in glasovnimi borznoposredniškimi sistemi, pri čemer se upoštevajo izdaja, obseg posla in značilnosti nacionalnih trgov.

    (15)

    Za zagotovitev, da zaradi trgovanja na prostem trgu ne bo ogroženo učinkovito oblikovanje cen ali pregledni enaki konkurenčni pogoji za različne načine trgovanja, se morajo uporabljati ustrezne zahteve po preglednosti pred trgovanjem za investicijska podjetja, ki poslujejo za svoj račun s finančnimi instrumenti, s katerimi se trguje na prostem trgu, če to izvajajo kot sistematični internalizatorji v zvezi z delnicami, potrdili o lastništvu investicijskimi skladi, ki kotirajo na borzi, certifikati ali drugimi podobnimi finančnimi instrumenti ter obveznicami, strukturiranimi finančnimi produkti in izvedenimi finančnimi instrumenti, ki so primerni za kliring.

    (16)

    Investicijsko podjetje, ki izvršuje naročila strank v breme lastnega kapitala, se šteje za sistematičnega internalizatorja, razen če se posli priložnostno in neredno izvršujejo izven organiziranih trgov, MTF in OTF. Sistematične internalizatorje je treba opredeliti kot investicijska podjetja, ki organizirano, redno in sistematično poslujejo za svoj račun tako, da izvršujejo naročila strank obojestransko zunaj organiziranega trga, MTF ali OTF. Za zagotovitev objektivne in učinkovite uporabe te opredelitve pri investicijskih podjetjih mora biti vsako dvostransko trgovanje, opravljeno z izvrševanjem naročil strank, relevantno in količinska merila, določena s finančnim instrumentom ali z razredom finančnih instrumentov, iz člena 21 Uredbe (ES) št. 1287/2006, pa bi lahko dopolnili s količinskimi merili za določitev investicijskih podjetij, ki jih je treba registrirati kot sistematične internalizatorje. Medtem ko je OTF kateri koli sistem ali instrument, v katerem medsebojno vpliva več nakupnih in prodajnih interesov tretjih oseb, sistematičnemu internalizatorju ne sme biti dovoljeno, da združuje nakupne in prodajne interese tretjih oseb. Da bi zagotovili kakovost postopka oblikovanja cen, je ustrezno omejiti okoliščine, v katerih lahko trgovanje na prostem trgu poteka izven sistematičnega internalizatorja in pristojni organi bi morali zagotoviti, da v primeru delnic noben udeleženec v sistemu, v katerem investicijsko podjetje izvršuje naročila strank v breme lastnega kapitala, ni v privilegiranem položaju pri izvajanju naročil.

    (17)

    Sistematični internalizatorji se lahko odločijo, da bodo dostop do svojih ponudb omogočili le svojim neprofesionalnim strankam, le svojim profesionalnim strankam ali obojim. Ne sme se jim dovoliti razlikovanje znotraj teh kategorij strank, vendar bi morali imeti pravico upoštevati razlike med strankami, na primer v povezavi s kreditnim tveganjem . Sistematičnim internalizatorjem ni treba objavljati zavezujočih ponudb v zvezi s posli z lastniškimi instrumenti nad standardnim tržnim obsegom in z nelastniškimi instrumenti nad obsegom, v katerem poslujejo neprofesionalni vlagatelji . Standardni tržni obseg ali maloprodajni tržni obseg za kateri koli razred finančnega instrumenta ne sme biti znatno nesorazmeren s katerim koli finančnim instrumentom iz tega razreda.

    (18)

    Ustrezno je, da se zagotovi, da se čim večji del trgovanja, ki poteka zunaj organiziranih mest izvrševanja, opravi v organiziranih sistemih, za katere veljajo ustrezne zahteve po preglednosti, pri čemer se omogoči sklenitev obsežnih in nepravilnih poslov. Namen te uredbe ni zahtevati uporabo pravil o preglednosti pred trgovanjem za posle, ki se opravljajo zunaj organiziranega trga in vključujejo primarno izdajo, za katere je tudi značilno, da so instrumenti prilagojeni in zasnovani v skladu s posebnimi zahtevami finančnih ali nefinančnih nasprotnih strank in so del poslovnega odnosa, za katerega so značilni posli nad standardnim tržnim obsegom ali tržnim obsegom, v katerem poslujejo neprofesionalni vlagatelji, in pri katerih se posli opravljajo zunaj sistemov, ki jih zadevna družba običajno uporablja za svoje poslovanje kot sistematični internalizator .

    (19)

    Podatki o trgu morajo biti preprosto in takoj na voljo uporabnikom v čim bolj razčlenjeni obliki, tako da se vlagateljem in izvajalcem podatkovnih storitev, ki izpolnjujejo njihove potrebe, omogoči čim večja prilagoditev podatkovnih rešitev. Zato morajo biti podatki o preglednosti pred trgovanjem in po njem javnosti na voljo posamezno, da se zmanjšajo stroški, ki jih imajo udeleženci trga v zvezi s pridobivanjem podatkov in sistemov odobrenih objav, uporabljenih za zagotavljanje skladnosti in kakovosti takšnih podatkov ter omogočanje posredovanja stalnih informacij za podatke po trgovanju .

    (20)

    Države članice in ESMA morajo pri izmenjavi, prenosu in obdelavi osebnih podatkov za namene te uredbe, zlasti naslova IV, v celoti uporabljati Direktivo 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (8) ter Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (9).

    (21)

    Glede na dogovor med udeleženci zasedanja skupine G-20 v Pittsburghu z dne 25. septembra 2009 o preselitvi trgovanja s standardiziranimi pogodbami na izvedene finančne instrumente, s katerimi se trguje na prostem trgu, na borze ali elektronske tržne platforme, kadar je to ustrezno, je treba opredeliti uradni regulativni postopek za pooblastitev trgovanja med finančnimi nasprotnimi strankami in velikimi nefinančnimi nasprotnimi strankami z vsemi izvedenimi finančnimi instrumenti, za katere velja, da so primerni za kliring, in so dovolj likvidni, da se z njimi trguje na mestih trgovanja, za katere velja primerljiva ureditev ▐. Namen te uredbe ni prepovedati ali omejiti uporabo navedenih pogodb na izvedene finančne instrumente ali pretirano zvišati njihove cene za nefinančne institucije. Pri oceni zadostne likvidnosti bi zato bilo treba upoštevati značilnosti trga na nacionalni ravni, vključno z elementi, kot sta število in vrsta udeležencev na določenem trgu, ter značilnosti posla, kot sta obseg in pogostost poslov na zadevnem trgu. Poleg tega namen te uredbe ni preprečiti uporabe storitev zmanjševanja tveganja po trgovanju.

    (22)

    Glede na dogovor med udeleženci zasedanja skupine G-20 v Pittsburghu z dne 25. septembra 2009 o preselitvi trgovanja s standardiziranimi pogodbami na izvedene finančne instrumente, s katerimi se trguje na prostem trgu, na borze ali elektronske tržne platforme, kadar je to ustrezno, in sorazmerno manjšo likvidnost različnih izvedenih finančnih instrumentov, s katerimi se trguje na prostem trgu, je ustrezno zagotoviti ustrezen sklop primernih mest, kjer se lahko izvaja trgovanje v skladu s to obveznostjo. Za vsa primerna mesta morajo veljati dobro usklajene pravne zahteve v zvezi z organizacijskimi in operativnimi vidiki, ureditvijo za zmanjšanje navzkrižij interesov, nadzorom vseh dejavnosti trgovanja, preglednostjo pred trgovanjem in po njem, umerjeno glede na finančni instrument in model trgovanja . Kljub temu je treba predvideti možnost za upravljavce mest, da urejajo posle v skladu s to obveznostjo med svojimi udeleženci na diskrecijski način, da se izboljšajo pogoji za izvajanje in likvidnost.

    (23)

    Obveznost trgovanja, uvedena za te izvedene finančne instrumente, mora omogočati učinkovito konkurenco med upravičenimi mesti trgovanja. Zato ta mesta trgovanja ne morejo zahtevati izključnih pravic v zvezi s katerimi koli izvedenimi finančnimi instrumenti, za katere se uporablja ta obveznost trgovanja, ki bi drugim mestom trgovanja preprečila ponujanje storitev trgovanja s temi instrumenti. Za učinkovito konkurenco med mesti trgovanja za izvedene finančne instrumente je bistveno, da imajo mesta trgovanja nediskriminacijski in pregleden dostop do centralnih nasprotnih strank. Nediskriminacijski dostop do centralne nasprotne stranke mora pomeniti, da ima mesto trgovanja pravico do nediskriminacijske obravnave v smislu načina obravnavanja pogodb, s katerimi trguje na svoji platformi, v zvezi z zahtevami glede zavarovanja, pobotanjem ekonomsko enakovrednih pogodb in navzkrižnim kritjem povezanih pogodb, za katere kliring opravi ista centralna nasprotna stranka, ter do nediskriminacijskih pristojbin za kliring.

    (24)

    Da se zagotovi pravilno delovanje in povezanost finančnih trgov, zaščita vlagateljev in finančna stabilnost, je treba vzpostaviti mehanizem za spremljanje zasnove investicijskih proizvodov in za pooblastila, da se prepove ali omeji trženje, razširjanje in prodaja katerega koli naložbenega produkta ali finančnega instrumenta, pri katerem so resno ogroženi zaščita vlagateljev, pravilno delovanje in celovitost finančnih trgov ali stabilnost celotnega finančnega sistema ali njegovega dela, skupaj z ustreznimi pooblastili, ki jih ima ESMA v zvezi z usklajevanjem in sprejemanjem nujnih ukrepov. Za izvajanje takšnih pooblastil s strani pristojnih organov in v izrednih primerih s strani ESMA morajo biti izpolnjeni številni posebni pogoji. Če so ti pogoji izpolnjeni, bi moral imeti pristojni organ, ali v izjemnih primerih ESMA, možnost, da uvede prepoved ali omejitev kot previdnostni ukrep, preden se naložbeni produkt ali finančni instrument začne tržiti, razširjati ali prodajati strankam.

    (25)

    Pristojni organi morajo obvestiti ESMA o podrobnostih katere koli njihove zahteve za zmanjšanje pozicije v zvezi s pogodbo na izvedene finančne instrumente, o katerih koli enkratnih omejitvah in katerih koli predhodnih omejitvah pozicije, da bi se izboljšali usklajenost in konvergenca uporabe teh pooblastil. Bistvene podrobnosti katerih koli prejšnjih omejitev pozicije, ki jih uporablja pristojni organ, je treba objaviti na spletni strani ESMA.

    (26)

    ESMA mora imeti možnost, da zahteva informacije od katere koli osebe glede njene pozicije v zvezi s pogodbo na izvedene finančne instrumente, zahtevati zmanjšanje te pozicije in omejiti zmožnost oseb za izvajanje posameznih poslov v zvezi z izvedenimi finančnimi instrumenti na blago. ESMA mora nato obvestiti ustrezne pristojne organe o predlaganih ukrepih in te ukrepe tudi objaviti.

    (27)

    Podrobnosti o poslih s finančnimi instrumenti je treba sporočiti pristojnim organom preko sistema, ki ga koordinira ESMA , da se jim omogoči odkrivanje in preiskovanje morebitnih primerov zlorabe trga, spremljanje poštenega in pravilnega delovanja trgov ter poslov investicijskih podjetij. Ta nadzor se izvaja nad vsemi instrumenti, ki so uvrščeni v trgovanje na organiziranem trgu ali se trgujejo na mestu trgovanja , ter vsemi instrumente, katerih vrednost je odvisna od vrednosti teh instrumentov ali vpliva nanjo. Da bi preprečili nepotrebno upravno obremenitev investicijskih podjetij, je treba finančne instrumente, s katerimi se ne trguje organizirano in ki niso izpostavljeni zlorabam trga, izključiti iz obveznosti poročanja. Poročila bi morala uporabljati identifikator pravnih oseb v skladu z obveznostmi G-20. Komisija bi prav tako morala poročati, ali vsebina in oblika poročil zadošča za ugotavljanje tržnih zlorab, o prednostnih nalogah spremljanja glede na obsežno količino posredovanih podatkov, o tem, ali je nujna identiteta pristojnega odločevalca za uporabo algoritma in o posebnih ureditvah, nujnih za zagotovitev trdnega poročanja o posojanju obveznic in pogodb o začasni prodaji, da se omogoči nadzor s strani vseh relevantnih pristojnih organov.

    (28)

    Za izpolnjevanje namena poročil o poslih kot orodja za spremljanje trga mora biti v njih opredeljena oseba, ki je sprejela odločitev o naložbi, ter osebe, odgovorne za njeno izvedbo. Poleg sistema preglednosti iz Uredbe (EU) št. 236/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. marca 2012 o prodaji na kratko in nekaterih vidikih zamenjav kreditnega tveganja (10) zagotavlja označevanje prodaj na kratko dodatno uporabno informacijo, ki pristojnim organom omogoča spremljanje ravni prodaje na kratko. Investicijska podjetja morajo opredeliti ali gre pri prodaji delnic ali dolžniških instrumentov, ki so jih izdale države, za prodajo na kratko. Pristojni organi morajo poleg tega imeti popoln dostop do evidenc v vseh fazah postopka izvajanja naročil od začetne odločitve za trgovanje do izvedbe. Zato se od investicijskih podjetij zahteva vodenje evidenc za vse posle s finančnimi instrumenti, od upravljavcev platform pa vodenje evidenc za vsa naročila, prejeta v njihovih sistemih. ESMA mora uskladiti izmenjavo informacij med pristojnimi organi za zagotovitev dostopa do vseh evidenc poslov in naročil, vključno s posli in naročili, vnesenimi na platformah, ki delujejo zunaj njihovega ozemlja, v finančnih instrumentih pod njihovim nadzorom.

    (29)

    Preprečiti je treba dvojno poročanje istih informacij. Poročil, predloženih v repozitorije sklenjenih poslov, ki so registrirani ali priznani v skladu z Uredbo (EU) št. 648/2012 za ustrezne instrumente, ki vsebujejo vse zahtevane informacije za namene poročanja o poslu, ni treba sporočati pristojnim organom, ampak jim jih je treba prenesti prek repozitorijev sklenjenih poslov. Uredbo (EU) št. 648/2012 je treba zato spremeniti.

    (30)

    Vsaka izmenjava ali prenos informacij med pristojnimi organi mora biti skladna s pravili o prenosu osebnih podatkov iz Direktive 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (11). Vsaka izmenjava ali prenos informacij, ki ga izvede ESMA, mora biti skladna s pravili o prenosu osebnih podatkov iz Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (12), ki se morajo v celoti uporabljati za obdelavo osebnih podatkov za namene te uredbe.

    (31)

    Uredba (EU) št. 648/2012 določa merila, v skladu s katerimi se določi, za katere razrede izvedenih finančnih instrumentov, s katerimi se trguje na prostem trgu, se uporablja obveznost kliringa. Poleg tega preprečuje izkrivljanje konkurence z zahtevo po nediskriminatornem dostopu za mesta trgovanja do centralnih nasprotnih strank, ki zagotavljajo kliring izvedenih finančnih instrumentov, s katerimi se trguje zunaj organiziranega trga, in po nediskriminatornem dostopu za centralne nasprotne stranke, ki zagotavljajo kliring izvedenih finančnih instrumentov, s katerimi se trguje zunaj organiziranega trga, do podatkov o trgovanju mest trgovanja. Ker so izvedeni finančni instrumenti, s katerimi se trguje na prostem trgu, opredeljeni kot pogodbe na izvedene finančne instrumente, ki se ne izvajajo na organiziranem trgu, je treba uvesti podobne zahteve za organizirane trge iz te uredbe. Če je ESMA tako določil, je treba tudi za izvedene finančne instrumente, s katerimi se trguje na organiziranih trgih, uporabljati obveznost kliringa na isti način kot za instrumente, s katerimi se trguje drugje .

    (32)

    Poleg zahtev iz Direktive 2004/39/ES, ki državam članicam preprečujejo neupravičeno omejevanje dostopa do infrastrukture po trgovanju, kot so centralna nasprotna stranka in ureditve poravnave, je treba s to uredbo odpraviti druge trgovske ovire, ki se lahko uporabljajo za omejevanje konkurence pri kliringu prenosljivih vrednostnih papirjev in instrumentov denarnega trga . Da bi se izognili diskriminatorni praksi, morajo centralne nasprotne stranke sprejeti kliring poslov, ki se izvajajo na različnih mestih trgovanja, če so ta mesta v skladu z operativnimi in tehničnimi zahtevami centralne nasprotne stranke. Dostop se zavrne samo, če bi tak dostop nedvoumno ogrozil nemoteno in pravilno delovanje centralne nasprotne stranke ali delovanje finančnih trgov, tako da bi povzročil sistemsko tveganje .

    (33)

    Mesta trgovanja morajo tudi na pregleden in nediskriminatoren način zagotoviti dostop, vključno s prenosi podatkov, centralnim nasprotnim strankam, ki želijo opraviti kliring poslov, izvedenih na zadevnem mestu trgovanja, razen če bi takšen dostop ogrozil nemoteno ali pravilno delovanje trgov. Pravica centralnih nasprotnih strank do dostopa do mesta trgovanja bi morala omogočati, da več centralnih nasprotnih strank uporablja podatke o trgovanju istega mesta trgovanja. To pa ne bi smelo imeti za posledico interoperabilnost za kliring izvedenih finančnih instrumentov ali drobitev likvidnosti. Namen odprave ovir in diskriminatornih praks je povečati konkurenčnost pri kliringu finančnih instrumentov in trgovanju z njimi, da se znižajo stroški naložb in posojil, odpravijo neučinkovitosti in spodbudijo inovacije na trgih Unije. Komisija mora še naprej pozorno spremljati razvoj infrastrukture po trgovanju in po potrebi posredovati, da se prepreči izkrivljanje konkurence na notranjem trgu.

    (34)

    Za opravljanje storitev s strani podjetij tretjih držav v Uniji veljajo nacionalne ureditve in zahteve. Te ureditve so zelo različne, pri čemer podjetja, ki so pooblaščena v skladu z njimi, ne morejo svobodno opravljati storitev in imajo pravico do ustanavljanja le v državi članici, v kateri imajo sedež. Primerno je, da se na ravni Unije uvede skupni regulativni okvir. Z ureditvijo bi bilo treba uskladiti obstoječi razdrobljeni okvir, zagotoviti gotovost in enakopravno obravnavo podjetij tretjih držav, ki imajo dostop do Unije, zagotoviti, da Komisija izvede oceno dejanske enakovrednosti v zvezi z regulativnim in nadzornim okvirom tretjih držav, ter omogočiti primerljivo stopnjo zaščite strank v Uniji, ki prejemajo storitve podjetij tretjih držav in vzajemen dostop do trgov tretjih držav . Pri uporabi sistema bi morale Komisija in države članice dati prednost področjem, ki spadajo v okvir obveznosti G-20 in v okvir sporazumov Unije z največjimi trgovinskimi partnerji ter upoštevati osrednjo vlogo, ki jo ima Unija na svetovnih finančnih trgih, in zagotoviti, da uporaba zahtev tretjih držav ne preprečuje vlagateljem in izdajateljem Unije vlaganja v tretje države in pridobivanja sredstev iz tretjih držav ali vlagateljem in izdajateljem tretjih držav vlaganja, pridobivanja kapitala ali drugih finančnih storitev na trgih Unije, razen če to ni nujno zaradi objektivnih, z dokazi utemeljenih, razumnih razlogov.

