This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52010AP0420
Long-term plan for the anchovy stock in the Bay of Biscay and the fisheries exploiting that stock ***I European Parliament legislative resolution of 23 November 2010 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council establishing a long-term plan for the anchovy stock in the Bay of Biscay and the fisheries exploiting that stock (COM(2009)0399 – C7-0157/2009 – 2009/0112(COD))#P7_TC1-COD(2009)0112 Position of the European Parliament adopted at first reading on 23 November 2010 with a view to the adoption of Regulation (EU) No …/2011 of the European Parliament and of the Council establishing a long-term plan for the anchovy stock in the Bay of Biscay and the fisheries exploiting that stock#ANNEX I#ANNEX II#ANNEX III
Dolgoročni načrt za stalež sardona v Biskajskem zalivu in ribištvo, ki izkorišča ta stalež ***I Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta z dne 23. novembra 2010 o predlogu uredbe Sveta o določitvi dolgoročnega načrta za stalež sardona v Biskajskem zalivu in ribištvo, ki izkorišča ta stalež (KOM(2009)0399 – C7-0157/2009 – 2009/0112(COD))
P7_TC1-COD(2009)0112 Stališče Evropskega parlamenta sprejeto v prvi obravnavi dne 23. novembra 2010 z namenom sprejetja Uredbe (EU) št. …/2011 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi dolgoročnega načrta za stalež sardona v Biskajskem zalivu in ribištvo, ki izkorišča ta stalež
PRILOGA I
PRILOGA II
PRILOGA III
Dolgoročni načrt za stalež sardona v Biskajskem zalivu in ribištvo, ki izkorišča ta stalež ***I Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta z dne 23. novembra 2010 o predlogu uredbe Sveta o določitvi dolgoročnega načrta za stalež sardona v Biskajskem zalivu in ribištvo, ki izkorišča ta stalež (KOM(2009)0399 – C7-0157/2009 – 2009/0112(COD))
P7_TC1-COD(2009)0112 Stališče Evropskega parlamenta sprejeto v prvi obravnavi dne 23. novembra 2010 z namenom sprejetja Uredbe (EU) št. …/2011 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi dolgoročnega načrta za stalež sardona v Biskajskem zalivu in ribištvo, ki izkorišča ta stalež
PRILOGA I
PRILOGA II
PRILOGA III
UL C 99E, 3.4.2012, p. 154–166
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
3.4.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
CE 99/154 |
Torek, 23. november 2010
Dolgoročni načrt za stalež sardona v Biskajskem zalivu in ribištvo, ki izkorišča ta stalež ***I
P7_TA(2010)0420
Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta z dne 23. novembra 2010 o predlogu uredbe Sveta o določitvi dolgoročnega načrta za stalež sardona v Biskajskem zalivu in ribištvo, ki izkorišča ta stalež (KOM(2009)0399 – C7-0157/2009 – 2009/0112(COD))
2012/C 99 E/41
(Redni zakonodajni postopek: prva obravnava)
Evropski parlament,
— |
ob upoštevanju predloga Komisije Svetu (KOM(2009)0399), |
— |
ob upoštevanju člena 37 Pogodbe o ES, v skladu s katerim se je Svet posvetoval s Parlamentom (C7-0157/2009), |
— |
ob upoštevanju sporočila Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu z naslovom „Posledice začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe za še nedokončane medinstitucionalne postopke odločanja“ (KOM(2009)0665), |
— |
ob upoštevanju člena 294(3) in člena 43(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije, |
— |
ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora z dne 17. marca 2010 (1), |
— |
ob upoštevanju člena 55 Poslovnika, |
— |
ob upoštevanju poročila Odbora za ribištvo (A7-0299/2010), |
1. |
sprejme stališče na prvi obravnavi, kakor je določeno v nadaljevanju; |
2. |
poziva Komisijo, naj zadevo ponovno predloži Parlamentu, če namerava svoj predlog bistveno spremeniti ali ga nadomestiti z drugim besedilom; |
3. |
naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji ter nacionalnim parlamentom. |
(1) Še ni objavljeno v Uradnem listu.
