This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CA0210
Joined Cases C-210/11 and C-211/11: Judgment of the Court (Sixth Chamber) of 18 July 2013 (request for a preliminary ruling from the Cour de cassation — Belgium) — État belge v Medicom SPRL (C-210/11), Maison Patrice Alard SPRL (C-211/11) (Requests for a preliminary ruling — Sixth VAT Directive — Article 6(2), first paragraph, point (a) and Article 13(B)(b) — Right to deduction — Capital goods belonging to legal persons made partly available to their managers for private use — No rent payable in money, but taking into account of a benefit in kind for income tax purposes)
Združeni zadevi C-210/11 in C-211/11: Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 18. julija 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour de cassation – Belgija) – État belge proti Medicom SPRL (C-210/11), Maison Patrice Alard SPRL (C-211/11) (Predlog za sprejem predhodne odločbe — Šesta direktiva o DDV — Člena 6(2), prvi pododstavek, (a), in 13(B)(b) — Pravica do odbitka — Investicijsko blago v lasti pravne osebe, ki je v delu dano na razpolago poslovodji te pravne osebe za njegovo zasebno rabo — Neobstoj najemnine, ki bi se plačevala v denarju, ob hkratnem upoštevanju ugodnosti v naravi pri dohodnini)
Združeni zadevi C-210/11 in C-211/11: Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 18. julija 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour de cassation – Belgija) – État belge proti Medicom SPRL (C-210/11), Maison Patrice Alard SPRL (C-211/11) (Predlog za sprejem predhodne odločbe — Šesta direktiva o DDV — Člena 6(2), prvi pododstavek, (a), in 13(B)(b) — Pravica do odbitka — Investicijsko blago v lasti pravne osebe, ki je v delu dano na razpolago poslovodji te pravne osebe za njegovo zasebno rabo — Neobstoj najemnine, ki bi se plačevala v denarju, ob hkratnem upoštevanju ugodnosti v naravi pri dohodnini)
UL C 260, 7.9.2013, p. 4–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.9.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 260/4 |
Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 18. julija 2013 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour de cassation – Belgija) – État belge proti Medicom SPRL (C-210/11), Maison Patrice Alard SPRL (C-211/11)
(Združeni zadevi C-210/11 in C-211/11) (1)
(Predlog za sprejem predhodne odločbe - Šesta direktiva o DDV - Člena 6(2), prvi pododstavek, (a), in 13(B)(b) - Pravica do odbitka - Investicijsko blago v lasti pravne osebe, ki je v delu dano na razpolago poslovodji te pravne osebe za njegovo zasebno rabo - Neobstoj najemnine, ki bi se plačevala v denarju, ob hkratnem upoštevanju ugodnosti v naravi pri dohodnini)
2013/C 260/06
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Cour de cassation
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: État belge
Toženi stranki: Medicom SPRL (C 210/11), Maison Patrice Alard SPRL (C 211/11)
Predmet
Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Cour de cassation (Belgija) – Razlaga členov 6(2), prvi pododstavek, točka (a), in 13(B)(b) Šeste direktive Sveta št. 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 9, zvezek 1, str. 23) – Oprostitev plačila DDV – Pojem storitve v zvezi z nepremičnino – Uporaba dela nepremičnine, ki pripada podjetju, za zasebne namene poslovodij in njihovih družin, ne da bi se za to plačala najemnina v denarju, ampak gre pri tej uporabi za ugodnost v naravi – Izključitev pravice do odbitka
Izrek
1. |
Člena 6(2), prvi pododstavek, (a), in 13(B)(b) Šeste Direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero, kakor je bila spremenjena z Direktivo 95/7/ES Sveta z dne 10. aprila 1995, je treba razlagati tako, da nasprotujeta temu, da se dajanje na razpolago dela nepremičnine, ki je v lasti pravne osebe, poslovodji te pravne osebe za zasebno rabo, ne da bi tak upravičenec kot nasprotno dajatev za uporabo te nepremičnine plačeval najemnino v denarju, šteje za oproščeno dajanje v najem nepremičnine v smislu te direktive in da dejstvo, da se tako dajanje na razpolago na podlagi nacionalne zakonodaje, ki ureja dohodnino, šteje za ugodnost v naravi, ki izhaja iz nalog, ki jih upravičenci opravljajo na podlagi aktov družbe ali na podlagi pogodbe o zaposlitvi, na to ne vpliva. |
2. |
Člena 6(2), prvi pododstavek, (a), in 13(B)(b) Šeste direktive je treba razlagati tako, da v položajih, kakršna sta v postopkih v glavni stvari, vprašanje, ali je dajanje dela ali celotne nepremičnine, ki je v celoti vključena v poslovna sredstva podjetja, na razpolago poslovodjem, direktorjem ali družbenikom tega podjetja v neposredni zvezi s poslovanjem podjetja ali ne, ni upoštevno za odločitev, ali se za to dajanje na razpolago uporablja izjema iz druge izmed zgoraj navedenih določb. |