    (35)

    Za opravljanje storitev za neprofesionalne stranke ali stranke, ki so se odločile, da bodo obravnavane kot profesionalne stranke v Uniji, bi bilo treba vedno zahtevati, da podjetje ustanovi podružnico v Uniji. Podružnico bi bilo treba ustanoviti na podlagi dovoljenja in nadzora v Uniji. Skleniti je treba primerne dogovore o sodelovanju med zadevnim pristojnim organom in pristojnim organom v tretji državi. Opravljanje storitev s strani podjetij brez podružnic je treba omejiti na primerne nasprotne stranke in profesionalne stranke, ki se zato niso same odločile, pri čemer sta potrebna registracija pri ESMA in nadzor tretje države. Skleniti je treba primerne dogovore o sodelovanju med ESMA in pristojnimi organi v tretji državi.

    (36)

    Določbe te uredbe, ki urejajo opravljanje storitev ali dejavnosti v Uniji s strani podjetja tretje države, ne smejo vplivati na možnost, da osebe v Uniji izključno na lastno pobudo prejemajo investicijske storitve podjetja tretje države v Uniji ali za investicijska podjetja Unije ali kreditne institucije, da prejmejo investicijske storitve ali dejavnosti podjetij tretjih držav ali za stranke, da prejmejo investicijske storitve podjetij tretjih držav prek posredovanja takšnih kreditnih institucij ali investicijskih podjetij . Kadar podjetje tretje države opravlja storitve izključno na lastno pobudo osebe v Uniji, se za storitve ne sme šteti, da se opravljajo na ozemlju Unije. Če podjetje tretje države poskuša pridobiti stranke ali potencialne stranke v Uniji ali spodbuja ali oglašuje investicijske storitve ali posle skupaj s pomožnimi storitvami v Uniji, se storitve ne štejejo za storitve, ki se opravljajo izključno na lastno pobudo stranke.

    (37)

    Na promptnih sekundarnih trgih z emisijskimi kuponi EU se je pojavila vrsta goljufivih praks, ki bi lahko ogrozile zaupanje v sisteme trgovanja z emisijami, vzpostavljene z Direktivo 2003/87/ES, pri čemer se sprejemajo ukrepi za izboljšanje sistema registrov emisijskih kuponov EU in pogojev za odprtje računa za trgovanje z emisijskimi kuponi EU. Za izboljšanje celovitosti in zaščito učinkovitega delovanja zadevnih trgov, vključno s celovitim nadzorom dejavnosti trgovanja, je primerno dopolniti ukrepe, sprejete v okviru Direktive 2003/87/ES, tako da se emisijski kuponi v celoti prenesejo na področje uporabe te direktive in Direktive 2003/6/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2003 o trgovanju z notranjimi informacijami in tržni manipulaciji (zloraba trga) (13) ▐.

    (38)

    Na Komisijo bi bilo treba prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme delegiranih aktov glede specifikacije določenih opredelitev, natančnih značilnosti zahtev po preglednosti trgovanja, podrobnih pogojev za opustitve preglednosti pred trgovanjem, ureditev za odloženo objavo po trgovanju, meril za uporabo obveznosti glede preglednosti pred trgovanjem za sistematične internalizatorje; posebnih določb v zvezi s stroški, povezanimi z razpoložljivostjo podatkov o trgu; meril za dodelitev ali zavrnitev dostopa med mesti trgovanja in centralnimi nasprotnimi strankami ter nadaljnje določitve pogojev, pod katerimi je lahko zaradi ogrožanja zaščite vlagateljev, pravilnega delovanja in celovitosti finančnih trgov ali stabilnosti celotnega finančnega sistema Unije ali njegovega dela upravičeno delovanje ESMA. Zlasti je pomembno, da Komisija pri svojem pripravljalnem delu opravi ustrezna posvetovanja, vključno na ravni strokovnjakov in zlasti z organom ESMA. Komisija bi morala pri pripravi in oblikovanju delegiranih aktov zagotoviti, da so ustrezni dokumenti predloženi Evropskemu parlamentu in Svetu istočasno, pravočasno in na ustrezen način.

    (39)

    Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje te uredbe bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila. Ta pooblastila bi morala biti v zvezi s sprejetjem sklepa o enakovrednosti glede pravnega in nadzornega okvira tretje države za opravljanje storitev s strani podjetij iz tretjih držav ter bi jih bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (14).

    (40)

    Ker ciljev te uredbe, in sicer določitev enotnih zahtev za razkritje podatkov o trgovanju, poročanje o transakcijah pristojnim organom, trgovanje z izvedenimi instrumenti na organiziranih mestih, nediskriminatorni dostop do kliringa, pa tudi pooblastila pristojnih organov glede poseganja v zvezi s produkti ter pooblastila na področju upravljanja in omejevanja pozicij, zagotavljanja investicijskih storitev ali dejavnosti tretjih držav, ni mogoče v zadostni meri doseči na ravni držav članic, čeprav so nacionalni pristojni organi v boljšem položaju za spremljanje razvoja trga, ker je splošen vpliv težav v zvezi s preglednostjo trga, poročanjem o poslih, trgovanjem z izvedenimi finančnimi instrumenti ter prepovedmi proizvodov in praks mogoče v celoti razumeti le na ravni celotne Unije, in jih je zato zaradi obsega ali učinkov predlaganega ukrepa mogoče uspešneje uresničiti na ravni Unije, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z načelom sorazmernosti, določenim v navedenem členu, ta uredba ne presega okvirov, ki so potrebni za izpolnitev navedenih ciljev.

    (41)

    S tehničnimi standardi v finančnih storitvah je treba zagotoviti ustrezno zaščito vlagateljev, investitorjev in potrošnikov po vsej Uniji. Ker je ESMA organ z visoko specializiranimi strokovnjaki, bi bilo učinkovito in ustrezno, da pripravi osnutke regulativnih in izvedbenih tehničnih standardov, ki ne vključujejo odločitev politike, pri čemer se ti osnutki predložijo Komisiji.

    (42)

    Komisija bi morala sprejeti osnutek regulativnih tehničnih standardov, ki jih pripravi ESMA o vsebini in specifikacijah poročanja o poslih, ki določa vrste pogodb na izvedene finančne instrumente z neposrednim, bistvenim in predvidljivim učinkom v Uniji in ali se lahko z razredom izvedenih finančnih instrumentov, za katere velja obveznost kliringa iz Uredbe (EU) št. 648/2012 ali ustrezno podskupino tega razreda, trguje le na organiziranih mestih trgovanja , o merilih likvidnosti za izvedene finančne instrumente, za katere velja obveznost trgovanja na organiziranih mestih trgovanja, ter o informacijah, ki jih podjetje iz tretje države, ki je vlagatelj, predloži ESMA v svoji vlogi za registracijo. Komisija bi morala navedene osnutke regulativnih tehničnih standardov sprejeti v delegiranih aktih v skladu s členom 290 PDEU in členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010 .

    (44)

    Uporabo zahtev iz te uredbe je treba odložiti, da se njihova uporaba uskladi z uporabo prenesenih pravil iz preoblikovane direktive ter da se vzpostavijo vsi bistveni izvedbeni ukrepi. Celotni regulativni sveženj se mora nato začeti uporabljati hkrati. Odložiti se ne sme le začetka uporabe pooblastil za izvedbene ukrepe, tako da se lahko čim prej začnejo izvajati potrebni ukrepi za pripravo osnutkov in sprejem teh izvedbenih ukrepov.

    (45)

    Ta uredba spoštuje temeljne pravice in upošteva načela, ki jih priznava zlasti Listina Evropske unije o temeljnih pravicah, predvsem pravico do varstva osebnih podatkov (člen 8), svobodo gospodarske pobude (člen 16), pravico do varstva potrošnikov (člen 38), pravico do učinkovitega pravnega sredstva in nepristranskega sodišča (člen 47) in pravico, da se za isto kaznivo dejanje kazensko ne preganja ali kaznuje dvakrat (člen 50), ter jo je treba uporabljati v skladu s temi pravicami in načeli.

    (45a)

    Opravljeno je bilo posvetovanje z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    NASLOV I

    VSEBINA, PODROČJE UPORABE IN OPREDELITEV POJMOV

    Člen 1

    Vsebina in področje uporabe

    1.   Ta uredba vzpostavlja enotne zahteve v zvezi z:

    (a)

    razkritjem podatkov o trgovanju javnosti;

    (b)

    poročanjem o poslih pristojnim organom;

    (c)

    trgovanjem z izvedenimi finančnimi instrumenti na organiziranih mestih;

    (d)

    nediskriminatornim dostopom do kliringa in nediskriminatornim dostopom do trgovanja z merili uspešnosti;

    (e)

    pooblastili pristojnih organov in ESMA na področju poseganja v zvezi s produkti ter pooblastili ESMA na področju upravljanja in omejevanja pozicij;

    (f)

    opravljanjem investicijskih storitev ali poslov, ki jih opravljajo podjetja tretjih držav brez podružnice.

    2.   Ta uredba se uporablja za kreditne institucije v skladu z Direktivo 2006/48/ES in investicijska podjetja, ki imajo dovoljenje v skladu z Direktivo …/…/ EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov], če kreditna institucija ali investicijsko podjetje opravlja eno ali več investicijskih storitev in/ali opravlja investicijske posle, ter za upravljavce trga .

    3.   Naslov V te uredbe se uporablja tudi za vse finančne nasprotne stranke, kakor so opredeljene v členu [2(8)] Uredbe (EU) št. 648/2012 , in za vse nefinančne nasprotne stranke iz člena 10(1)(b) navedene Uredbe .

    4.   Naslov VI te uredbe se uporablja tudi za centralne nasprotne stranke in osebe z lastninskimi pravicami do meril uspešnosti.

    4a.     Naslov VII te uredbe se uporablja tudi za vse finančne nasprotne stranke, kakor so opredeljene v členu 2(8) Uredbe (EU) št. 648/2012.

    4b.     Naslov VIII te uredbe se uporablja za podjetja tretjih držav, ki opravljajo investicijske storitve ali posle v državi članici drugače kakor prek podružnice v tej državi članici.

    Člen 2

    Opredelitev pojmov

    1.   V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

    (1)

    "investicijsko podjetje" pomeni pravno osebo, katere redna dejavnost ali posel je profesionalno opravljanje ene ali več investicijskih storitev za tretje stranke in/ali profesionalno opravljanje enega ali več investicijskih poslov.

    Države članice lahko v opredelitev investicijskih podjetij vključijo podjetja, ki niso pravne osebe, če:

    (a)

    njihov pravni status zagotavlja stopnjo zaščite interesov tretjih strank, enakovredno stopnji, ki jo zagotavljajo pravne osebe; in

    (b)

    so predmet enakovrednega skrbnega nadzora, ki ustreza njihovi pravni obliki.

    Vendar se lahko fizična oseba, če opravlja storitve, ki zajemajo posedovanje sredstev ali prenosljivih vrednostnih papirjev tretjih strank, šteje za investicijsko podjetje za namene te uredbe in Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov] le, če brez poseganja v druge zahteve iz Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov], te uredbe in Direktive …/…/EU [nova direktiva o kapitalskih zahtevah] izpolnjuje naslednje pogoje:

    (a)

    zaščitena mora biti lastninska pravica tretjih oseb v zvezi z instrumenti in sredstvi, zlasti v primeru plačilne nesposobnosti podjetja ali njegovih lastnikov, rubeža, pobota ali kakršnega koli drugega ukrepa upnikov podjetja ali njegovih lastnikov;

    (b)

    za podjetje morajo veljati pravila za spremljanje plačilne sposobnosti podjetja in njegovih lastnikov;

    (c)

    letne računovodske izkaze podjetja mora revidirati ena ali več oseb, pooblaščenih v skladu z nacionalno zakonodajo za revidiranje računovodskih izkazov;

    (d)

    če ima podjetje le enega lastnika, mora ta poskrbeti za zaščito vlagateljev v primeru prenehanja poslovanja podjetja po njegovi smrti, njegove poslovne nesposobnosti ali kakršnega koli drugega takega primera;

    (2)

    ‚kreditna institucija‘ pomeni kreditno institucijo v smislu točke (1) člena 4 Direktive 2006/48/ES;

    (2a)

    "večstranski sistem" pomeni sistem, ki povezuje ali omogoča povezovanje več nakupnih in prodajnih interesov v zvezi s finančnimi instrumenti, ne glede na dejansko število naročil, ki se izvršujejo v posledičnih poslih;

    (2b)

    "dvostranski sistem" pomeni sistem, ki povezuje ali omogoča povezovanje nakupnih in prodajnih interesov v zvezi s finančnimi instrumenti, pri čemer investicijsko podjetje, ki upravlja sistem samo izvršuje naročila strank, tako da posluje za svoj račun;

    (2c)

    "trgovanje na prostem trgu (OTC)" pomeni dvostransko trgovanje, ki ga za svoj račun opravlja primerna nasprotna stranka, izven mesta trgovanja ali sistematičnega internalizatorja, priložnostno in neredno s primernimi nasprotnimi strankami in vedno v velikem obsegu;

    (3)

    "sistematični internalizator" pomeni investicijsko podjetje, ki organizirano, redno in sistematično posluje za svoj račun tako, da izvršuje naročila strank izven organiziranega trga, večstranskih sistemov trgovanja ali sistema organiziranega trgovanja v dvostranskem sistemu ;

    (4)

    "upravljavec trga" pomeni osebo ali osebe, ki vodijo in/ali upravljajo posle na organiziranem trgu. Upravljavec trga je lahko organizirani trg sam;

    (5)

    "organizirani trg" pomeni večstranski sistem, ki ga upravlja in/ali vodi upravljavec trga in ki združuje ali omogoča združevanje več nakupnih in prodajnih interesov tretjih oseb v zvezi s finančnimi instrumenti – znotraj sistema in v skladu s pravili, ki niso diskrecijska – pri čemer se sklene pogodba v zvezi s finančnimi instrumenti, uvrščenimi v trgovanje v skladu z njegovimi pravili in/ali sistemi ter za katerega je pridobljeno dovoljenje in ki deluje redno in v skladu z določbami naslova III Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov];

    (6)

    "večstranski sistem trgovanja (MTF)" pomeni večstranski sistem, ki ga upravlja investicijsko podjetje ali upravljavec trga ter združuje več nakupnih in prodajnih interesov tretjih oseb v zvezi s finančnimi instrumenti – znotraj sistema in v skladu s pravili, ki niso diskrecijska – pri čemer se sklene pogodba v skladu z določbami naslova II Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov];

    (7)

    "sistem organiziranega trgovanja (OTF)" pomeni večstranski sistem ali instrument, ki ni organizirani trg ali večstranski sistem trgovanja ali centralna nasprotna stranka , ki ga upravlja investicijsko podjetje ali upravljavec trga ter v katerem lahko medsebojno vpliva več nakupnih in prodajnih interesov tretjih oseb v zvezi z obveznicami, strukturiranimi finančnimi produkti, emisijskimi kuponi ali izvedenimi finančnimi instrumenti, pri čemer se sklene pogodba v skladu z določbami naslova II Direktive … /…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov];

    (8)

    "finančni instrument" pomeni instrumente, ki so opredeljeni v oddelku C Priloge I k Direktivi …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov];

    (9)

    "prenosljivi vrednostni papirji" so tisti razredi vrednostnih papirjev, ki se lahko tržijo na trgu kapitala, razen plačilnih instrumentov, kot so:

    (a)

    delnice družb in drugi vrednostni papirji, enakovredni delnicam v podjetjih, partnerskih podjetjih ali drugih subjektih, ter potrdila o lastništvu;

    (b)

    obveznice in druge oblike listinjenega dolga, vključno s potrdili o lastništvu v zvezi s takimi vrednostnimi papirji;

    (c)

    vsi drugi vrednostni papirji, ki dajejo pravico do pridobitve ali prodaje kakršnega koli takega prenosljivega vrednostnega papirja ali ki privedejo do denarnega plačila, določeni glede na prenosljive vrednostne papirje, valute, obrestne mere ali donose, blago ali druge indekse ali ukrepe;

    (10)

    "potrdila o lastništvu" pomenijo vrednostne papirje, s katerimi se lahko trguje na kapitalskih trgih in ki pomenijo lastništvo vrednostnih papirjev nerezidenčnega izdajatelja, pri čemer so lahko uvrščeni v trgovanje na organiziranem trgu in se z njimi trguje neodvisno od vrednostnih papirjev nerezidenčnega izdajatelja;

    (11)

    "investicijski skladi, ki kotirajo na borzi" pomeni sklade, pri katerih se vsaj z eno njegovo enoto ali razredom delnic cel dan trguje na vsaj enem organiziranem trgu, večstranski sistem trgovanja ali sistem organiziranega trgovanja z najmanj enim vzdrževalcem trga, ki ukrepa, da zagotovi, da se borzna vrednost njegovih enot ali delnic ne razlikuje bistveno od njihove neto vrednosti in po potrebi od njihovih okvirnih neto vrednosti;

    (12)

    "certifikati" pomenijo vrednostne papirje, s katerimi se lahko trguje na kapitalskih trgih in ki se v primeru odplačila naložbe s strani izdajatelja uvrščajo pred delnicami, vendar za instrumenti nezavarovanih obveznic in drugimi podobnimi instrumenti;

    (13)

    "strukturirani finančni produkti" pomenijo vrednostne papirje, ki so oblikovani za listinjenje in prenos kreditnega tveganja, povezanega s skladom finančnih sredstev in dajejo lastniku vrednostnih papirjev pravico do prejemanja rednih plačil, ki so odvisna od denarnega toka, ki izhaja iz osnovnih sredstev;

    (14)

    "izvedeni finančni instrumenti" pomenijo finančne instrumente, ki so opredeljeni v odstavku 9(c) Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov] in so navedeni v oddelku C(4) do (10) Priloge I v tej Direktivi;

    (15)

    "izvedeni finančni instrumenti na blago" pomenijo finančne instrumente, ki so opredeljeni v odstavku 9(c) Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov] v zvezi z blagom ali podlago iz oddelka C(5), (6), (7) ali (10) Priloge I v tej Direktivi;

    (16)

    "navedbe interesov, na podlagi katerih je mogoče ukrepati", pomenijo sporočilo enega od udeležencev drugemu udeležencu v sistemu trgovanja o razpoložljivem trgovskem interesu, ki vsebuje vse potrebne informacije za sklenitev dogovora o trgovanju;

    (17)

    "pristojni organ" pomeni organ, ki ga imenuje posamezna država članica v skladu s členom 69 Direktive … /…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov], razen če je v tej direktivi določeno drugače;

    (18)

    "sistem odobrenih objav" pomeni osebo, ki je v skladu določbami iz Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov] pooblaščena za zagotavljanje storitve objavljanja poročil o trgovanju v imenu mest trgovanja ali investicijskih podjetij v skladu s členi 5, 9, 11 in 12 te uredbe;

    (19)

    "ponudnik stalnih informacij" pomeni osebo, ki je v skladu z določbami iz Direktive … /…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov] pooblaščena za zagotavljanje storitve zbiranja poročil o trgovanju za finančne instrumente iz členov 5, 6, 11 in 12 te uredbe iz organiziranih trgov, večstranskih sistemov trgovanja, sistemov organiziranega trgovanja in sistemov odobrenih prijav ter njihovo združevanje v stalni elektronski tok podatkov v živo, ki v realnem času in, kjer je to določeno v členu 66(1) in (2) Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov], z odlogom zagotavlja podatke o ceni in količini za posamezen finančni instrument;

    (20)

    "odobreni mehanizem poročanja" pomeni osebo, ki je v skladu z določbami iz Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov] pooblaščena za zagotavljanje storitve poročanja o podrobnostih poslov pristojnim organom ali ESMA v imenu investicijskih podjetij;

    (21)

    "uprava" pomeni vodstveni organ investicijskega podjetja, upravljavca trga ali izvajalca storitev sporočanja podatkov, ki opravlja nadzorne in vodstvene funkcije, ima končna pooblastila za odločanje in je pristojen za določanje strategije, ciljev in splošnih usmeritev investicijskega podjetja, upravljavca trga ali izvajalca storitev sporočanja podatkov , vključno z osebami, ki dejansko vodijo posle subjekta;

    (24)

    "referenčni indeks " pomeni kateri koli tržni ali široko uporabljani trgovinski indeks ali objavljeno število, izračunan z uporabo enačbe za vrednost enega ali več osnovnih sredstev ali cen , vključno z izračunanimi cenami, obrestnimi merami ali drugimi vrednostmi ali ocenami, glede na katerega se določi plačljivi znesek na podlagi finančnega instrumenta, ki deluje kot standardno merilo uspešnosti ustreznih sredstev ali kategorije ali skupine sredstev ;

    (25)

    "mesto trgovanja" pomeni kateri koli organizirani trg, večstranski sistem trgovanja ali sistem organiziranega trgovanja;

    (26)

    "centralna nasprotna stranka" pomeni centralno nasprotno stranko v smislu točke (1) člena 2 ▐ Uredbe (EU) št. 648/2012.