Torek, 23. november 2010
P7_TC1-COD(2009)0112
Stališče Evropskega parlamenta sprejeto v prvi obravnavi dne 23. novembra 2010 z namenom sprejetja Uredbe (EU) št. …/2011 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi dolgoročnega načrta za stalež sardona v Biskajskem zalivu in ribištvo, ki izkorišča ta stalež
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(2) te pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (1),
v skladu z rednim zakonodajnim postopkom (2),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Na podlagi Načrta za izvajanje, sprejetega na svetovnem vrhu Združenih narodov o trajnostnem razvoju v Johannesburgu leta 2002, se Evropska unija med drugim zavezuje, da bo vzdrževala ali obnavljala ribolovne staleže na ravneh, ki lahko zagotovijo največjo dovoljeno raven biološkega izkoriščanja, pri čemer je cilj čim prej, kjer je to mogoče najpozneje do leta 2015, uresničiti te cilje za izčrpane staleže. |
(2) |
Ribolov na sardona v Biskajskem zalivu je zaradi slabega stanja tega staleža zaprt od leta 2005. |
(3) |
Za izboljšanje staleža sardona v Biskajskem zalivu na ravni, ki omogoča njegovo trajnostno izkoriščanje v skladu z največjo dovoljeno ravnjo biološkega izkoriščanja, je treba določiti ukrepe za dolgoročno upravljanje staleža, s katerimi bi se dosegla visoka raven izkoriščanja tega staleža, ki je skladna z največjo dovoljeno ravnjo biološkega izkoriščanja, ter, če je mogoče, zagotovila stabilnost ribištva in ohranilo majhno tveganje izčrpanja staleža. |
(4) |
Sezona ribolova na sardona v Biskajskem zalivu traja od 1. julija vsako leto do 30. junija naslednje leto. Zaradi poenostavitve je ustrezno, da se posebni ukrepi za določitev celotnega dovoljenega ulova (TAC) za posamezno ribolovno sezono ter dodelitev ribolovnih možnosti med države članice določijo na način, ki je v skladu s tem obdobjem upravljanja, ter na podlagi mnenja Znanstvenega, tehničnega in gospodarskega odbora za ribištvo (STECF) (3). V skladu s členom 43(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) mora Svet sprejeti ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti. Zaradi posebnosti ribolova na sardona v Biskajskem zalivu je primerno, da Svet te ukrepe določi tako, da TAC in kvote veljajo za ribolovno sezono. |
(5) |
Iz mnenja STECF izhaja, da bi ulov stalnega deleža biomase drstitvenega staleža zagotovil trajnostno upravljanje staleža. STECF tudi meni, da je treba minimalno raven drstitvene biomase, pri kateri bi se stalež lahko začel loviti, določiti na 24 000 ton, previdnostne ravni biomase pa na 33 000 ton. Poleg tega bi morala primerna letna stopnja ulova ob upoštevanju ustreznih omejitev predstavljati 30 % biomase drstitvenega staleža. S tako stopnjo bi bila tveganje zmanjšanja staleža pod minimalno raven drstitvene biomase in verjetnost zaprtja ribolova manjša, hkrati pa bi se ohranila visoka raven izkoriščanja. |
(6) |
Kadar STECF ne more zagotoviti mnenja glede TAC zaradi pomanjkanja dovolj točnih in reprezentativnih informacij, je treba uvesti določbe za zagotovitev, da se lahko TAC dosledno določi. |
(7) |
Kadar bi ocena pokazala, da minimalna raven drstitvene biomase ali stopnje TAC, določene v dolgoročnem načrtu, niso več ustrezne, je treba zagotoviti prilagoditev načrta. Zato bi bilo treba Komisijo v skladu s členom 290 PDEU pooblastiti za sprejemanje delegiranih aktov glede spreminjanja previdnostne ravni biomase ali stopenj TAC, ki so v Prilogi I navedene kot ustrezne posameznim ravnem biomase. Zlasti je pomembno, da Komisija med pripravljalnim delom opravi ustrezna posvetovanja, vključno s posvetovanji na ravni strokovnjakov. |
(8) |
V načrtu predlagano pravilo o izkoriščanju za določanje celotnega dovoljenega ulova temelji na ocenah drstitvene biomase sardona, pripravljenih vsako leto maja in junija tik pred obdobjem upravljanja za ribolovno sezono od 1. julija do 30. junija. Če bi se izboljšalo znanstveno spremljanje staleža, tako da bi lahko na začetku vsakega leta dovolj zanesljivo napovedali obnovo staleža, bi lahko izboljšali strategijo izkoriščanja za ribištvo, kar bi upravičilo prilagoditev tega dolgoročnega načrta za sardona. |
(9) |
Poleg ukrepov iz Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (4), je treba vključiti nadzorne ukrepe, da se zagotovi skladnost z ukrepi iz te uredbe. Ob upoštevanju velikega števila plovil z dolžino manj od 15 metrov, ki izvajajo ribolov na sardona, je ustrezno, da se obveznosti iz člena 9 Uredbe (ES) št. 1224/2009 in iz Uredbe Komisije (ES) št. 2244/2003 z dne 18. decembra 2003 o podrobnih pravilih v zvezi s satelitskimi sistemi za spremljanje plovil (5) razširijo na vsa plovila, ki lovijo sardona. |
(10) |
Zagotoviti je treba redno ocenjevanje načrta in prilagoditev načrta, če bi ocena pokazala, da pravila za nadzor ulova ne zagotavljajo več previdnostnega pristopa k upravljanju staleža. |
(11) |
Za namene točk (i) in (iv) člena 21(a) Uredbe Sveta (ES) št. 1198/2006 z dne 27. julija 2006 o Evropskem skladu za ribištvo (6) mora načrt biti načrt za obnovitev v smislu člena 5 Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (7), kadar je stalež pod previdnostno ravnjo drstitvene biomase, v vseh ostalih primerih pa načrt za upravljanje v smislu člena 6 navedene uredbe – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
POGLAVJE I
VSEBINA, PODROČJE UPORABE IN OPREDELITVE POJMOV
Člen 1
Vsebina
Ta uredba določa dolgoročni načrt za ohranjanje in upravljanje staleža sardona v Biskajskem zalivu (v nadaljnjem besedilu: načrt).
Člen 2
Področje uporabe
Ta uredba se uporablja za stalež sardona v podobmoju ICES VIII.
Člen 3
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(a) |
„ribolovna sezona“ pomeni obdobje od 1. julija do 31. junija naslednje leto; |
(b) |
„celotni dovoljeni ulov“ (TAC) pomeni količino rib iz staleža sardona, ki se lahko v vsaki ribolovni sezoni ulovi in raztovori ali uporabi kot živa vaba v podobmočju iz člena 2; |
(c) |
„kvota“ pomeni delež TAC, dodeljen državam članicam; |
(d) |
„previdnostna raven biomase“ pomeni raven drstitvene biomase 33 000 ton; |
(e) |
„obstoječa biomasa“ pomeni povprečno vrednost biomase staleža sardona glede na obdobje maj–junij neposredno pred začetkom ribolovne sezone, za katero se določa največji dovoljeni ulov; |
(f) |
„sistem spremljanja za stalež sardona“ pomeni postopke neposrednega ocenjevanja staleža sardona, s katerimi lahko STECF določi raven obstoječe biomase; ti postopki sedaj obsegajo akustične raziskave maja in junija ter metodo ugotavljanja dnevne proizvodnje iker . |
POGLAVJE II
CILJ ZA DOLGOROČNO UPRAVLJANJE
Člen 4
Cilj načrta
Cilja načrta sta:
(a) |
zagotoviti visoko raven izkoriščanja staleža sardona, ki je skladna z največjo dovoljeno ravnjo biološkega izkoriščanja, ter |
(b) |
če je mogoče, zagotoviti dolgoročno stabilnost ribištva , kar je osnovni pogoj za zagotavljanje ekonomske in ekološke vzdržnosti sektorja ribištva, in hkrati ohraniti majhno tveganje izčrpanja staleža. |
POGLAVJE III
PRAVILA O ULOVU
Člen 5
TAC in dodelitev med države članice
1. Pri določitvi TAC in njegovi dodelitvi med države članice se za vsako ribolovno sezono upošteva raven v tonah iz Priloge I, ki ustreza obstoječi biomasi, kot jo je ocenil STECF.