    (26a)

    "dogovor o interoperabilnosti" pomeni dogovor o interoperabilnosti v smislu točke (12) člena 2 Uredbe (EU) št. 648/2012.

    (27)

    "investicijske storitve in posli" pomenijo storitve in posle v smislu točke (1) člena 4(2) Direktive …/…/ EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov];

    (28)

    "finančna institucija tretje države" pomeni subjekt, ki ima sedež v tretji državi in je pooblaščen ali ima v skladu z zakonodajo te tretje države dovoljenje za opravljanje katerih koli dejavnosti iz Direktive 2006/48/ES, Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov], Direktive 2009/138/ES, Direktive 2009/65/ES, Direktive 2003/41/ES ali Direktive 2011/61/EU;

    (28a)

    "podjetje tretje države" pomeni podjetje tretje države v smislu točke (33d) člena 4(2) Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov]

    (29)

    "energetski proizvod na debelo" pomeni pogodbe in izvedene finančne instrumente v smislu člena 2(4) Uredbe (EU) št. 1227/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2011 o celovitosti in preglednosti veleprodajnega energetskega trga (15) ;

    (29a)

    "primarna izdaja" pomeni posel z instrumenti s prilagojenimi bistvenimi pogoji, določenimi glede na posebne zahteve finančnih ali nefinančnih nasprotnih strank, ki bi bile v skladu s členom 30 Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov] Prilogo II k navedeni direktivi opredeljene kot primerne nasprotne stranke ali profesionalne stranke.

    2   Opredelitve iz člena 4(2) Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov] se uporabljajo tudi v tej Uredbi .

    3.   Na Komisijo se po posvetovanju z organom ESMA prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 41, ki določajo nekatere tehnične elemente opredelitev iz točk (3), (7), (10) do (16), (18) do (26a), (28) in (29) odstavka 1 za njihovo prilagoditev razvoju trga.

    Člen 2a

    Obveznost trgovanja izven organiziranega trga prek sistematičnih internalizatorjev

    1.     Vsi posli z delnicami, potrdili o lastništvu, investicijskimi skladi, ki kotirajo na borzi, certifikati in drugimi podobnimi finančnimi instrumenti, ki niso notranji posli v skupini, kakor so opredeljeni v členu 3 Uredbe (EU) št. 648/2012, ki dosegajo mejne vrednosti v členu 13 te uredbe, in niso sklenjeni na organiziranem trgu ali v večstranskem sistemu trgovanja, se sklenejo prek sistematičnega internalizatorja, razen če posel vključuje primarno izdajo instrumenta. Ta zahteva ne velja za velike posle, kot je to določeno v skladu s členom 4.

    2.     Vsi posli z obveznicami, strukturiranimi finančnimi produkti, uvrščenimi v trgovanje na organiziranem trgu ali za katere je bil izdan prospekt, emisijskimi kuponi in izvedenimi finančnimi instrumenti, primernimi za kliring ali uvrščenimi v trgovanje na organiziranem trgu ali s katerimi se trguje v MTF ali OTF in za katere ne velja obveznost trgovanja v skladu s členom 26, ki niso sklenjeni na organiziranem trgu, v MTF ali OTF ali na mestu trgovanja v tretji državi, ocenjenem kot enakovrednem v skladu s členom 26(4), in ki dosegajo mejne vrednosti iz člena 17, se sklenejo prek sistematičnega internalizatorja, razen če posel vključuje primarno izdajo instrumenta. Ta zahteva ne velja za velike posle, kot je to določeno v skladu s členom 8.

    3.     Če je finančni instrument naveden v odstavku 1 ali 2 se z njim lahko trguje na organiziranem trgu ali se trguje v MTF ali OTF, sistematični internalizator pa ni na voljo, posle se izvršuje prek OTC ne pa prek sistematičnega internalizatorja, za katerega je značilno, da so posli priložnostni in neredni, če:

    (a)

    stranke, ki sodelujejo pri poslu so primerne nasprotne stranke ali poklicne stranke; ter:

    (b)

    je posel velikega obsega; ali

    (c)

    ni likvidnega trga za obveznice ali razred obveznic, kot je določeno v skladu s členi 7, 8, 13 in 17.

    NASLOV II

    PREGLEDNOST ZA MESTA TRGOVANJA Z VEČSTRANSKIMI SISTEMI

    POGLAVJE 1

    PREGLEDNOST ZA LASTNIŠKE VREDNOSTNE PAPIRJE

    Člen 3

    Zahteve po preglednosti pred trgovanjem za mesta trgovanja v zvezi z delnicami, potrdili o lastništvu, investicijskimi skladi, ki kotirajo na borzi, certifikati in drugimi podobnimi finančnimi instrumenti

    1.   Organizirani trgi ter investicijska podjetja in upravljavci trga, ki upravljajo MTF ▐, objavijo trenutne ponudbene nakupne in prodajne cene ter globino trgovskih interesov pri teh cenah, ki se oglašujejo prek njihovih sistemov za delnice, potrdila o lastništvu, investicijske sklade, ki kotirajo na borzi, certifikate ali druge podobne finančne instrumente, uvrščene v trgovanje na organiziranem trgu ali s katerimi se trguje v MTF ▐. Ta zahteva se uporablja tudi za navedbe interesov, na podlagi katerih je mogoče ukrepati. Organizirani trgi ter investicijska podjetja in upravljavci trga, ki upravljajo MTF ▐, zagotavljajo, da so te informacije v času običajnih ur trgovanja stalno na voljo javnosti.

    2.   Organizirani trgi ter investicijska podjetja in upravljavci trga, ki upravljajo MTF ▐, investicijskim podjetjem, ki so v skladu s členom 13 obvezana objavljati svoje ponudbe glede delnic, potrdil o lastništvu, investicijskih skladov, ki kotirajo na borzi, certifikatov in drugih podobnih finančnih instrumentov, ob razumnih poslovnih pogojih in na nediskriminacijski način zagotovijo dostop do sistemov, ki jih uporabljajo za objavljanje informacij v skladu s prvim odstavkom.

    Člen 4

    Opustitve za lastniške vrednostne papirje

    1.   Pristojni organi lahko opustijo obveznost organiziranih trgov ter investicijskih podjetij in upravljavcev trga, ki upravljajo MTF ▐, da objavijo informacije iz člena 3(1), na podlagi tržnega modela ali vrste in obsega naročil v primerih, opredeljenih v skladu z odstavkom 3. Zlasti so pristojni organi pooblaščeni, da lahko opustijo to obveznost v zvezi z: ▐

    naročili, ki so velika v primerjavi z običajnim tržnim obsegom za zadevno delnico, potrdilo o lastništvu, investicijski sklad, ki kotira na borzi, certifikat ali drug podoben finančni instrument ali

    trgovalno metodologijo, s katero se cena določi v skladu z referenčno ceno, ki jo ustvari drug sistem, če je ta referenčna cena javno objavljena in jo udeleženci trga na splošno štejejo za zanesljivo referenčno ceno.

    2.   Pred odobritvijo opustitve v skladu z odstavkom 1 pristojni organi obvestijo ESMA in druge pristojne organe o predvideni uporabi vsake posamezne zahteve za opustitev in predložijo obrazložitev glede njihovega delovanja. Namero o odobritvi opustitve je treba priglasiti najmanj 4 mesece pred načrtovanim začetkom veljavnosti opustitve. V dveh mesecih od prejema obvestila ESMA predloži zadevnemu pristojnemu organu nezavezujoče mnenje , v katerem oceni združljivost posamezne opustitve z zahtevami iz odstavka 1, ki so opredeljene v delegiranem aktu, sprejetem v skladu z odstavkom 1(b) in (c). Pristojni organ odobri opustitve le na podlagi nezavezujočega mnenja organa ESMA. Kadar zadevni pristojni organ odobri opustitev in se pristojni organ druge države članice s tem ne strinja, lahko zadevni pristojni organ o zadevi obvesti ESMA, ki lahko ukrepa v skladu s pooblastili, ki so mu bila dodeljena v skladu s členom 19 Uredbe (EU) št. 1095/2010. ESMA spremlja uporabo opustitev in Komisiji predloži letno poročilo o njihovi uporabi v praksi.

    2a.     Pristojni organ prekliče opustitev, odobreno v skladu z odstavkom 1, kot je določeno v skladu z odstavkom 3, če ugotovi, da se opustitev uporablja v nasprotju s prvotnim namenom, ali če meni, da se opustitev uporablja za izogibanje pravilom, določenim v tem členu.

    Pred preklicem opustitve in takoj, ko je to mogoče, pristojni organ obvesti ESMA in druge pristojne organe o svoji nameri, da bo posredoval vse razloge. ESMA v enem mesecu po prejetju obvestila izda nezavezujoče mnenje zadevnemu pristojnemu organu. Pristojni organ po prejetju mnenja uveljavi svojo odločitev.

    3.   Komisija z delegiranimi akti v skladu s členom 41 sprejme ukrepe, ki določajo:

    (a)

    razpon ponujenih nakupnih in prodajnih cen ali določenih ponudb ustvarjalcev trga ter globino trgovskih interesov pri teh cenah, ki jih je treba objaviti za vsak zadevni razred finančnega instrumenta;

    (b)

    obseg ali vrsto naročil, pri katerih se lahko opusti razkritje pred trgovanjem iz odstavka 1, za vsak zadevni razred finančnega instrumenta;

    (c)

    podrobni sistemi za uporabo obveznosti razkritja pred trgovanjem v členu 3 za metode trgovanja, ki jih uporabljajo organizirani trgi in večstranski sistemi trgovanja, ki sklepajo posle z rednimi dražbami, za vsak zadevni razred finančnega instrumenta ali z dogovorjenimi posli.

    4.   Oprostitve, ki jih odobrijo pristojni organi v skladu s členoma 29(2) in 44(2) Direktive 2004/39/ES in členi 18, 19 in 20 Uredbe (ES) št. 1287/2006 pred … (16), preuči ESMA do … (17) ESMA izda mnenje zadevnemu pristojnemu organu, v katerem oceni stalno združljivost vsake od teh oprostitev z zahtevami, določenimi v tej uredbi in v delegiranih aktih na podlagi te uredbe.

    Člen 5

    Zahteve po preglednosti po trgovanju za mesta trgovanja v zvezi z delnicami, potrdili o lastništvu, investicijskimi skladi, ki kotirajo na borzi, certifikati in drugimi podobnimi finančnimi instrumenti

    1.   Organizirani trgi ter investicijska podjetja in upravljavci trga, ki upravljajo MTF ▐, objavijo prek sistema odobrenih objav (APA) ceno, obseg in uro izvršenih poslov za delnice, potrdila o lastništvu, investicijske sklade, ki kotirajo na borzi, certifikate in druge podobne finančne instrumente, uvrščene v trgovanje na organiziranem trgu ali s katerimi se trguje v MTF ▐. Organizirani trgi ter investicijska podjetja in upravljavci trga, ki upravljajo MTF ▐, objavljajo podrobnosti vseh teh poslov čim bolj sprotno, kolikor je to tehnično izvedljivo.

    2.   Organizirani trgi ter investicijska podjetja in upravljavci trga, ki upravljajo MTF ▐, investicijskim podjetjem, ki so v skladu s členom 19 obvezana objavljati podrobnosti o svojih poslih za delnice, potrdila o lastništvu, investicijske sklade, ki kotirajo na borzi, certifikate in druge podobne finančne instrumente, pod razumnimi poslovnimi pogoji in na nediskriminacijski način zagotovijo dejanski dostop do sistemov, ki jih uporabljajo za objavljanje informacij v skladu z odstavkom 1.

    Člen 6

    Pooblastilo za odlog objave

    1.   Pristojni organi lahko organizirane trge pooblastijo, da določijo odlog objave podrobnosti o poslih na podlagi njihove vrste in obsega. Zlasti lahko pristojni organi dovolijo odlog objave podrobnosti o poslih, ki so veliki v primerjavi z običajnim trgom za zadevno delnico, potrdilo o lastništvu, investicijski sklad, ki kotira na borzi, certifikat ali drug podoben finančni instrument ali zadevni razred delnice, potrdila o lastništvu, investicijskega sklada, ki kotira na borzi, certifikata ali drugega podobnega finančnega instrumenta. Organizirani trgi ter investicijska podjetja in upravljavci trga, ki upravljajo MTF ▐, od pristojnega organa pridobijo predhodno odobritev predlagane ureditve za odlog objave v zvezi s trgovanjem ter to ureditev jasno razkrijejo udeležencem na trgu in javnosti. ESMA spremlja uporabo te ureditve za odlog objave podrobnosti o trgovanju in Komisiji predloži letno poročilo o njeni uporabi v praksi.

    Kadar zadevni pristojni organ odobri odlog objave in se pristojni organ druge države članice s tem ne strinja ali se ne strinja z dejansko uporabo odobritve, lahko zadevni pristojni organ o zadevi obvesti ESMA, ki lahko ukrepa v skladu s pooblastili, ki so mu bila dodeljena v skladu s členom 19 Uredbe (EU) št. 1095/2010.

    2.   Komisija z delegiranimi akti v skladu s členom 41 sprejme ukrepe, ki določajo:

    (a)

    podrobnosti, ki jih morajo organizirani trgi in investicijska podjetja, vključno s sistematičnimi internalizatorji ter investicijskimi podjetji in organiziranimi trgi, ki upravljajo MTF ▐, navesti v okviru informacij, ki jih je treba dati na voljo javnosti za vsak razred zadevnega finančnega instrumenta;

    (b)

    pogoje, pod katerimi se organizirani trg ali investicijsko podjetje, vključno s sistematičnim internalizatorjem, investicijskim podjetjem ali upravljavcem trga, ki upravlja MTF ▐, pooblasti za odlog objave poslov, in merila, ki se uporabijo pri določanju poslov, za katere je zaradi njihovega obsega ali vrste , vključno s profilom likvidnosti, zadevne delnice, potrdila o lastništvu, investicijskega sklada, ki kotira na borzi, certifikata ali drugega podobnega finančnega instrumenta odložena objava dovoljena za vsak zadevni razred finančnega instrumenta.

    POGLAVJE 2

    PREGLEDNOST ZA NELASTNIŠKE VREDNOSTNE PAPIRJE

    Člen 7

    Zahteve po preglednosti pred trgovanjem za mesta trgovanja v zvezi z obveznicami, strukturiranimi finančnimi produkti, emisijskimi kuponi in izvedenimi finančnimi instrumenti

    1.   Organizirani trgi ter investicijska podjetja in upravljavci trga, ki upravljajo MTF ali OTF na podlagi sistema trgovanja, s katerim se upravlja, objavijo cene in globino trgovskih interesov pri teh cenah za naročila ali ponudbe, ki se oglašujejo prek njihovih sistemov za obveznice in strukturirane finančne produkte, uvrščene v trgovanje na organiziranem trgu ali za katere je bil izdan prospekt in ki so v zadostni meri likvidni , emisijske kupone ter izvedene finančne instrumente, za katere veljajo obveznosti trgovanja iz člena 24 . Ta zahteva se uporablja tudi za navedbe interesov, na podlagi katerih je mogoče ukrepati. Organizirani trgi ter investicijska podjetja in upravljavci trga, ki upravljajo MTF ali OTF, zagotavljajo, da so te informacije v času običajnih ur trgovanja stalno na voljo javnosti. Obveznost objave ne velja za transakcije z izvedenimi finančnimi instrumenti nefinančnih nasprotnih strank, pri katerih je mogoče objektivno izmeriti, da zmanjšujejo tveganja, ki so neposredno povezana s poslovno dejavnostjo ali dejavnostjo financiranja zakladnice nefinančne nasprotne stranke ali te skupine.

    Zahteve, določene v prvem pododstavku, se umerijo glede na obseg izdaje in posla ter upoštevajo interese izdajateljev in vlagateljev ter finančno stabilnost. Zahteve iz tega člena se uporabljajo le za finančne instrumente, za katere je bilo ugotovljeno, da so dovolj likvidni, ali za katere obstaja likviden trg. Če se o poslih dogovorijo profesionalne in primerne nasprotne stranke prek glasovnega pogajanja, je treba objaviti okvirne cene pred trgovanjem, ki so čim bližje ceni posla, kot je to mogoče razumno doseči.

    2.   Organizirani trgi ter investicijska podjetja in upravljavci trga, ki upravljajo MTF ali OTF, investicijskim podjetjem, ki so v skladu s členom 17 obvezana objavljati svoje ponudbe glede obveznic, strukturiranih finančnih produktov, emisijskih kuponov in izvedenih finančnih instrumentov, pod razumnimi poslovnimi pogoji in na nediskriminacijski način zagotovijo dejanski dostop do sistemov, ki jih uporabljajo za objavljanje informacij iz odstavka 1.

    Člen 8

    Opustitve za nelastniške vrednostne papirje

    1.   Pristojni organi lahko opustijo obveznost organiziranih trgov ter investicijskih podjetij in upravljavcev trga, ki upravljajo MTF ali OTF, da objavijo informacije iz člena 7(1), za posebne sklope produktov, na podlagi ▐ likvidnosti in drugih meril , opredeljenih v skladu z odstavkom 4:

    2.   Pristojni organi lahko opustijo obveznost organiziranih trgov ter investicijskih podjetij in upravljavcev trga, ki upravljajo MTF ali OTF, da objavijo informacije iz člena 7(1), na podlagi vrste in obsega naročil ter metode trgovanja v skladu z odstavkom 4 tega člena. Zlasti morajo imeti pristojni organi možnost, da opustijo to obveznost v zvezi z naročili, ki so velika v primerjavi z običajnim tržnim obsegom za obveznico, strukturirani finančni produkt, emisijske kupone ali izvedeni finančni instrument ali vrsto zadevne obveznice, strukturiranega finančnega produkta, emisijskega kupona ali izvedenega finančnega instrumenta.

    3.   Pred odobritvijo opustitve v skladu z odstavkoma 1 in 2 pristojni organi obvestijo ESMA in druge pristojne organe o načrtovani uporabi opustitev in predložijo obrazložitev glede njihovega delovanja. Namero o odobritvi opustitve je treba priglasiti najmanj štiri mesece pred načrtovanim začetkom veljavnosti opustitve. V dveh mesecih od prejema obvestila ESMA predloži nezavezujoče mnenje zadevnemu pristojnemu organu, v katerem oceni združljivost vsake posamezne zahteve za opustitev z zahtevami iz odstavkov 1 in 2, ki so opredeljene v delegiranem aktu, sprejetem v skladu z odstavkom 4(b). Pristojni organ odobri opustitve le na podlagi nezavezujočega mnenja organa ESMA. Kadar zadevni pristojni organ odobri opustitev in se pristojni organ druge države članice s tem ne strinja, lahko zadevni pristojni organ o zadevi obvesti ESMA, ki lahko ukrepa v skladu s pooblastili, ki so mu bila dodeljena v skladu s členom 19 Uredbe (EU) št. 1095/2010. ESMA spremlja uporabo opustitev in Komisiji predloži letno poročilo o njihovi uporabi v praksi.

    3a.     Pristojni organ prekliče opustitev, odobreno v skladu z odstavkom 1, kot je določeno v skladu z odstavkom 4, če ugotovi, da se opustitev uporablja v nasprotju s prvotnim namenom, ali če meni, da se opustitev uporablja za izogibanje pravilom, določenim v tem členu.

    Pred preklicem opustitve in takoj, ko je to mogoče, pristojni organi obvestijo organ ESMA in druge pristojne organe o svoji nameri, da bodo posredovali vse razloge. ESMA v enem mesecu po prejetju obvestila izda nezavezujoče mnenje zadevnemu pristojnemu organu. Pristojni organ po prejetju mnenja uveljavi svojo odločitev.

    3b.     Kadar se likvidnost obveznice ali razreda obveznic zniža pod prag iz odstavka 3c, lahko pristojni organ, odgovoren za nadzor enega ali več mest trgovanja, na katerih se trguje s tem finančnim instrumentom, začasno opusti obveznosti iz člena 7(1). Ta prag se določi na podlagi objektivnih meril.

    Odložitev velja najprej največ tri mesece od datuma objave na spletnem mestu zadevnega pristojnega organa. Če so razlogi za odložitev še vedno veljavni, se lahko takšna odložitev podaljša, vendar največ za tri mesece naenkrat. Če se odložitev po treh mesecih ne podaljša, samodejno preneha veljati.

    Zadevni pristojni organ pred opustitvijo ali podaljšanjem opustitve v skladu s tem odstavkom obvesti ESMA o svojem predlogu in navede vse razloge. ESMA v najkrajšem možnem času predloži pristojnemu organu svoje mnenje o tem, ali so nastale razmere iz tega odstavka.

    3c.     ESMA pripravi osnutke regulativnih tehničnih standardov, ki določajo parametre in metode za izračun praga likvidnosti iz prvega odstavka.

    ESMA te osnutke regulativnih tehničnih standardov predloži Komisiji do … (18).

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s postopkom iz členov od 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010.

    Parametri in metode, na podlagi katerih države članice izračunajo prag, se določijo tako, da prag, ko je dosežen, predstavlja bistveno znižanje prometa na mestih trgovanja, ki jih nadzoruje priglasitveni organ, glede na povprečno višino prometa na teh mestih trgovanja za zadevni finančni instrument.

    4.   Komisija z delegiranimi akti v skladu s členom 41 sprejme ukrepe, ki določajo:

    (a)

    razpon naročil ali ponudb ter cene in globino trgovskih interesov pri teh cenah, ki jih je treba objaviti za vsak zadevni razred finančnega instrumenta v skladu s členom 7(1);

    (aa)

    umerjanje zahtev v členu 7(1) in členu 17(1) za obseg izdaje in poslov in za objavo okvirnih cen pred trgovanjem v dogovorjenih poslih; ter

    (b)

    pogoje, pod katerimi se lahko za posamezen razred zadevnega finančnega instrumenta opusti razkritje pred trgovanjem v skladu z odstavkoma 1 in 2, pri čemer se upoštevajo:

    (iii)

    profil likvidnosti, vključno s številom in vrsto udeležencev na določenem trgu ter kakršnimi koli drugimi ustreznimi merili za oceno likvidnosti za določen finančni instrument ;

    (iv)

    obseg ali vrsta naročil , zlasti da se omogoči ustrezno razlikovanje med maloprodajnimi in drugimi trgi ter obseg in vrsta izdaje finančnega instrumenta.

    Člen 9

    Zahteve po preglednosti po trgovanju za mesta trgovanja v zvezi z obveznicami, strukturiranimi finančnimi produkti, emisijskimi kuponi in izvedenimi finančnimi instrumenti

    1.   Organizirani trgi ter investicijska podjetja in upravljavci trga, ki upravljajo MTF ali OTF preko APA objavijo ceno, obseg in čas opravljenih poslov za obveznice in strukturirane finančne produkte, uvrščene v trgovanje na organiziranem trgu ali za katere je bil izdan prospekt, emisijske kupone ter izvedene finančne instrumente, uvrščene v trgovanje na organiziranem trgu ali s katerimi se trguje v MTF ali OTF. Organizirani trgi ter investicijska podjetja in upravljavci trga, ki upravljajo MTF ali OTF, objavljajo podrobnosti vseh teh poslov čim bolj sprotno ob razumnih poslovnih pogojih.

    2   Organizirani trgi ter investicijska podjetja in upravljavci trga, ki upravljajo MTF ali OTF, investicijskim podjetjem, ki so v skladu s členom 20 obvezana objavljati podrobnosti o svojih poslih za obveznice, strukturirane finančne produkte, emisijske kupone in izvedene finančne instrumente, ob razumnih poslovnih pogojih in na nediskriminacijski način zagotovijo dostop do sistemov, ki jih uporabljajo za objavljanje informacij iz prvega odstavka.

    Člen 10

    Pooblastilo za odlog objave

    1.   Pristojni organi lahko pooblastijo organizirane trge ter investicijska podjetja in upravljavce trga, ki upravljajo MTF ali OTF, da predvidijo odlog objave podrobnosti o poslih na podlagi njihove vrste in obsega ter profila likvidnosti finančnega instrumenta . Zlasti lahko pristojni organi dovolijo odlog objave podrobnosti o poslih, ki presegajo 100 000 EUR ali so sicer obsežni , v primerjavi z običajnim tržnim obsegom za zadevno obveznico, strukturirani finančni produkt, emisijski kupon ali izvedeni finančni instrument ali zadevni razred obveznice, strukturiranega finančnega proizvoda, emisijskega kupona ali izvedenega finančnega instrumenta ali če se likvidnost zniža pod prag iz odstavka 8(3b) .

    2.   Organizirani trgi ter investicijska podjetja in upravljavci trga, ki upravljajo MTF ali OTF, od pristojnega organa pridobijo predhodno odobritev predlagane ureditve za odlog objave podrobnosti o trgovanju ter to ureditev jasno razkrijejo udeležencem na trgu in javnosti, ki zagotovi naložbe. ESMA spremlja uporabo te ureditve za odlog objave v zvezi s trgovanjem in Komisiji predloži letno poročilo o njeni uporabi v praksi.

    3.   Komisija z delegiranimi akti v skladu s členom 41 sprejme ukrepe, ki določajo:

    (a)

    podrobnosti, ki jih morajo organizirani trgi in investicijska podjetja, vključno s sistematičnimi internalizatorji ter investicijskimi podjetji in organiziranimi trgi, ki upravljajo MTF ali OTF, navesti v okviru informacij, ki jih je treba dati na voljo javnosti za vsak razred zadevnega finančnega instrumenta;

    (b)

    pogoje, pod katerimi se organizirani trg ali investicijsko podjetje, vključno s sistematičnimi internalizatorji, investicijskim podjetjem ali upravljavcem trga, ki upravlja MTF ali OTF, pooblasti za odloženo objavo poslov, in merila, ki se uporabijo pri določanju poslov, za katere so zaradi njihovega obsega ali vrste , vključno profilom likvidnosti, obveznice, strukturiranega finančnega produkta, emisijskega kupona ali izvedenega finančnega instrumenta dovoljeni odložena objava in/ali opustitev obsega posla in/ali združevanje poslov , za vsak razred zadevnega finančnega instrumenta.

    POGLAVJE 3

    OBVEZNOST GLEDE ZAGOTAVLJANJA PODATKOV O TRGOVANJU OB LOČENIH IN RAZUMNIH POSLOVNIH POGOJIH

    Člen 11

    Obveznost zagotovitve ločene razpoložljivosti podatkov pred trgovanjem in po njem

    1.   Organizirani trgi ter upravljavci trga in investicijska podjetja, ki upravljajo MTF in, kjer je to primerno , OTF, dajo informacije, objavljene v skladu s členi 3 do 10, na voljo javnosti, tako da podatke o preglednosti pred trgovanjem in po njem zagotovijo ločeno.

    2.   Komisija z delegiranimi akti v skladu s členom 41 po posvetovanju z organom ESMA sprejme ukrepe, ki določajo zagotavljanje podatkov za preglednost pred trgovanjem in po njem, vključno z ravnijo razdruževanja podatkov za objavo v skladu z odstavkom 1.

    Člen 12

    Obveznost zagotovitve razpoložljivosti podatkov pred trgovanjem in po njem ob razumnih poslovnih pogojih

    1   Organizirani trgi, MTF in kjer je to primerno OTF , dajo informacije, objavljene v skladu s členi 3 do 10, na voljo javnosti ob razumnih poslovnih pogojih in zagotovijo učinkovit, nediskriminatoren dostop do njih . Informacije so brezplačno na voljo 15 minut po objavi posla.

    2.   Komisija lahko z delegiranimi akti v skladu s členom 41 pojasni razumne poslovne pogoje za objavo informacij v skladu z odstavkom 1.

    NASLOV III

    PREGLEDNOST ZA SISTEMATIČNE INTERNALIZATORJE IN INVESTICIJSKA PODJETJA, KI TRGUJEJO NA PROSTEM TRGU

    Člen 13

    Obveznost investicijskih podjetij, da objavijo zavezujoče ponudbe

    1.   Sistematični internalizatorji za delnice, potrdila o lastništvu, investicijske sklade, ki kotirajo na borzi, certifikate in druge podobne finančne instrumente objavijo zavezujočo ponudbo za zadevne delnice, potrdila o lastništvu, investicijske sklade, ki kotirajo na borzi, certifikate in druge podobne finančne instrumente, uvrščene v trgovanje na organiziranem trgu ali s katerimi se trguje v MTF ▐, za katere so sistematični internalizatorji ter za katere obstaja likvidni trg. V primeru delnic, potrdil o lastništvu, investicijskih skladov, ki kotirajo na borzi, certifikatov in drugih podobnih finančnih instrumentov, za katere likvidni trg ne obstaja, sistematični internalizatorji razkrijejo ponudbe svojim strankam na njihovo zahtevo.

    2.   Ta člen ter členi 14, 15 in 16 se uporabljajo za sistematične internalizatorje pri opravljanju poslov z obsegom do standardnega tržnega obsega. Za sistematične internalizatorje, ki opravljajo samo posle z obsegom nad standardnim tržnim obsegom, določbe tega člena ne veljajo.

    3.   Sistematični internalizatorji se lahko odločijo za obseg ali obsege, za katere bodo dajali ponudbe. Najmanjši dovoljeni obseg ponudbe je vsaj enak 10 % standardnega tržnega obsega delnice, potrdila o lastništvu, investicijskega sklada, ki kotira na borzi, certifikata ali drugega podobnega finančnega instrumenta. Za posamezno delnico, potrdilo o lastništvu, investicijski sklad, ki kotira na borzi, certifikat ali drug podoben finančni instrument mora vsaka ponudba zajemati zavezujočo nakupno ceno in prodajno ceno ali cene za obseg ali obsege do standardnega tržnega obsega za razred delnic, potrdil o lastništvu, investicijskih skladov, ki kotirajo na borzi, certifikatov ali drugih podobnih finančnih instrumentov, kateremu finančni instrument pripada. Cena ali cene odražajo tudi prevladujoče tržne pogoje za zadevno delnico, potrdilo o lastništvu, investicijski sklad, ki kotira na borzi, certifikat ali drug podoben finančni instrument.

    4.   Delnice, potrdila o lastništvu, investicijski skladi, ki kotira na borzi, certifikati in drugi podobni finančni instrumenti se razvrstijo v razrede glede na aritmetično povprečno vrednost naročil, izvršenih na trgu v zvezi z zadevnim finančnim instrumentom. Standardni tržni obseg za posamezen razred delnic, potrdil o lastništvu, investicijskih skladov, ki kotirajo na borzi, certifikatov in drugih podobnih finančnih instrumentov je obseg, ki predstavlja aritmetično povprečno vrednost naročil, izvršenih na trgu v zvezi s finančnimi instrumenti v posameznem razredu.

    5.   Trg posamezne delnice, potrdila o lastništvu, investicijskega sklada, ki kotira na borzi, certifikata ali drugega podobnega finančnega instrumenta zajema vsa naročila, izvršena v Evropski uniji v zvezi z zadevnim finančnim instrumentom, razen naročil, ki so velika v primerjavi z običajnim tržnim obsegom.

    6.   Pristojni organ trga, ki je za posamezno delnico, potrdilo o lastništvu, investicijski sklad, ki kotira na borzi, certifikat ali drug podoben finančni instrument najpomembnejši trg kar zadeva likvidnost, kakor je opredeljeno v členu 23, najmanj enkrat letno na podlagi aritmetične povprečne vrednosti naročil, izvršenih na trgu v zvezi z zadevnim finančnim instrumentom, določi razred, ki mu zadevni finančni instrument pripada. Ta informacija se javno objavi za vse udeležence na trgu in posreduje organu ESMA, ki jo objavi na svojem spletnem mestu .

    7.   Za zagotovitev učinkovitega vrednotenja delnic, potrdil o lastništvu, skladov, s katerimi se trguje na borzi, certifikatov in drugih podobnih finančnih instrumentov ter povečanje možnosti, da investicijska podjetja svojim strankam zagotovijo najboljši posel, Komisija z delegiranimi akti v skladu s členom 41 sprejme ukrepe, ki določajo elemente v zvezi z objavo zavezujoče ponudbe za delnice, kot je navedena v odstavku 1 ter v zvezi z standardno velikostjo trga iz odstavka 2.

    Člen 14

    Izvrševanje naročil strank

    1.   Sistematični internalizatorji redno in stalno objavljajo svoje ponudbe v času običajnih ur trgovanja. Svoje ponudbe lahko kadar koli posodobijo. V izrednih tržnih okoliščinah jim je dovoljeno tudi, da svoje ponudbe umaknejo.

    Ponudba se objavi na način, ki je lahko dostopen drugim udeležencem na trgu na razumni poslovni podlagi.

    2.   Sistematični internalizatorji ob upoštevanju določb iz člena 27 Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov] izvršujejo naročila, ki jih prejmejo od svojih strank v zvezi z delnicami, potrdili o lastništvu, investicijskimi skladi, ki kotirajo na borzi, certifikati ali drugimi podobnimi finančnimi instrumenti, za katere so sistematični internalizatorji, po cenah, ponujenih ob prejetju naročila.

    Vseeno lahko ta naročila izvršijo po ugodnejši ceni v utemeljenih primerih, če je ta cena v okviru javno objavljenega razpona blizu tržnim pogojem.

    3.   Sistematični internalizatorji lahko izvršijo tudi naročila, ki jih prejmejo od svojih profesionalnih strank, po cenah, ki so drugačne od njihovih ponujenih cen, pri čemer jim ni treba izpolnjevati zahtev iz drugega odstavka, pri poslih, pri katerih je izvršitev v več vrednostnih papirjih del enega posla, ali pri naročilih, za katera veljajo drugačni pogoji kot trenutna tržna cena

    4.   Če sistematični internalizator, ki ponuja samo eno ponudbo ali katerega najvišja ponudba je nižja od standardne velikosti trga, od stranke prejme naročilo, ki je večje od velikosti njegove ponudbe, vendar manjše od standardne velikosti trga, se lahko odloči izvršiti del naročila, ki presega velikost ponudbe, če se naročilo izvede po ponujeni ceni, razen če je v skladu s pogoji iz prejšnjih dveh odstavkov dovoljeno drugače. Če sistematični internalizator ponuja za različne velikosti in prejme naročilo med temi velikostmi, ki se ga odloči izvršiti, naročilo izvrši po eni od ponujenih cen v skladu z določbami člena 28 Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov], razen če je drugače dovoljeno v skladu s pogoji iz odstavkov 2 in 3 tega člena.

    5.   Za zagotovitev učinkovitega vrednotenja delnic, potrdil o lastništvu, skladov, s katerimi se trguje na borzi, certifikatov in drugih podobnih finančnih instrumentov ter povečanje možnosti, da investicijska podjetja svojim strankam zagotovijo najboljši posel, Komisija z delegiranimi akti v skladu s členom 41 sprejme merila, ki določajo, kdaj cene padejo znotraj javnega obsega blizu tržnim pogojem iz odstavka 2.

    6.   Komisija z delegiranimi akti v skladu s členom 41 po posvetovanju z organom ESMA sprejme ukrepe, ki pojasnjujejo, kaj pomeni razumna komercialna podlaga za javno objavo ponudb, kot je določeno v odstavku 1.

    Člen 15

    Obveznosti pristojnih organov

    Pristojni organi preverijo:

    (a)

    ali investicijska podjetja redno posodabljajo ponujene nakupne in prodajne cene, objavljene v skladu s členom 13, in vzdržujejo cene, ki odražajo prevladujoče tržne pogoje;

    (b)

    ali investicijska podjetja izpolnjujejo pogoje za izboljšanje cen iz člena 14(2).

    Člen 16

    Dostop do ponudb

    1   Sistematičnim internalizatorjem je dovoljeno, da se na podlagi svoje poslovne politike in na objektiven nediskriminatoren način odločijo za vlagatelje, ki jim dajo dostop do svojih ponudb. Za ta namen obstajajo jasni standardi, ki veljajo za dostop do njihovih ponudb. Sistematični internalizatorji lahko na podlagi poslovnih vidikov, kot so kreditna sposobnost vlagatelja, tveganje pogodbene stranke in končna poravnava posla, zavrnejo vzpostavitev poslovnega odnosa z vlagatelji ali ga prekinejo.