2. Kadar ▐ STECF zaradi napake v sistemu spremljanja ali premalo natančnih ali nepovezanih ocen obstoječe ravni biomase ne more podati ocene v zvezi z obstoječo biomaso, so TAC in kvote naslednji:
(a) |
kadar STECF meni, da je treba ulov sardona zmanjšati na najnižjo možno raven, TAC in kvote ustrezajo 25-odstotnemu znižanju v primerjavi s TAC in kvotami iz prejšnje ribolovne sezone; |
(b) |
v vseh drugih primerih TAC in kvote ustrezajo ravni v tonah iz prejšnje ribolovne sezone. |
3. Komisija vsako leto obvesti zadevne države članice o mnenju STECF ter v skladu z določbami iz Priloge I potrdi TAC in ustrezne kvote, ki se uporabljajo v ribolovni sezoni, ki se začne 1. julija navedenega leta, ter jih objavi v seriji C Uradnega lista Evropske unije in na spletni strani Komisije. Komisija pa potrebi vsako leto pred 1. julijem objavi okvirni TAC, končni TAC pa določi v 15 dneh po začetku sezone.
Člen 6
Prenos pooblastil
Če STECF meni, da previdnostna raven biomase, opredeljena v členu 3 ali ravni TAC iz Priloge I, ki ustrezajo ustreznim ravnem biomase, niso več primerne za omogočanje trajnostnega izkoriščanja staleža sardona, lahko Komisija z delegiranimi akti v skladu s členom 7 pod pogoji iz členov 8 in 9 sprejme nove vrednosti za te ravni.
Člen 7
Izvajanje pooblastil
1. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 6 se Komisiji podeli za obdobje treh let od … (8). Komisija najpozneje šest mesecev pred koncem triletnega obdobja pripravi poročilo o prenesenih pooblastilih. Prenos pooblastil se samodejno podaljša za enako dolga obdobja, razen če ga Evropski parlament ali Svet prekliče v skladu s členom 8.
2. Takoj ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem sočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.
3. Za pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov, preneseno na Komisijo, veljajo pogoji, določeni v členih 8 in 9.
Člen 8
Preklic pooblastila
1. Evropski parlament ali Svet lahko kadar koli prekliče podelitev pooblastil iz člena 6.
2. Institucija, ki je začela notranji postopek o morebitnem preklicu prenesenih pooblastil, o tem obvesti drugo institucijo in Komisijo v razumnem času pred sprejetjem končne odločitve, pri čemer navede prenesena pooblastila, ki bi lahko bila preklicana, ter morebitne razloge za preklic.
3. Z odločitvijo o preklicu pooblastil prenehajo veljati pooblastila, navedena v tej odločitvi. Odločitev začne veljati nemudoma ali na dan, ki je v njej določen. Odločitev ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov. Objavi se v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 9
Nasprotovanje delegiranim aktom
1. Evropski parlament ali Svet lahko nasprotujeta delegiranemu aktu v dveh mesecih od dne uradnega obvestila.
Na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta se navedeni rok podaljša za dva meseca.
2. Če do izteka obdobja iz odstavka 1 niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje delegiranemu aktu, se akt objavi v Uradnem listu Evropske unije in začne veljati na dan, ki je v njem določen.
Delegirani akt se lahko objavi v Uradnem listu Evropske unije in začne veljati pred iztekom tega obdobja, če Evropski parlament in Svet obvestita Komisijo, da mu ne nameravata nasprotovati.
3. Če Evropski parlament ali Svet v obdobju iz odstavka 1 nasprotuje delegiranemu aktu, akt ne začne veljati. Institucija, ki ugovarja zoper delegirani akt, svojo odločitev utemelji.