    2.   Da bi omejili tveganje zaradi izpostavljenosti več poslom v zvezi z isto stranko, je sistematičnim internalizatorjem dovoljeno na nediskriminacijski način omejiti število poslov v zvezi z isto stranko, za katere se zavežejo, da jih bodo opravili po objavljenih pogojih. Dovoljeno jim je tudi, da na nediskriminacijski način in v skladu z določbami člena 28 Direktive…/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov] omejijo skupno število hkratnih poslov za različne stranke, če je to dovoljeno le, kadar število in/ali velikost naročil strank znatno presega normo.

    3.   Da bi zagotovila učinkovito vrednotenje delnic, potrdil o lastništvu, investicijskih skladov, ki kotirajo na borzi, certifikatov in drugih podobnih finančnih instrumentov in daje investicijskim podjetjem najboljše možnosti, da dosežejo najboljše posle za svoje stranke, Komisija z delegiranimi akti v skladu s členom 41 po posvetovanju z organom ESMA sprejme ukrepe, ki določajo:

    (a)

    merila za določanje, kdaj se ponudba objavlja redno in stalno ter je lahko dostopna, in načine, na katere lahko investicijska podjetja izpolnijo obveznost objavljanja ponudb, kar zajema naslednje možnosti objave:

    (i)

    prek sistema katerega koli organiziranega trga, ki je zadevni instrument uvrstil v trgovanje;

    (ii)

    prek sistema odobrenih objav (APA);

    (iii)

    prek lastnega sistema;

    (b)

    merila za določanje poslov, pri katerih je izvršitev za več vrednostnih papirjev del enega posla, ali naročil, za katere veljajo drugačni pogoji od trenutne tržne cene;

    (c)

    merila za določanje, kaj se lahko šteje za izredne tržne okoliščine, ki dovoljujejo umik ponudb, in pogoje za posodabljanje ponudb;

    (d)

    merila za določanje, kdaj število in/ali obseg naročil strank znatno presega normo, kot je navedeno v odstavku 2;

    (e)

    merila za določanje, kdaj so cene v okviru javnega obsega blizu tržnim pogojem, kot je navedeno v členu 14(2).

    Člen 17

    Obveznost objavljanja zavezujočih ponudb glede obveznic, strukturiranih finančnih produktov, emisijskih kuponov in izvedenih finančnih instrumentov

    1.   Sistematični internalizatorji zagotovijo zavezujoče ponudbe glede tistih obveznic ali strukturiranih finančnih produktov, uvrščenih v trgovanje na organiziranem trgu, za katere je bil izdan prospekt , emisijskih kuponov ter izvedenih finančnih instrumentov, ki so primerni za kliring ali so uvrščeni v trgovanje na organiziranem trgu ali s katerimi se trguje v MTF ali OTF, za katere so sistematični internalizatorji in za katere obstaja likviden trg v skladu s pogoji iz členov 7 in 8 , če sta izpolnjena naslednja pogoja:

    (a)

    k ponudbi jih pozove stranka sistematičnega internalizatorja;

    (b)

    se strinjajo z zagotovitvijo ponudbe.

    1a.     Obveznost iz odstavka 1 se umeri v skladu s členom 7(1) in členom 8(4)(aa) in se lahko opusti, če so izpolnjeni pogoji iz člena 8(4)(b).

    1b.     Sistematični internalizatorji lahko kadar koli posodobijo svoje ponudbe, da bi upoštevali spremembe tržnih pogojev ali odpravili napake. V izrednih tržnih okoliščinah jim je dovoljeno tudi, da svoje ponudbe umaknejo.

    2.   Sistematični internalizatorji dajo zavezujoče ponudbe, zagotovljene v skladu z odstavkom 1, na voljo drugim strankam investicijskega podjetja na objektiven nediskriminacijski način in na podlagi svoje poslovne politike, pod pogojem, da je ponudbeni obseg enak obsegu, ki je značilen za instrument, ali manjši od njega . Sistematični internalizatorji lahko na podlagi poslovnih vidikov, kot so kreditna sposobnost vlagatelja, tveganje pogodbene stranke in tveganje poravnave, zavrnejo vzpostavitev poslovnega odnosa z vlagatelji ali ga prekinejo.

    3.   Sistematični internalizatorji se zavežejo, da bodo opravili posle za katero koli drugo stranko, kateri je ponudba dana na voljo v skladu z njihovo trgovinsko politiko , če je ponudbeni obseg enak obsegu, ki je značilen za finančni instrument, ali manjši od njega.

    4.   Sistematičnim internalizatorjem je dovoljeno na nediskriminacijski in pregleden način omejiti število poslov, za katere se zavežejo, da jih bodo opravili za stranke, v skladu s katero koli ponudbo.

    5.   Ponudbe, ki so zagotovljene v skladu z odstavkom 1 in je njihov obseg enak ali manjši od obsega iz odstavkov 2 in 3 , se objavijo na način, ki je lahko dostopen drugim udeležencem na trgu ob razumnih poslovnih pogojih.

    6.   Ponudbe zagotavljajo, da podjetje po potrebi izpolnjuje svoje obveznosti iz člena 27 Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov], in odražajo prevladujoče tržne pogoje v zvezi s cenami, po katerih se sklepajo posli za iste ali podobne instrumente na organiziranih trgih, v MTF ali OTF.

    Člen 18

    Spremljanje, ki ga izvaja ESMA

    1.   Pristojni organi in ESMA spremljajo uporabo člena 17 v zvezi z obsegi, za katere se dajejo ponudbe na voljo strankam investicijskega podjetja in drugim udeležencem na trgu, glede na druge dejavnosti trgovanja podjetja ter v kolikšni meri ponudbe odražajo prevladujoče tržne pogoje v zvezi s posli za iste ali podobne instrumente, ki se izvajajo na organiziranih trgih, v MTF ali OTF. Do  (19) , organ ESMA poroča Komisiji o uporabi tega člena . V primeru pomembnih dejavnosti objavljanja ponudb in trgovanja, ki nekoliko presegajo prag iz člena 17(3) ali ne upoštevajo prevladujočih tržnih pogojev, ESMA poroča Komisiji pred navedenim rokom.

    2.   Komisija po posvetovanju z organom ESMA sprejme delegirane akte v skladu s členom 41, ki določajo obsege , specifične za posamezen finančni instrument, iz člena 17(2) in (3), pri katerih podjetje posreduje zavezujoče ponudbe drugim strankam in se zaveže, da sklene posle s katerimi koli drugimi strankami, ki jim je ponudba dana na voljo. Do trenutka, ko se z delegiranimi akti določi višji prag za specifičen finančni instrument, je velikost, specifična za finančni instrument 100 000 EUR.

    3.   Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 41, v katerih pojasni, kaj se pojmujejo kot razumni poslovni pogoji za objavo ponudb v skladu s členom 17(5).

    Člen 19

    Razkritje po trgovanju s strani investicijskih podjetij, vključno s sistematičnimi internalizatorji, v zvezi z delnicami, potrdili o lastništvu, investicijskimi skladi, ki kotirajo na borzi, certifikati in drugimi podobnimi finančnimi instrumenti

    1.   Investicijska podjetja, ki za svoj račun ali v imenu strank sklenejo posle z delnicami, potrdili o lastništvu, investicijskimi skladi, ki kotirajo na borzi, certifikati ali drugimi podobnimi finančnimi instrumenti, uvrščenimi v trgovanje na organiziranem trgu ali s katerimi se trguje v MTF ▐, objavljajo čim bolj sprotno, kolikor je to tehnično izvedljivo , obseg in ceno teh poslov ter čas njihove sklenitve. Te informacije se objavijo prek sistema odobrenih objav.

    2.   Informacije, objavljane v skladu z odstavkom 1, in časovni okviri, v katerih so objavljene, so skladni z zahtevami, sprejetimi v skladu s členom 6. Če ukrepi, sprejeti v skladu s členom 6, določajo odlog poročanja za nekatere kategorije poslov z delnicami, potrdili o lastništvu, investicijskimi skladi, ki kotirajo na borzi, certifikati ali drugimi podobnimi finančnimi instrumenti, se ta možnost uporablja tudi za te posle, če se opravljajo zunaj organiziranih trgov ali MTF ▐.

    3.   Komisija v skladu s členom 41 sprejme delegirane akte za opredelitev:

    (a)

    identifikatorje za različne vrste poslov iz tega člena, pri čemer razlikujejo med identifikatorji, ki jih določajo dejavniki, povezani predvsem z vrednotenjem instrumentov, in identifikatorji, ki jih določajo drugi dejavniki;

    (b)

    elemente obveznosti iz odstavka 1 za posle, pri katerih se navedeni finančni instrumenti uporabljajo za zavarovalne, posojilne ali druge namene in pri čemer izmenjavo finančnih instrumentov določajo drugačni dejavniki kot trenutno tržno vrednotenje instrumenta.

    Člen 20

    Razkritje po trgovanju s strani investicijskih podjetij, vključno s sistematičnimi internalizatorji, v zvezi z obveznicami, strukturiranimi finančnimi produkti, emisijskimi kuponi in izvedenimi finančnimi instrumenti

    1.   Investicijska podjetja, ki za svoj račun ali v imenu strank sklenejo posle z obveznicami in strukturiranimi finančnimi produkti, uvrščenimi v trgovanje na organiziranem trgu ali za katere je bil izdan prospekt, emisijskimi kuponi ter izvedenimi finančnimi instrumenti, ki so primerni za kliring ▐ v skladu s členom 5(2) Uredbe (EU) št. 648/2012 ali so uvrščeni v trgovanje na organiziranem trgu ali s katerimi se trguje v MTF ali OTF, objavijo obseg in ceno teh poslov ter čas njihove sklenitve. Te informacije se objavijo prek sistema odobrenih objav.

    2.   Informacije, objavljane v skladu z odstavkom 1, in časovni okviri, v katerih so objavljene, so skladni z zahtevami, sprejetimi v skladu s členom 10. Če ukrepi, sprejeti v skladu s členom 10, določajo odlog poročanja in/ali združeno poročanje in/ali opustitev obsega posla za nekatere kategorije poslov z obveznicami, strukturiranimi finančnimi produkti, emisijskimi kuponi ali izvedenimi finančnimi instrumenti, se ta možnost uporablja tudi za te posle, če se opravljajo zunaj organiziranih trgov, MTF ali OTF.

    3.   Komisija v skladu s členom 41 sprejme delegirane akte za opredelitev:

    (a)

    identifikatorje za različne vrste poslov iz tega člena, pri čemer razlikujejo med identifikatorji, ki jih določajo dejavniki, povezani predvsem z vrednotenjem instrumentov, in identifikatorji, ki jih določajo drugi dejavniki;

    (b)

    merila glede obveznosti iz odstavka 1 za posle, pri katerih se navedeni finančni instrumenti uporabljajo za zavarovalne, posojilne ali druge namene in pri čemer izmenjavo finančnih instrumentov določajo drugačni dejavniki kot trenutno tržno vrednotenje instrumenta.

    NASLOV IV

    POROČANJE O POSLIH

    Člen 21

    Obveznost ohranjanja celovitosti trgov

    Brez poseganja v dodelitev odgovornosti za izvajanje določb Uredbe(EU) št. …/… [nova uredba o zlorabi trga] pristojni organi, ki jih usklajuje ESMA v skladu s členom 31 Uredbe (EU) št. 1095/2010, spremljajo posle investicijskih podjetij za zagotovitev, da ravnajo pošteno, pravično in profesionalno ter na način, ki spodbuja celovitost trga.

    Člen 22

    Obveznost vodenja evidenc

    1.   Investicijska podjetja najmanj pet let dajejo pristojnemu organu na voljo zadevne podatke v zvezi z vsemi posli s finančnimi instrumenti, ki so jih opravila za lastni račun ali v imenu stranke. V primeru poslov, opravljenih v imenu strank, evidence zajemajo vse informacije in podrobnosti glede istovetnosti strank ter informacije, zahtevane v skladu z Direktivo 2005/60/ES. ESMA lahko v skladu s postopkom in pod pogoji iz člena 35 Uredbe (EU) št. 1095/2010 zahteva dostop do teh informacij.

    2.   Upravljavec organiziranega trga, MFT ali OTF najmanj pet let daje pristojnemu organu na voljo zadevne podatke v zvezi z vsemi naročili finančnih instrumentov, ki se oglašujejo prek njihovih sistemov. Evidence zajemajo vse podrobnosti, potrebne za namene iz člena 23(1) in (3) . Organ ESMA opravlja vlogo spodbujanja in usklajevanja v zvezi z dostopom pristojnih organov do informacij s strani v skladu z določbami iz tega odstavka.

    Člen 23

    Obveznost poročanja o poslih

    1.   Investicijska podjetja, ki izvršujejo posle s finančnimi instrumenti, pristojnemu organu poročajo o podrobnostih teh poslov čim prej in najpozneje do konca naslednjega delovnega dne. Pristojni organi v skladu s členom 89 Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov] uvedejo potrebno ureditev za zagotovitev, da tudi ESMA in pristojni organ najpomembnejšega trga, kar zadeva likvidnost takih finančnih instrumentov, prejmeta te informacije.

    2.    Odstavek 1 velja za naslednje finančne instrumente, s katerimi se trguje izven mesta trgovanja:

    (a)

    finančni instrumenti, s katerimi se trguje na mestu trgovanja;

    (b)

    finančni instrumenti, katerih osnova je finančni instrument, s katerim se trguje na mestu trgovanja; ter

    (c)

    finančni instrumenti, katerih osnova je indeks ali košarica, sestavljena iz finančnih instrumentov, s katerimi se trguje na mestu trgovanja.

    3.   Poročila zlasti vsebujejo podrobnosti o vrsti, razredu sredstev , imenih in številkah kupljenih ali prodanih instrumentov, količini, datumih in urah izvrševanja, cenah poslov, označbah za stranke, v imenu katerih je investicijsko podjetje izvedlo zadeven posel, označbah za osebe in računalniške algoritme v investicijskem podjetju, ki so odgovorni za investicijske odločitve in izvajanje poslov, ter načinu identifikacije zadevnega investicijskega podjetja , in označbah za opredelitev kratke prodaje delnice ali dolžniškega instrumenta, ki ga je izdala država v skladu s členom 3 Uredbe (EU) št. 236/2012 . Pri poslih, ki niso izvedeni na organiziranem trgu, v MTF ali OTF, poročila vključujejo tudi označbo za vrste poslov v skladu z ukrepi, ki jih je treba sprejeti na podlagi členov 19(3)(a) in 20(3)(a). Za izvedene finančne instrumente na blago se v poročilih prav tako navede, ali posel zmanjšuje tveganje na način, ki je objektivno merljiv, v skladu s členom 59 Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov].

    4.   Investicijska podjetja, ki posredujejo naročila, pri posredovanju zadevnega naročila navedejo pri vrsti in razredu sredstev vse podrobnosti, potrebne za namene iz odstavkov 1 in 3. Namesto vključitve označb za stranke, v imenu katerih je investicijsko podjetje posredovalo zadevno naročilo, ali označb za osebe in računalniške algoritme v investicijskem podjetju, ki so odgovorni za investicijske odločitve in izvrševanje poslov, se lahko investicijsko podjetje odloči tudi za poročanje o posredovanem naročilu v skladu z zahtevami iz odstavka 1.

    5.   Upravljavec organiziranega trga, MTF ali OTF poroča o podrobnostih poslov z instrumenti, s katerimi se trguje na njihovi platformi in ki jih prek svojih sistemov izvršuje podjetje, za katero se ta uredba ne uporablja, v skladu z odstavkoma 1 in 3.

    5a.     Pri poročanju označb, s katerimi se opredeli stranke v skladu z odstavkoma 3 in 4, investicijska podjetja uporabijo identifikator pravne osebe, namenjen za opredelitev strank, ki so pravne osebe, v obliki 20-mestne alfanumerične kode.

    Organ ESMA oblikuje smernice, s katerimi zagotovit skladnost uporabe identifikatorja pravne osebe v Uniji z mednarodnimi standardi, zlasti tistimi, ki jih je določil Odbor za finančno stabilnost.

    6.   Poročila predloži pristojnemu organu investicijsko podjetje samo, odobreni mehanizem poročanja (ARM), ki deluje v njegovem imenu ali organizirani trg ali MTF ali OTF, prek sistemov katerih je bil posel opravljen. Sistem povezovanja ponudbe in povpraševanja ali sistem poročanja, vključno z repozitoriji sklenjenih poslov, ki so registrirani ali priznani v skladu z naslovom VI Uredbe (EU) št. 648/2012 , lahko odobri pristojni organ kot odobreni mehanizem poročanja. Kadar organizirani trg, MTF, OTF ali odobreni mehanizem poročanja poroča o poslih neposredno pristojnemu organu, se lahko obveznost investicijskega podjetja iz odstavka 1 opusti. Kadar se o poslih poroča repozitoriju sklenjenih poslov v skladu s členom 9 Uredbe (EU) št. 648/2012, ki je odobren kot odobreni mehanizem poročanja , pri čemer ta poročila zajemajo podrobnosti, zahtevane v skladu z odstavkoma 1 in 3, vključno z zadevnimi regulativnimi tehničnimi standardi glede oblike in vsebine poročil, in se sistematično posredujejo ustreznemu pristojnemu organu v časovnem roku, določenem v odstavku 1, se šteje, da je bila obveznost investicijskega podjetja iz odstavka 1 izpolnjena.

    6a.     Pristojni organi posredujejo vse informacije, prejete v skladu s tem členom, v enoten sistem, ki ga določi ESMA, za poročanje o poslih na ravni Unije. Enoten sistem omogoča ustreznim pristojnim organom dostop do vseh sporočenih informacij v skladu s tem členom.

    7.   Če so v skladu s členom 37(8) Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov] poročila iz tega člena posredovana pristojnemu organu države članice gostiteljice, ta posreduje te informacije pristojnim organom matične države članice investicijskega podjetja, razen če se ti odločijo, da teh informacij ne želijo prejeti.

    8.   ESMA pripravi osnutek regulativnih tehničnih standardov za določitev:

    (a)

    standardov podatkov in oblike informacij, ki jih je treba objaviti v skladu z odstavkoma 1 in 3, vključno z metodami in sistemi za poročanje o finančnih poslih ter obliko in vsebino teh poročil;

    (b)

    meril za opredelitev pomembnega trga v skladu z odstavkom 1;

    (c)

    sklicev kupljenih ali prodanih instrumentov, količin, datumov in časa izvršitve, cene poslov, informacij in podrobnosti o identiteti stranke, označb za stranke, v imenu katerih je investicijsko podjetje izvršilo zadevni posel, označb za osebe in računalniške algoritme v investicijskem podjetju, ki so odgovorni za investicijske odločitve in izvrševanje poslov, načine identifikacije zadevnih investicijskih podjetij, način, na katerega je bil posel izveden, ter polj s podatki, ki so potrebna za obdelavo in analizo poročil o poslih v skladu z odstavkom 3.

    (ca)

    obdelave enotnega sistema iz odstavka 7 in postopkov za izmenjavo informacij med tem sistemom in pristojnimi organi;

    (cb)

    pogojev, na podlagi katerih države članice razvijajo, dodeljujejo in vzdržujejo nacionalne identifikatorje, in pogojev, pod katerimi te nacionalne identifikatorje uporabljajo investicijska podjetja, da bi zagotovila označbe za določitev strank v skladu z odstavki 3, 4 in 5 v poročilih o poslih v skladu z odstavkom 1.

    Organ ESMA te osnutke regulativnih tehničnih standardov predloži Komisiji do  (20) .

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010.

    9.    Do … (21) organ ESMA poroča Komisiji o delovanju tega člena, vključno z njegovo interakcijo s povezanimi obveznostmi o poročanju iz Uredbe (EU) št. 648/2012, in ali vsebina in oblika poročil o poslih, ki jih prejemajo in si jih izmenjujejo v enotnem sistemu iz odstavka 6a in pristojni organi, v celoti omogočata spremljanje poslov investicijskih podjetij v skladu s členom 21 te Uredbe . Komisija lahko sprejme ukrepe za predložitev kakršnih koli sprememb, vključno z zagotavljanjem, da se podatki o poslih posredujejo samo v enoten sistem iz odstavka 6a namesto pristojnim organom ▐. Komisija posreduje poročilo organa ESMA Evropskemu parlamentu in Svetu.

    Člen 23a

    Obveznost predložitve referenčnih podatkov o instrumentih

    1.     V zvezi z instrumenti, sprejetimi v trgovanje na organiziranih trgih ali s katerimi se trguje v večstranskih sistemih trgovanja ali organiziranih mestih trgovanja, ta mesta trgovanja sistematično sporočajo organu ESMA in pristojnim organom identifikacijske referenčne podatke o instrumentih za namen poročanja o poslih v skladu s členom 21. Ti referenčni podatki za zadeven instrument se organu ESMA in pristojnim organom predložijo pred začetkom trgovanja s tem instrumentom. V zvezi z drugimi instrumenti ESMA in pristojni organi zagotovijo, da jim trgovinska združenja in drugi podobni organi, ki zbirajo in razširjajo referenčne podatke o instrumentu, sporočajo ustrezne referenčne podatke.

    2.     Obveznost iz odstavka 1 tega člena se uporablja le za finančne instrumente iz člena 23(2). Zato se ne uporablja za noben drug instrument.

    3.     Referenčni podatki o instrumentih iz odstavka 1 se po potrebi posodabljajo, da se zagotovi njihova ustreznost.

    4.     Da se pristojnim organom omogoči, da v skladu s členom 21 spremljajo posle investicijskih podjetij, da bi ta ravnala pošteno, pravično in profesionalno ter na način, ki spodbuja celovitost trga, vzpostavijo ESMA in pristojni organi potrebne ureditve za zagotovitev, da:

    (a)

    ESMA in pristojni organi dejansko prejmejo referenčne podatke o instrumentih v skladu z odstavkom 1;

    (b)

    kakovost prejetih podatkov ustreza namenu poročanja o poslih v skladu s členom 21;

    (c)

    se referenčni podatki o instrumentih, prejeti v skladu z odstavkom 1, dejansko izmenjujejo med ustreznimi pristojnimi organi.

    5.     ESMA pripravi osnutek regulativnih tehničnih standardov za določitev:

    (a)

    standardov podatkov in oblik referenčnih podatkov o instrumentih v skladu z odstavkom 1, vključno z metodami in ureditvami za predložitev podatkov in njihovih morebitnih posodobitev organu ESMA in pristojnim organom ter obliko in vsebino takih podatkov;

    (b)

    ukrepov in pogojev, ki so potrebni v povezavi z ureditvami, ki jih vzpostavijo organ ESMA in pristojni organi v skladu z odstavkom 4.

    ESMA te osnutke regulativnih tehničnih standardov predloži Komisiji do … (22).

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010.

    NASLOV V

    IZVEDENI FINANČNI INSTRUMENTI

    Člen 24

    Obveznost trgovanja na organizirani trgih, v MTF ali OTF

    1.   Finančne nasprotne stranke, kakor so opredeljene v členu 2(8) Uredbe (EU) št. 648/2012, in nefinančne nasprotne stranke, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 10(1b) te uredbe, sklepajo posle, ki niso notranji posli v skupini, kakor so opredeljeni v členu 3, niti transakcije v skladu s prehodnimi določbami iz člena 89 te uredbe, z drugimi finančnimi nasprotnimi strankami ali nefinančnimi nasprotnimi strankami, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 10(1b) Uredbe [ ] (uredba o infrastrukturi evropskega trga), v zvezi z izvedenimi finančnimi instrumenti iz razreda izvedenih finančnih instrumentov, za katere tudi velja obveznost trgovanja v skladu s postopkom iz člena 26 in ki so navedeni v registru iz člena 27, le:

    (a)

    na organiziranih trgih;

    (b)

    v MTF;

    (c)

    v OTF , ki niso bili uvrščeni v trgovanje na organiziranem trgu oziroma se z njimi ne trguje na MTF ; ali

    (d)

    na mestih trgovanja tretjih držav, če Komisija sprejme sklep v skladu z odstavkom 4 in zadevna tretja država poskrbi za učinkovit sistem za enakovredno ▐ priznavanje mest trgovanja, ki imajo v skladu z Direktivo …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov] dovoljenje za uvrstitev izvedenih finančnih instrumentov, za katere velja obveznost trgovanja v zadevni tretji državi, v trgovanje ali za trgovanje z njimi na neizključni podlagi.

    2.   Obveznost trgovanja velja tudi za nasprotne stranke iz odstavka 1, ki sklepajo posle z izvedenimi finančnimi instrumenti iz razreda izvedenih finančnih instrumentov, za katere velja obveznost trgovanja s finančnimi institucijami tretjih držav ali drugimi subjekti tretjih držav, za katere bi veljala obveznost kliringa, če bi imeli sedež v Uniji. Obveznost trgovanja velja tudi za subjekte tretjih držav, za katere bi veljala obveznost kliringa, če bi imeli sedež v Uniji, pri čemer ti subjekti sklepajo posle z izvedenimi finančnimi instrumenti iz razreda izvedenih finančnih instrumentov, za katere velja obveznost trgovanja, če ima pogodba neposreden, bistven in predvidljiv učinek v Uniji ali kadar je takšna obveznost nujna ali primerna, da se prepreči izogibanje kateri koli določbi te uredbe.

    ESMA redno spremlja posle z izvedenimi finančnimi instrumenti, za katere ne velja obveznost trgovanja iz člena 24(1), da bi opredelil primere, v katerih lahko določen razred pogodb povzroči sistemsko tveganje, in da bi preprečil regulativno arbitražo med posli z izvedenimi finančnimi instrumenti, za katere velja obveznost trgovanja, in posli, za katere ta obveznost ne velja.

    3.   Izvedeni finančni instrumenti, za katere velja obveznost trgovanja v skladu s členom 24(1) , so lahko uvrščeni v trgovanje na organiziranem trgu ali se lahko z njimi trguje na katerem koli mestu trgovanja iz odstavka 1 na neizključni in nediskriminatorni podlagi.

    4.   Komisija lahko v skladu s postopkom pregleda iz člena 42(2) sprejme sklepe, ki potrjujejo, da pravni in nadzorni okvir tretje države zagotavlja, da mesto trgovanja, ki ima dovoljenje v tej tretji državi, izpolnjuje pravno zavezujoče zahteve, ki so enakovredne zahtevam za mesta trgovanja iz točk (a), (b) in (c) odstavka 1 tega člena , ki izhajajo iz te uredbe, Direktive … /…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov] in Uredbe (EU) št. …/… [nova uredba o zlorabi trga], ter da so te zahteve v zadevni tretji državi predmet učinkovitega nadzora in uveljavljanja.

    Pravni in nadzorni okvir tretje države se šteje za enakovrednega, če izpolnjuje vse naslednje pogoje:

    (a)

    mesta trgovanja v tej tretji državi imajo dovoljenje ter so predmet stalnega in učinkovitega nadzora in uveljavljanja;

    (b)

    mesta trgovanja imajo jasna in pregledna pravila glede uvrstitve finančnih instrumentov v trgovanje, tako da se lahko s temi finančnimi instrumenti trguje na pošten, pravilen in učinkovit način ter da so prosto prenosljivi;

    (c)

    od izdajateljev finančnih instrumentov se redno in stalno zahtevajo informacije, s čimer se zagotavlja visoka raven zaščite vlagateljev;

    (d)

    zagotavlja preglednost in celovitost trga s preprečevanjem tržnih zlorab v obliki trgovanja z notranjimi informacijami in tržne manipulacije.

    5.    ESMA pripravi osnutke regulativnih tehničnih standardov, ki določajo vrste pogodb iz odstavka 2, ki imajo neposreden, bistven in predvidljiv učinek v Uniji, ter v katerih primerih je nujno ali primerno preprečiti izogibanja kateri koli določbi te uredbe.

    Te osnutke regulativnih tehničnih standardov predloži Komisiji do … (23).

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010.

    Regulativni tehnični standardi iz tega odstavka so po možnosti enaki tistim, sprejetim v skladu s členom 4(4) Uredbe (EU) št. 648/2012.

    Člen 25

    Obveznost kliringa za izvedene finančne instrumente, s katerimi se trguje na organiziranih trgih

    Upravljavec organiziranega trga zagotovi, da kliring vseh poslov v zvezi z izvedenimi finančnimi instrumenti iz razreda izvedenih finančnih instrumentov, za katere velja obveznost kliringa iz člena 5(2) Uredbe (EU) št. 648/2012 in so sklenjeni na organiziranem trgu, opravi centralna nasprotna stranka.

    Člen 26

    Postopek v zvezi z obveznostjo trgovanja

    1.   ESMA pripravi osnutke regulativnih tehničnih standardov za določitev:

    (a)

    s katerim razredom izvedenih finančnih instrumentov, za katere velja obveznost kliringa v skladu s členom 5(2) in (4) Uredbe (EU) št. 648/2012 , ali ustrezno podskupino tega razreda se trguje na mestih iz člena 24(1) te uredbe;

    (b)

    datuma ali datumov , ko začne veljati obveznost trgovanja , vključno z morebitnim postopnim uvajanjem in kategorijami nasprotnih strank, za katere obveznosti veljajo .

    Ko Komisija sprejme regulativne tehnične standarde v skladu s členom 5(2) Uredbe (EU) št. 648/2012 , ESMA v treh mesecih po tem sprejetju Komisiji predloži osnutek teh regulativnih tehničnih standardov.

    Preden ESMA predloži osnutek regulativnih tehničnih standardov v sprejetje Komisiji, izvede javno posvetovanje, pri čemer se lahko po potrebi posvetuje s pristojnimi organi tretjih držav.

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010.

    2.   Pogoja za začetek veljavnosti obveznosti trgovanja:

    (a)

    razred izvedenih finančnih instrumentov v skladu z odstavkom 1(a) ali ustrezna podskupina tega razreda mora biti uvrščena v trgovanje na organiziranem trgu ali se mora z njo trgovati na vsaj enem organiziranem trgu, v MTF ali OTF iz člena 24(1) in

    (b)

    razred izvedenih finančnih instrumentov v skladu z odstavkom 1a ali ustrezna podskupina tega razreda se mora šteti za dovolj likvidno, da se z njo trguje le na mestih iz člena 24(1).

    3.   Pri pripravi osnutka regulativnih tehničnih standardov ESMA pri ugotavljanju, ali je razred izvedenih finančnih instrumentov ali ustrezna podskupina tega razreda dovolj likvidna, upošteva vsaj naslednja merila:

    (a)

    povprečna pogostost poslov;

    (b)

    povprečna velikost poslov in pogostost obsežnih poslov ;

    (c)

    število in vrsta dejavnih udeležencev na trgu.

    ESMA tudi določi, ali je razred izvedenih finančnih instrumentov ali ustrezna podskupina tega razreda dovolj likvidna le pri poslih pod določenim obsegom.

    4.   ESMA na lastno pobudo v skladu z merili iz odstavka 2 in po izvedbi javnega posvetovanja določi razrede izvedenih finančnih instrumentov ali posameznih pogodb na izvedene finančne instrumente, za katere mora veljati obveznost trgovanja na mestih iz člena 24(1), vendar za katere nobena centralna nasprotna stranka še ni dobila dovoljenja v skladu s členom 14 ali 15 Uredbe (EU) št. 648/2012, ali ki niso bili uvrščeni v trgovanje na organiziranem trgu oziroma se z njimi ne trguje na mestu iz člena 24(1), pri čemer o tem obvesti Komisijo. Komisija lahko po prejetju obvestila organa ESMA iz prvega pododstavka objavi razpis za pripravo predlogov za trgovanje z zadevnimi izvedenimi finančnimi instrumenti na mestih iz člena 24(1).

    5.   ESMA v skladu z odstavkom 1 predloži Komisiji nov osnutek regulativnih tehničnih standardov, da spremeni, začasno prekliče ali razveljavi obstoječe regulativne tehnične standarde, kadar se merila iz odstavka 2 bistveno spremenijo. Pred tem se lahko ESMA po potrebi posvetuje s pristojnimi organi tretjih držav. Komisiji se dodeli pooblastilo za spremembo, začasen preklic ali razveljavitev obstoječih regulativnih tehničnih standardov v skladu s členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010.

    6.    ESMA pripravi osnutke regulativnih tehničnih standardov, v katerih so opredeljena merila iz odstavka 2(b).

    ESMA Komisiji do  (24) predloži osnutke teh regulativnih tehničnih standardov. Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010.

    Člen 27

    Register izvedenih finančnih instrumentov, za katere velja obveznost trgovanja

    ESMA na svoji spletni strani objavi in posodablja register, v katerem so izčrpno in nedvoumno določeni izvedeni finančni instrumenti, za katere velja obveznost trgovanja na mestih iz člena 24(1), mesta, na katerih so ti instrumenti uvrščeni v trgovanje ali se z njimi trguje, in datumi začetka veljavnosti obveznosti.

    NASLOV VI

    NEDISKRIMINACIJSKI DOSTOP DO KLIRINGA ZA FINANČNE INSTRUMENTE

    Člen 28

    Nediskriminacijski dostop do centralne nasprotne stranke

    1.   Brez poseganja v člen 7 Uredbe (EU) št. 648/2012 se centralna nasprotna stranka strinja, da bo opravila kliring prenosljivih vrednostnih papirjev in instrumentov denarnega trga na nediskriminacijski in pregleden način, vključno kar zadeva zahteve glede zavarovanja s premoženjem in pristojbine, povezane z dostopom, ne glede na mesto trgovanja, kjer se posel opravi , razen če bi tak dostop očitno ogrozil nemoteno in pravilno delovanja centralne nasprotne stranke ali delovanje finančnih trgov na način, ki povzroča sistemsko tveganje . Predvsem bi to moralo zagotoviti, da ima mesto trgovanja pravico do nediskriminatorne obravnave v smislu obravnave pogodb, s katerimi se trguje na njegovih platformah ▐. Ta obveznost ne velja za posle z izvedenimi finančnimi instrumenti, za katere že veljajo obveznosti dostopa v skladu s členom 7 Uredbe (EU) št. 648/2012. Dostop mesta trgovanja do centralne nasprotne stranke v skladu s tem členom se odobri le, če tak dostop ne zahteva interoperabilnosti, ogroža nemotenega in pravilnega delovanja trgov ali škodljivo vpliva na sistemsko tveganje.

    2.   Centralna nasprotna stranka zahtevo po dostopu do mesta trgovanja uradno predloži mestu trgovanja in njegovemu ustreznemu pristojnemu organu.

    3.   Centralna nasprotna stranka mestu trgovanja v dvanajstih mesecih pošlje pisni odgovor o odobritvi dostopa, če zadevni pristojni organ v skladu z odstavkom 4 dostopa ne zavrne, ali zavrnitvi dostopa. Centralna nasprotna stranka lahko zahtevo po dostopu zavrne le na podlagi celovite analize tveganja in če so izpolnjeni pogoji iz odstavka 6. Če centralna nasprotna stranka dostop zavrne, mora v svojem odgovoru navesti vse razloge in pristojni organ pisno obvestiti o svoji odločitvi. Centralna nasprotna stranka omogoči dostop v treh mesecih od zagotovitve pozitivnega odgovora na zahtevo po dostopu. Povezane stroške, ki izhajajo iz odstavkov od 1 do 3, nosi mesto trgovanja, ki je zaprosilo za dostop, razen če se centralna nasprotna stranka in mesto trgovanja, ki je zaprosilo za dostop, ne dogovorita drugače.

    4.   Pristojni organ centralne nasprotne stranke lahko mestu trgovanja zavrne dostop do centralne nasprotne stranke le, če bi tak dostop ogrozil nemoteno ali pravilno delovanje finančnih trgov. Če pristojni organ zavrne dostop na tej podlagi, sprejme svojo odločitev v dveh mesecih po prejetju zahteve iz odstavka 2 ter centralno nasprotno stranko in mesto trgovanja obvesti o vseh razlogih, vključno z dokazi, na katerih temelji njegova odločitev.

    5.   Mesto trgovanja s sedežem v tretji državi lahko zahteva dostop do centralne nasprotne stranke s sedežem v Uniji le, če Komisija sprejme sklep v skladu s členom 24(4) v zvezi z navedeno tretjo državo in če pravni okvir te tretje države zagotavlja učinkovito enakovredno priznavanje mest trgovanja, ki imajo v skladu z Direktivo … /…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov] dovoljenje za zahtevanje dostopa do centralnih nasprotnih strank s sedežem v zadevni tretji državi.

    6.    ESMA pripravi osnutke regulativnih tehničnih standardov , ki določajo:

    (a)

    pogoje, v katerih lahko centralna nasprotna stranka zavrne dostop za prenosljive vrednostne papirje in instrumente denarnega trga , vključno s pogoji na podlagi količine poslov, števila in vrste uporabnikov ali drugih dejavnikov, ki povzročajo nepotrebna tveganja;

    (b)

    pogoje, v katerih se dostop odobri, vključno z zaupnostjo zagotovljenih informacij o prenosljivih vrednostnih papirjih in instrumentih denarnega trga v fazi razvoja, nediskriminatorno in pregledno podlago v zvezi s pristojbinami za kliring, zavarovanjem posojil ter operativnimi zahtevami v zvezi s kritjem.

    ESMA predloži te osnutke regulativnih standardov Komisiji do … (25).

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010.

    Člen 28a

    Obveznost kliringa za lastniške vrednostne papirje in obveznice, s katerimi se trguje na organiziranih trgih, v MTF in OTF

    Upravljavec organiziranega trga, MTF ali OTF zagotovi, da se za vse posle z lastniškimi vrednostnimi papirji in obveznicami, ki se sklenejo na organiziranem trgu ali v MTF ali OTF, izvede kliring prek centralne nasprotne stranke, če se centralna nasprotna stranka strinja, da bo izvedla kliring tega finančnega instrumenta.

    Člen 29

    Nediskriminacijski dostop do mesta trgovanja

    1.   Brez poseganja v člen 8 Uredbe (EU) št. 648/2012 mesto trgovanja zagotovi podatke o trgovanju za prenosljive vrednostne papirje in instrumente denarnega trga na nediskriminacijski in pregleden način, vključno v zvezi s pristojbinami glede dostopa, in sicer na zahtevo katere koli centralne nasprotne stranke, ki ima dovoljenje ali je priznana v skladu z Uredbo (EU) št. 648/2012 ter želi opraviti kliring finančnih poslov, opravljenih na zadevnem mestu trgovanja. Ta obveznost ne velja za posle z izvedenimi finančnimi instrumenti, za katere že veljajo obveznosti dostopa v skladu s členom 8 Uredbe (EU) št. 648/2012.

    2.   Centralna nasprotna stranka zahtevo po dostopu do mesta trgovanja uradno predloži mestu trgovanja in njegovemu ustreznemu pristojnemu organu.

    3.   Mesto trgovanja centralni nasprotni stranki v treh mesecih pošlje pisni odgovor o odobritvi dostopa, če zadevni pristojni organa v skladu z odstavkom 4 ni zavrnil dostopa, ali o zavrnitvi dostopa. Mesto trgovanja lahko dostop zavrne le na podlagi celovite analize tveganja in če so izpolnjeni pogoji iz odstavkov 4 in 6. Kadar se dostop zavrne, mesto trgovanja v svojem odgovoru mestu trgovanja navede vse razloge in pristojni organ pisno obvesti o svoji odločitvi. Mesto trgovanja omogoči dostop v treh mesecih od zagotovitve pozitivnega odgovora na zahtevo po dostopu.

    4.    Za prenosljive vrednostne papirje in instrumente denarnega trga lahko pristojni organ mesta trgovanja centralni nasprotni stranki zavrne dostop do mesta trgovanja le, če bi tak dostop ogrozil nemoteno ali pravilno delovanje trgov. [Sprememba 7]

    4a.    Če pristojni organ zavrne dostop na tej podlagi, sprejme svojo odločitev v dveh mesecih po prejetju zahteve iz odstavka 2 ter mesto trgovanja in centralno nasprotno stranko obvesti o vseh razlogih, vključno z dokazi, na katerih temelji njegova odločitev.

    5.   Centralna nasprotna stranka s sedežem v tretji državi lahko zahteva dostop do mesta trgovanja v Uniji, če je zadevna centralna nasprotna stranka priznana v skladu s členom 25 Uredbe (EU) št. 648/2012 in če zakonodajni okvir zadevne tretje države centralnim nasprotnim strankam, ki imajo dovoljenje v skladu z Uredbo (EU) št. 648/2012, zagotavlja učinkovito enakovredno pravico do dostopa za mesta trgovanja s sedežem v zadevni tretji državi.

    6.    ESMA pripravi osnutke regulativnih tehničnih standardov , ki določajo:

    (a)

    pogoje, v katerih lahko mesto trgovanja zavrne dostop za prenosljive vrednostne papirje in instrumente denarnega trga , vključno s pogoji na podlagi količine poslov, števila uporabnikov ali drugih dejavnikov, ki povzročajo nepotrebna tveganja;

    (b)

    pogoje, v katerih se dostop odobri, vključno z zaupnostjo zagotovljenih informacij o finančnih instrumentih v fazi razvoja ter nediskriminatorno in pregledno podlago v zvezi s pristojbinami glede dostopa.

    ESMA te osnutke regulativnih tehničnih standardov predloži Komisiji do … (26).

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010. [Sprememba 8]

    NASLOV VII

    NADZORNI UKREPI NA PODROČJU POSEGANJA V ZVEZI S PRODUKTI IN POZICIJ

    POGLAVJE 1

    POSEGANJE V ZVEZI S PRODUKTI

    Člen 31

    Pooblastila ESMA zaposeganje

    -1.

    V skladu s členom 9(2) Uredbe (EU) št. 1095/2010 ESMA spremlja naložbene produkte, vključno s strukturiranimi depoziti in finančnimi instrumenti, ki se tržijo, razširjajo ali prodajajo v Uniji, ter lahko proaktivno in v sodelovanju s pristojnimi organi preučuje nove naložbene produkte ali finančne instrumente, preden se začnejo tržiti, razširjajo ali prodajajo v Uniji.

    1.

    V skladu s členom 9(5) Uredbe (EU) št. 1095/2010 lahko ESMA, kadar na podlagi utemeljenih razlogov ugotovi, da so izpolnjeni pogoji iz odstavkov 2 in 3, v Uniji začasno prepove ali omeji:

    (a)

    trženje, razširjanje ali prodajo določenih naložbenih produktov, tudi strukturiranih depozitov, finančnih instrumentov ali naložbenih produktov, tudi strukturiranih produktov, ali finančnih instrumentov, ki imajo določene značilnosti; ali

    (b)

    vrsto finančnega posla ali prakse.

    ESMA lahko določi, v katerih okoliščinah se uporablja prepoved ali omejitev oziroma da zanjo veljajo izjeme.

    2.

    ESMA sprejme odločitev iz odstavka 1 le, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:

    (a)

    predlagani ukrep obravnava precejšnje ogrožanje zaščite vlagateljev ali pravilnega delovanja in celovitosti finančnih trgov ali stabilnosti celotnega finančnega sistema v Uniji ali njegovega dela;

    (b)

    pravne zahteve v skladu z zakonodajo Unije, ki veljajo za ustrezen naložbeni produkt, finančni instrument ali posel, ne obravnavajo te nevarnosti;

    (c)

    pristojni organ ali pristojni organi niso sprejeli ukrepov, s katerimi bi odpravili nevarnost ali pa pri tem sprejeti ukrepi ne zadostujejo.

    Če so izpolnjeni pogoji, določeni v prvem pododstavku, lahko organ ESMA uvede prepoved ali omejitev iz odstavka 1 kot previdnostni ukrep, preden se naložbeni produkt ali finančni instrument začne tržiti ali proda strankam.

    3.

    Pri sprejetju ukrepov iz tega odstavka ESMA upošteva, v kolikšni meri ukrep:

    (a)

    nima negativnega vpliva na učinkovitost finančnih trgov ali na vlagatelje, pri čemer bi bil tak vpliv nesorazmeren s koristmi ukrepa; ter

    (b)

    ne povzroča tveganja regulativne arbitraže.

    Če pristojni organ ali pristojni organi sprejmejo ukrep iz člena 32, lahko ESMA sprejme ukrepe iz odstavka 1, pri čemer mu ni treba izdati mnenja iz člena 33.

    4.

    Preden se ESMA odloči, da bo sprejel kakršen koli ukrep iz tega člena, pristojne organe obvesti o predlaganem ukrepu.

    4a.

    Preden ESMA sprejme odločitev v skladu z odstavkom 1, sporoči svojo namero, da bo prepovedal ali omejil naložbeni produkt ali finančni instrument, razen če se v določenem roku opravijo potrebne spremembe lastnosti naložbenega produkta ali finančnega instrumenta.

    5.

    ESMA na svoji spletni strani objavi obvestilo o odločitvi glede sprejetja ukrepov iz tega člena. V obvestilu se navedejo podrobnosti o prepovedi ali omejitvi in koliko časa po objavi obvestila začnejo veljati ukrepi. Prepoved ali omejitev velja le za ukrepe, sprejete po začetku veljavnosti ukrepov.

    6.

    ESMA prepoved ali omejitev iz odstavka 1 pregleda v ustreznih intervalih in vsaj vsake tri mesece. Če se prepoved ali omejitev po treh mesecih ne podaljša, samodejno preneha veljati.

    7.

    Ukrep, ki ga sprejme ESMA v skladu s tem členom, ima prednost pred morebitnimi prejšnjimi ukrepi, ki jih je sprejel pristojni organ.

    8.

    Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 41, v katerih opredeli merila in dejavnike, ki jih mora upoštevati ESMA pri določanju, kdaj je ogrožena zaščita vlagateljev ali pravilno delovanje in celovitost finančnih trgov ter stabilnost celotnega finančnega sistema v Uniji ali njegovega dela iz odstavka 2(a). Ti delegirani akti zagotovijo, da lahko ESMA po potrebi sprejme previdnostne ukrepe, ne da bi mu bilo treba čakati na to, da se produkt ali finančni instrument začne tržiti ali da se vrsta dejavnosti ali praksa začne izvajati.

    Člen 32

    Poseganje pristojnih organov v zvezi s produkti

    -1.

    Pristojni organi spremljajo naložbene produkte, vključno s strukturiranimi depoziti in finančnimi instrumenti, ki se tržijo, razširjajo ali prodajajo v njihovi državi članici ali iz nje, ter lahko proaktivno preučujejo nove naložbene produkte ali finančne instrumente, preden se začnejo tržiti, razširjajo ali prodajajo v zadevni državi članici ali iz nje. Posebna pozornost se nameni finančnim instrumentom, ki ponujajo replikacijo indeksov na blago.

    1.

    Pristojni organ lahko v državi članici ali iz države članice prepove ali omeji:

    (a)

    trženje, razširjanje ali prodajo določenih naložbenih produktov, tudi strukturiranih depozitov, finančnih instrumentov ali naložbenih produktov, tudi strukturiranih depozitov, ali finančnih instrumentov, ki imajo določene značilnosti; ali

    (b)

    vrsto finančnega posla ali prakse.

    2.

    Pristojni organ lahko sprejme ukrep iz odstavka 1, če na podlagi utemeljenih razlogov meni, da:

    (a)

    je zaradi naložbenega produkta, finančnega instrumenta ali posla ali prakse ogrožena zaščita vlagateljev ali sta resno ogrožena pravilno delovanje in celovitost finančnih trgov ali stabilnost celotnega finančnega sistema v eni ali več držav članic ali njegovega dela , tudi s trženjem, razširjanjem, plačilom ali zagotovitvijo spodbud v zvezi z naložbenim produktom ali finančnim instrumentom ;

    (ab)

    imajo ti produkti dokazano negativen vpliv na mehanizme oblikovanja cen na osnovnem trgu;

    (b)

    obstoječe pravne zahteve v skladu z zakonodajo Unije, ki veljajo za naložbeni produkt, finančni instrument ali posel ali prakso, ne obravnavajo zadostno tveganj iz točke (a), zadevno vprašanje pa se ne bi bolje obravnavalo z boljšim nadzorom ali uveljavljanjem obstoječih zahtev;

    (c)

    je ukrep sorazmeren ob upoštevanju narave ugotovljenih tveganj, strukture zadevnih vlagateljev ali udeležencev na trgu in verjetnega vpliva ukrepa na vlagatelje in udeležence na trgu, ki lahko imajo ali uporabljajo finančni instrument ali posel oziroma imajo koristi od nje;

    (d)

    se je pristojni organ ustrezno posvetoval s pristojnimi organi v drugih državah članicah, na katere morda ukrep znatno vpliva; in

    (e)

    ukrep nima diskriminacijskega učinka na storitve ali posle, ki se zagotavljajo iz druge države članice.

    Če so izpolnjeni pogoji, določeni v prvem pododstavku, lahko pristojni organ uvede prepoved ali omejitev kot previdnostni ukrep, preden se naložbeni produkt ali finančni instrument začne tržiti, razširjati ali proda strankam.

    Pristojni organ lahko opredeli, v katerih okoliščinah se uporablja prepoved ali omejitev oziroma da zanjo veljajo izjeme.

    2a.

    Pristojni organ pred uvedbo prepovedi ali omejitve v skladu z odstavkom 1 sporoči svojo namero o prepovedi ali omejitvi naložbenega produkta ali finančnega instrumenta, razen če se v določenem roku opravijo potrebne spremembe lastnosti naložbenega produkta ali finančnega instrumenta.

    3.

    Pristojni organ v skladu s tem členom ne uvede prepovedi ali omejitve, razen če najmanj en mesec pred sprejetjem ukrepa pisno ali na drug način, o katerem se dogovorijo organi, obvesti vse druge vključene pristojne organe in ESMA o podrobnostih:

    (a)

    finančnega instrumenta ali posla ali prakse, s katero je povezan predlagani ukrep;

    (b)

    natančne narave predlagane prepovedi ali omejitve in času predvidenega začetka njene veljavnosti; ter

    (c)

    dokazov, na katerih temelji njegova odločitev in na podlagi katerih meni, da so izpolnjeni vsi pogoji iz odstavka 1.

    3a.

    Če utegneta čas za posvetovanja v skladu z odstavkom 2(d) in enomesečni rok iz odstavka 3 povzročiti nepopravljivo škodo potrošnikom, lahko pristojni organ v skladu s tem členom sprejme začasen ukrep za obdobje, ki ne presega treh mesecev. V tem primeru pristojni organ nemudoma obvesti vse druge organe in ESMA o sprejetih ukrepih.

    4.

    Pristojni organ na svoji spletni strani objavi obvestilo o odločitvi glede uvedbe prepovedi ali omejitve iz odstavka 1. V obvestilu so navedene podrobnosti o prepovedi ali omejitvi, koliko časa po objavi obvestila začnejo veljati ukrepi in podrobnosti o dokazih, na podlagi katerih pristojni organ meni, da so izpolnjeni vsi pogoji iz odstavka 1. Prepoved ali omejitev velja le za ukrepe, sprejete po objavi obvestila.

    5.

    Pristojni organ prekliče prepoved ali omejitev, če pogoji iz odstavka 1 ne veljajo več.

    6.

    Komisija z delegiranimi akti v skladu s členom 41 sprejme ukrepe, v katerih opredeli merila in dejavnike, ki jih morajo upoštevati pristojni organi pri določanju, kdaj je ogrožena zaščita vlagateljev ali pravilno delovanje in celovitost finančnih trgov ter stabilnost celotnega finančnega sistema v Uniji ali njegovega dela iz odstavka 2(a).

    Člen 33

    Usklajevanje, ki ga izvaja ESMA

    1.   ESMA opravlja vlogo spodbujanja in usklajevanja v zvezi z ukrepi, ki jih sprejmejo pristojni organi v skladu s členom 32. ESMA zlasti zagotavlja, da so ukrepi, ki jih sprejme pristojni organ, utemeljeni in sorazmerni ter da pristojni organi po potrebi sprejmejo skladen pristop.

    2.   Potem ko ESMA v skladu s členom 32 prejme obvestilo o katerem koli ukrepu, ki ga je treba sprejeti v skladu z navedenim členom, sprejme mnenje, ali je prepoved ali omejitev utemeljena in sorazmerna. Če ESMA meni, da je za obravnavo tveganja potreben ukrep drugih pristojnih organov, to tudi navede v mnenju. Mnenje se objavi na spletni strani ESMA.

    3.   Če pristojni organ predlaga sprejetje ukrepov ali sprejme ukrepe, ki so v nasprotju z mnenjem ESMA iz odstavka 2, ali v nasprotju z mnenjem ESMA iz navedenega odstavka zavrne sprejetje ukrepov, na svoji spletni strani takoj objavi obvestilo, v katerem v celoti pojasni razloge za tako ravnanje.

    POGLAVJE 2

    POZICIJE

    Člen 34

    Usklajevanje nacionalnih ukrepov za upravljanje pozicij in omejevanje pozicij s strani ESMA

    1.   ESMA opravlja nalogo spodbujanja in usklajevanja v zvezi z ukrepi, ki jih sprejmejo pristojni organi v skladu s členom 71(2)(i) ter členom 72(1)(f) in (g) Direktive … /…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov]. ESMA zlasti zagotavlja, da pristojni organi sprejmejo skladen pristop v zvezi s časom izvajanja teh pooblastil, vrsto in obsegom sprejetih ukrepov ter trajanjem in spremljanjem morebitnih ukrepov.

    2.   Potem ko ESMA prejme obvestilo o ukrepih v skladu s členom 83(5) Direktive … /…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov], zabeleži ukrep in razloge zanj. ESMA v zvezi z ukrepi, sprejetimi v skladu s členom 72(1)(f) in (g) Direktive … /…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov], na svoji spletni strani objavi in posodablja zbirko podatkov s povzetki o veljavnih ukrepih, vključno s podrobnostmi o zadevni osebi ali skupini oseb, veljavnih finančnih instrumentih, morebitnih količinskih ukrepih ali pragovih, kot je največje število neto pozicij , ki jih lahko osebe sklenejo ali imajo v določenem obdobju , preden je dosežena omejitev, morebitnih izjemah pri teh omejitvah in razlogih zanje.

    Člen 35

    Pooblastila ESMA na področju upravljanja pozicij

    1.   V skladu s členom 9(5) Uredbe (EU) št. 1095/2010 lahko ESMA, kadar je izpolnjen eden od pogojev iz odstavka 2, sprejme enega ali več naslednjih ukrepov: [Sprememba 2]

    (a)

    zahtevanje informacij od katere koli osebe, vključno z vso ustrezno dokumentacijo v zvezi z velikostjo in namenom pozicije ali izpostavljenosti, ki izhaja iz izvedenega finančnega instrumenta;

    (b)

    po analizi pridobljenih informacij zahtevanje, da te osebe ali skupine oseb sprejmejo ukrepe za zmanjšanje pozicije ali izpostavljenosti ali za njeno odpravo;

    (c)

    omejitev zmožnosti oseb, da sklepajo posle z izvedenimi finančnimi instrumenti na blago.

    2.   ESMA lahko sprejme odločitev iz odstavka 1 le, če je izpolnjen eden od naslednjih pogojev : [Sprememba 9]

    (a)

    ukrepi iz točk (a) do (c) odstavka 1 obravnavajo ogrožanje pravilnega delovanja in celovitost finančnih trgov, vključno v zvezi z ureditvijo dobave fizičnega blaga in dejavniki iz člena 59(1)(a) do (cb) Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov] , ali ogrožanje stabilnosti celotnega finančnega sistema v Uniji ali njegovega dela; [Sprememba 10]

    (b)

    pristojni organ ali pristojni organi niso sprejeli ukrepov za obravnavo nevarnosti ali pa sprejeti ukrepi nevarnosti ne obravnavajo zadostno.

    Ukrepi, povezani z energetskimi proizvodi na debelo, se sprejmejo po posvetovanju z Agencijo za sodelovanje energetskih regulatorjev, ustanovljeno v skladu z Uredbo (ES) št. 713/2009.

    3.   Pri sprejetju ukrepov iz odstavka 1 organ ESMA upošteva, v kolikšni meri:

    (a)

    se bo z ukrepom pomembno zmanjšalo ogrožanje pravilnega delovanja in celovitosti finančnih trgov , vključno z dejavniki iz člena 59(1)(a) do (cb) Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov], ali ureditve dobave fizičnega blaga ali ogrožanje stabilnosti celotnega finančnega sistema v Uniji ali njegovega dela ali znatno povečala sposobnost pristojnih organov za spremljanje te nevarnosti; [Sprememba 11]

    (b)

    ne ustvarja tveganja regulativne arbitraže.

    (c)

    se učinkovitost finančnih trgov zaradi negativnih učinkov ukrepa, vključno z zmanjšanjem likvidnosti teh trgov ali ustvarjanjem negotovosti za udeležence na trgih, ne zmanjša nesorazmerno glede na koristi ukrepa.

    4.   Preden ESMA sprejme odločitev o uvedbi ali podaljšanju katerega koli ukrepa iz odstavka 1, zadevne pristojne organe obvesti o predlaganem ukrepu. V primeru zahteve v skladu z odstavkom 1(a) ali (b) obvestilo vključuje podatke o osebi ali osebah, na katere je naslovljeno, ter podrobnosti in razloge zanj. V primeru ukrepa iz odstavka 1(c) obvestilo vključuje podatke o zadevni osebi ali skupini oseb, veljavnih finančnih instrumentih, zadevnih količinskih ukrepih, kot je največje število neto pozicij , ki jih lahko sklene ali ima v določenem obdobju zadevna oseba ali skupina oseb, ter razloge zanj.

    5.   Priglasitev je treba izvesti najmanj 24 ur pred predvidenim začetkom veljavnosti ali podaljšanjem ukrepa. Kadar ni mogoče upoštevati 24-urnega roka, lahko ESMA priglasitev izjemoma izvede manj kot 24 ur pred začetkom veljavnosti ukrepa.

    6.   Organ ESMA objavi na svojem spletnem mestu obvestilo o sklepu o uvedbi ali podaljšanju ukrepov iz odstavka 1(c). Obvestilo vključuje podatke o zadevni osebi ali skupini oseb, veljavnih finančnih instrumentih, zadevnih količinskih ukrepih, kot je največje število neto pozicij , ki jih lahko sklene ali ima v določenem obdobju zadevna oseba ali skupina oseb, ter razloge zanj.

    7.   Ukrep začne veljati, ko je obvestilo objavljeno ali po objavi na datum, določen v obvestilu, in velja le za posel, sklenjen po začetku veljavnosti ukrepa.

    8   Organ ESMA svoje ukrepe iz odstavka 1(c) pregleduje v ustreznih intervalih in vsaj vsake tri mesece. Če se ukrep po treh mesecih ne podaljša, samodejno preneha veljati. Odstavki od 2 do 8 se uporabljajo za obnovitev ukrepov.

    9.   Ukrep, ki ga sprejme ESMA v skladu s tem členom, ima prednost pred morebitnimi prejšnjimi ukrepi, ki jih je sprejel pristojni organ v skladu s členom 72(f), (g) in (ha) Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov] .

    10.   Komisija sprejme delegirane akte v skladu s členom 41, v katerih opredeli merila in dejavnike, ki jih mora upoštevati ESMA pri določanju, kdaj sta ogrožena pravilno delovanje in celovitost finančnih trgov, vključno v zvezi z ureditvijo dobave fizičnega blaga, ali stabilnostjo celotnega finančnega sistema v Uniji iz odstavka 2(a) ali njegovega dela. Ta merila in dejavniki morajo upoštevati osnutke regulativnih tehničnih standardov, pripravljene v skladu s členom 59(3) Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov], in morajo razlikovati med primeri, ko ESMA sprejme ukrepe, ker pristojni organ ni ukrepal, in primeri, ko ESMA obravnava dodatno tveganje, ki ga pristojni organ ne more obravnavati, v skladu s členom 72(f), (g) in (ha) Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov].

    NASLOV VIII

    STORITVE ALI DEJAVNOSTI , KI JIH OPRAVLJAJO PODJETJA TRETJIH DRŽAV BREZ PODRUŽNICE

    Člen 36

    Splošne določbe

    1   Podjetje tretje države lahko opravlja investicijske storitve ali dejavnosti za primerne nasprotne stranke in poklicne stranke v smislu Oddelka 1 Priloge II k Direktivi …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov] s sedežem v Uniji brez ustanovljene podružnice le, če je registrirano v registru podjetij tretjih držav, ki ga vodi ESMA v skladu s členom 37.

    2.   ESMA registrira podjetje tretje države, ki je vložilo vlogo za zagotavljanje investicijskih storitev ali opravljanje poslov v Uniji v skladu z odstavkom 1 le, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

    (a)

    Komisija sprejme sklep v skladu s členom 37(1);

    (b)

    podjetje ima dovoljenje v pristojnosti, v kateri je ustanovljen njegov sedež za opravljanje investicijskih storitev ali poslov, ki jih je treba opraviti v Uniji, ter je predmet učinkovitega nadzora in uveljavljanja, s čimer se zagotovi popolna skladnost z zahtevami, ki veljajo v zadevni tretji državi;

    (c)

    sklenjeni so dogovori o sodelovanju v skladu z odstavkom 37(2).

    2a.     Če je podjetje tretje države registrirano v skladu s tem členom, mu države članice ne naložijo dodatnih zahtev v zvezi z zadevami, ki jih zajema ta uredba ali Direktiva …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov].

    3.   Podjetje tretje države iz odstavka 1 svojo vlogo predloži ESMA po sprejetju sklepa Komisije iz člena 37, v katerem je določeno, da je pravni in nadzorni okvir tretje države, v katerem ima podjetje tretje države dovoljenje, enakovreden zahtevam iz člena 37(1).

    Podjetje tretje države, ki je vlagatelj, predloži ESMA vse potrebne informacije za registracijo. V 30 delovnih dneh od dneva prejema vloge ESMA oceni, ali je vloga popolna. Če vloga ni popolna, ESMA določi rok, v katerem mora podjetje tretje države, ki je vlagatelj, predložiti dodatne informacije.

    Sklep o registraciji temelji na pogojih iz odstavka 2.

    V 180 delovnih dneh od predložitve popolne vloge ESMA pisno obvesti podjetje iz države zunaj EU, ki je vlagatelj, o odobritvi ali zavrnitvi registracije, pri čemer navede v celoti utemeljeno obrazložitev.

    4.   Podjetja tretjih držav, ki opravljajo storitve v skladu s tem členom, še pred opravljanjem kakršne koli investicijske storitve obvestijo stranke s sedežem v Uniji, da ne smejo opravljati storitev za stranke, ki niso primerne nasprotne stranke, in poklicne stranke v smislu Oddelka 1 Priloge II k Direktivi …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov] ter da zanje nadzor v Uniji ne velja. Pri tem morajo navesti naziv in naslov pristojnega organa, ki je odgovoren za nadzor v zadevni tretji državi.

    Informacije iz prvega pododstavka se predložijo v pisni obliki in na jasen način.

    Osebam v Uniji se prejemanje investicijskih storitev, ki jih opravlja podjetje tretje države, ki ni registrirano v skladu z odstavkom 1, dovoli le na njihovo izključno lastno pobudo. Pobuda fizične osebe podjetju tretje države ne daje pravice, da bi tržilo nove kategorije investicijskih produktov ali investicijske storitve pri tem posamezniku.

    5.    Podjetja tretjih držav, ki zagotavljajo storitve ali opravljajo posle v skladu s tem členom, pred zagotavljanjem storitev ali opravljanjem poslov za stranko s sedežem v Uniji zagotovijo možnost, da morebitne spore, povezane s temi storitvami ali posli, predložijo pristojnemu sodišču ali arbitražnemu sodišču v državi članici.

    6.    ESMA pripravi osnutke regulativnih tehničnih standardov , v katerih so natančno opredeljene informacije, ki jih podjetje iz tretje države, ki je vlagatelj, predloži ESMA v svoji vlogi za registracijo v skladu z odstavkom 3, ter oblika informacij, ki jo je treba zagotoviti v skladu s členom 4.

    ESMA te osnutke regulativnih tehničnih standardov predloži Komisiji do … (27).

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010.

    Člen 37

    Sklep o enakovrednosti

    1.   Komisija sprejme sklep v skladu s postopkom pregleda iz člena 42(2) za tretjo državo, če pravne in nadzorne ureditve te tretje države zagotavljajo, da podjetja z dovoljenjem v tej tretji državi izpolnjujejo pravno zavezujoče zahteve, ki imajo enakovreden učinek kot zahteve iz te uredbe, Direktive 2006/49/ES in Direktive št. … /…/EU [direktiva o trgih finančnih instrumentov] ter izvedbenih ukrepov , sprejetih v tej uredbi in navedenih direktivah .

    Lahko se šteje , da ima okvir tretje države za skrbno upravljanje in poslovanje enakovreden učinek , če izpolnjuje vse naslednje pogoje:

    (a)

    podjetja, ki opravljajo investicijske storitve in posle v tej tretji državi, imajo dovoljenje ter so predmet stalnega in učinkovitega nadzora in uveljavljanja;

    (b)

    za podjetja, ki opravljajo investicijske storitve in posle v tej tretji državi, veljajo zadostne kapitalske zahteve in ustrezne zahteve, ki se uporabljajo za zainteresirane strani in člane njihove uprave;

    (c)

    za podjetja, ki opravljajo investicijske storitve in posle, veljajo ustrezne organizacijske zahteve na področjih funkcij notranjega nadzora;

    (d)

    za podjetja, ki opravljajo investicijske storitve in posle, veljajo ustrezna pravila poslovanja;

    (e)

    zagotavlja preglednost in celovitost trga s preprečevanjem tržnih zlorab v obliki trgovanja z notranjimi informacijami in tržne manipulacije.

    Sklep Komisije iz tega odstavka se lahko omeji na eno ali več kategorij investicijskih podjetij ali na upravljavce trga. Podjetje tretje države je lahko registrirano v skladu s členom 36, če sodi v kategorijo, ki jo zajema sklep Komisije.

    2.   ESMA sklene dogovore o sodelovanju z zadevnimi pristojnimi organi tretjih držav, katerih pravni in nadzorni okviri so bili priznani kot enakovredni v skladu z odstavkom 1. V takšnih dogovorih se natančno opredeli vsaj naslednje:

    (a)

    mehanizem za izmenjavo informacij med ESMA in pristojnimi organi zadevnih tretjih držav, ki ga zahteva ESMA, vključno z dostopom do vseh informacij o podjetjih iz držav zunaj EU, ki imajo dovoljenje v tretjih državah;

    (b)

    mehanizem za takojšnje obveščanje ESMA, kadar pristojni organ tretje države meni, da podjetje tretje države, ki ga nadzoruje in ga je ESMA registriral v registru iz člena 38, krši pogoje iz dovoljenja ali druge zakonodaje, ki jo mora upoštevati;

    (c)

    postopke v zvezi s sodelovanjem nadzornih dejavnosti, vključno s pregledi na kraju samem, kjer je potrebno.

    Člen 38

    Register

    ESMA registrira podjetja tretje države , ki lahko opravljajo investicijske storitve ali investicijske posle v Uniji v skladu s členom 36. Register je javno dostopen na spletni strani ESMA in vsebuje informacije o storitvah ali poslih, ki jih lahko podjetja tretjih držav opravljajo, ter sklic na pristojni organ, odgovoren za nadzor teh podjetij v tretji državi.

    Člen 39

    Preklic registracije

    1.   ESMA prekliče registracijo podjetja tretje države ▐ v registru iz člena 38, če:

    (a)

    ima dobro utemeljene razloge na podlagi dokumentiranih dokazov, da je podjetje tretje države pri opravljanju investicijskih storitev in poslov v Uniji ravnalo na način, ki jasno škoduje interesom vlagateljev ali pravilnemu delovanju trgov, ali

    (b)

    ima dobro utemeljene razloge na podlagi dokumentiranih dokazov, da je podjetje tretje države pri opravljanju investicijskih storitev in poslov v Uniji resno kršilo določbe, ki veljajo zanj v tretji državi, ter na podlagi katerih je Komisija sprejela sklep v skladu s členom 37(1).

    2   ESMA sprejme sklep iz odstavka 1, samo če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:

    (a)

    ESMA zadevo posreduje pristojnemu organu tretje države, ta organ tretje države pa ne sprejme ustreznih ukrepov, potrebnih za zaščito vlagateljev in ustrezno delovanje trgov v Uniji, ali ne dokaže, da podjetje tretje države izpolnjuje zahteve, ki veljajo zanj v tretji državi; ter

    (b)

    ESMA najmanj 30 dni pred preklicem pristojnemu organu tretje države sporoči, da namerava preklicati registracijo podjetja tretje države.

    3.   ESMA Komisijo takoj obvesti o vsakem ukrepu, sprejetem v skladu z odstavkom 1, in svojo odločitev objavi na spletni strani.

    4.   Komisija oceni, ali pogoji, v skladu s katerimi je bil sklep iz člena 37(1) sprejet, za zadevno tretjo državo veljajo še naprej.

    NASLOV IX

    DELEGIRANI IN IZVEDBENI AKTI

    POGLAVJE 1

    DELEGIRANI AKTI

    Člen 40

    Delegirani akti

    Komisija je v skladu s členom 41 pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v zvezi s členom 2(3), členom 4(3), členom 6(2), členom 8(4), členom 10(2), členom 11(2), členom 12(2), členom 13(7), členom 14(5) in 14(6), členom 16(3), členom 18(2) in 18(3), členom 19(3), členom 20(3), členom 28(6), členom 29(6), členom 30(3), členom 31(8), členom 32(6) in členom 35(10) ▐.

    Člen 41

    Izvajanje pooblastila

    1.   Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov se na Komisijo prenese v skladu s pogoji iz tega člena.

    2.   Pooblastilo za sprejetje delegiranih aktov iz člena 2 (3), člena 4(3), člena 6(2), člena 8(4), člena 10(2), člena 11(2), člena 12(2), člena 13(7), člena 14(5) in 14(6), člena 16(3), člena 18(2) in 18(3), člena 19(3), člena 20(3), člena 28(6), člena 29(6), člena 30(3), člena 31(8), člena 32(6) in člena 35(10) se prenese za nedoločen čas od datuma iz člena 41(1).

    3.   Evropski parlament ali Svet lahko kadar koli prekliče prenos pooblastila iz člena 2(3), člena 4(3), člena 6(2), člena 8(4), člena 10(2), člena 11(2), člena 12(2), člena 13(7), člena 14(5) in 14(6), člena 16(3), člena 18(2) in 18(3), člena 19(3), člena 20(3), člena 28(6), člena 29(6), člena 30(3), člena 31(8), člena 32(6) in člena 35(10) . S sklepom o preklicu pooblastila preneha veljati pooblastilo iz navedenega sklepa. Preklic začne veljati dan po objavi sklepa v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši datum, ki je v njem naveden. Odločitev ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.

    4.   Komisija takoj po sprejetju delegiranega akta o njem sočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.

    5.   Delegiran akt začne veljati le, če mu Evropski parlament ali Svet v treh mesecih od uradnega obvestila, ki sta ga prejela v zvezi s tem aktom, ne nasprotujeta ali če sta pred iztekom tega roka oba uradno obvestila Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za tri mesece .

    POGLAVJE 2

    IZVEDBENI AKTI

    Člen 42

    Postopek v odboru

    1.   Komisiji ▐ pomaga Evropski odbor za vrednostne papirje, ustanovljen s Sklepom Komisije 2001/528/ES. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

    2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011 ▐.

    NASLOV X

    KONČNE DOLOČBE

    Člen 43

    Poročila in revizija

    1.   Pred  (28) Komisija po posvetovanju z ESMA predloži poročilo Evropskemu parlamentu in Svetu o tem, kakšen vpliv imajo obveznosti glede preglednosti, uvedene v skladu s členi 3 do ▐ 12, v praksi, zlasti na uporabo in nadaljnjo ustreznost opustitve obveznosti glede preglednosti pred trgovanjem, uvedene v skladu s členom 3(2) , členom 4(2) in 4(3) ter členom 8 .

    2.   Pred  (28) Komisija po posvetovanju z ESMA predloži poročilo Svetu in Evropskemu parlamentu o delovanju člena 23 , vključno s tem, ali vsebina in oblika poročil o poslih, ki jih prejemajo in si jih izmenjujejo pristojni organi, v celoti omogočata spremljanje poslov investicijskih podjetij v skladu s členom 23(1) . Komisija lahko sprejme katere koli ustrezne predloge, vključno z zagotavljanjem, da se podatki o poslih posredujejo v sistem, ki ga določi ESMA, namesto pristojnim organom, kar zadevnim pristojnim organom omogoča dostop do vseh informacij, sporočenih v skladu s tem členom za namene te uredbe in Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov] in odkrivanje trgovanja z notranjimi informacijami in tržne zlorabe v skladu z Uredbo (EU) št. …/…/EU [uredba o zlorabi trga].

    2a.     Pred … (28) Komisija po posvetovanju z ESMA predloži poročilo Evropskemu parlamentu in Svetu o izvedljivosti razvijanja evropskega sistema najboljše ponudbe in povpraševanja za konsolidirane ponudbe in če bi lahko bila ustrezna poslovna rešitev za zmanjšanje nesimetričnosti informacij med udeleženci na trgu in orodje, s katerim bi regulativni organi bolje spremljali dejavnosti ponudbe na mestih trgovanja.

    Pred …  (28) Komisija po posvetovanju z ESMA predloži poročilo Evropskemu parlamentu in Svetu o doseženem napredku pri selitvi trgovanja s standardiziranimi izvedenimi finančnimi instrumenti na prostem trgu na borze ali elektronske trgovalne platforme v skladu s členoma 22 in 24.

    Člen 44

    Sprememba Uredbe (EU) št. 648/2012

    V členu 81(3) Uredbe (EU) št. 648/2012 se doda naslednji pododstavek:

    "Repozitorij sklenjenih poslov prenese podatke pristojnim organom v skladu z zahtevami iz člena 23 Uredbe … /…/EU [uredba o trgih finančnih instrumentov] (29).

    Člen 45

    Prehodna določba

    Podjetja tretjih držav lahko še naprej opravljajo storitve in posle v državah članicah v skladu z nacionalnimi ureditvami eno leto po tem, ko Komisija v skladu s členom 41(3) Direktive …/…/EU [nova direktiva o trgih finančnih instrumentov] sprejme odločitev v zvezi z zadevno tretjo državo .

    Člen 46

    Začetek veljavnosti in uporaba

    Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba velja od  (30) , z izjemo členov 2(3), 4(3), 6(2), 8(4), 10(2), 11(2), 12(2), 13(7), 14(5), 14(6), 16(3), 18(2), 18(3), 19(3), 20(3), 23(8), 24(5), 26, 28(6), 29(6), 30(3), 31, 32, 33, 34 in 35, ki začnejo veljati takoj po začetku veljavnosti te uredbe.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V …,

    Za Evropski parlament

    Predsednik

    Za Svet

    Predsednik


    (1)  UL C 143, 22.5.2012, str. 74.

    (2)  Stališče Evropskega parlamenta z dne 26. oktobra 2012.

    (3)  UL L 145, 30.4.2004, str. 1.

    (4)  UL L 241, 2.9.2006, str. 1.

    (5)  UL L 331, 15.12.2010, str. 84.

    (6)  Uredba Komisije (ES) št. 809/2004 z dne 29. aprila 2004 o izvajanju Direktive 2003/71/ES Evropskega parlamenta in Sveta o informacijah, ki jih vsebujejo prospekti, in o obliki prospektov, vključitvi informacij s sklicevanjem in objavi teh prospektov in razširjanju oglaševanj (UL L 149, 30.4.2004, str. 1).

    (7)   UL L 335, 17.12.2009, str. 1.

    (8)  UL L 281, 23.11.1995, str. 31.

    (9)  UL L 8, 12.1.2001, str. 1.

    (10)   UL L 86, 24.3.2012, str. 1.

    (11)  UL L 281, 23.11.1995, str. 31.

    (12)  UL L 8, 12.1.2001, str. 1.

    (13)  UL L 96, 12.4.2002, str. 16.

    (14)  UL L 55, 28.2.2011, str. 13.

    (15)   UL L 326, 8.12.2011, str. 1.

    (16)   18 mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.

    (17)   24 mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.

    (18)   12 mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe. [Sprememba 4]

    (19)  24 mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.

    (20)   12 mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.

    (21)  24 mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.

    (22)   12 mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe. [Sprememba 5]

    (23)  12 mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.

    (24)  12 mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.

    (25)   12 mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe. [Sprememba 6]

    (26)  12 mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.

    (27)  12 mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.

    (28)  42 mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.

    (29)  UL L …".

    (30)  18 mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.


    Top