▐
POGLAVJE IV
SPREMLJANJE, INŠPEKCIJSKI PREGLEDI IN NADZOR
Člen 10
Povezanost z Uredbo (ES) št. 1224/2009
Nadzorni ukrepi iz tega poglavja se uporabljajo poleg ukrepov , predpisanih v Uredbi (ES) št. 1224/2009 ter njenih izvedbenih določbah .
Člen 11
Posebno ribolovno dovoljenje
1. Za ribolov na sardona v Biskajskem zalivu morajo imeti plovila posebno ribolovno dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1627/94 z dne 27. junija 1994 o splošnih določbah v zvezi s posebnimi ribolovnimi kartami (9).
2. Vsem ribiškim plovilom brez posebnega ribolovnega dovoljenja je prepovedano loviti ali na krovu zadrževati kakšne koli količine sardona, ko je plovilo na ribolovnem potovanju, med katerim se je nahajalo v podobmočju ICES iz člena 2.
3. Pred začetkom ribolovnih dejavnosti v posamezni ribolovni sezoni države članice določijo seznam plovil s posebnim ribolovnim dovoljenjem ter ga na svoji uradni spletni strani dajo na voljo Komisiji in drugim državam članicam tako, da jim posredujejo internetno povezavo do zadevne spletne strani. Države članice seznam stalno posodabljajo ter Komisijo in druge države članice takoj obvestijo o kakršnih koli spremembah originalne povezave na spletno stran.
Člen 12
Sistemi za spremljanje plovil
Poleg člena 9 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se ▐ za plovila, katerih skupna dolžina ne presega 15 metrov, uporabljajo tudi obveznosti iz Uredbe Komisije (ES) št. 2244/2003. Odstavek 5 člena 9 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se ne uporablja.
Člen 13
Navzkrižno preverjanje
Pri preverjanju podatkov v skladu s členom 109(2) Uredbe (ES) št. 1224/2009 v zvezi s sardonom morajo organi držav članic, pristojni za nadzor ribištva, posebno pozornost posvetiti možnosti, da so ulovi vrst, ki niso sardon, sporočani kot ulovi sardona, in obratno.
▐
▐
Člen 14
Predhodno obveščanje
1. Z odstopanjem od člena 17(1) in člena 18(1) Uredbe (ES) št. 1224/2009 se rok za predhodno obveščanje pristojnih organov države članice zastave ali obalne države članice določi na eno uro pred predvidenim časom prihoda na mesto iztovarjanja.
2. Pristojni organi države članice, v kateri se namerava iztovoriti več kot ena tona sardona, lahko zahtevajo, da se iztovarjanje ulova, ki je na krovu, ne začne, dokler tega ne dovolijo. Vendar se iztovarjanje nikakor ne sme preložiti ali zakasniti tako dolgo, da bi se zmanjšala kakovost rib ali njihova prodajna vrednost.
▐
Člen 15
Določena pristanišča
▐
Državni in regionalni organi posamezne države članice določijo pristanišča, kjer se opravlja iztovarjanje več kot ene tone sardona.
▐
Člen 16
Dovoljena meja odstopanja v ocenjeni količini rib, navedeni v ladijskem dnevniku
V skladu s členom 14(3) Uredbe (ES) št. 1224/2009 znaša dovoljena meja odstopanja pri oceni količin rib na krovu v kg 10 % količine, ki je evidentirana v ladijskem dnevniku.
Člen 17
Ločeno shranjevanje sardona
Na krovu ribiškega plovila Unije je prepovedano v kakršnem koli zabojniku hraniti kakršno koli količino sardona, pomešanega s katero koli drugo vrsto morskih organizmov. Zabojniki s sardonom so shranjeni v podpalubju, tako da so ločeni od drugih zabojnikov.
▐
Člen 18
Akcijski programi za nacionalni nadzor
▐
1. Komisija najmanj enkrat letno skliče sejo Svetovalnega odbora za ribištvo in ribogojstvo, da se ocenijo izvajanje in rezultati akcijskih programov za nacionalni nadzor.
2. Komisija Regionalnemu svetovalnemu svetu za jugozahodne vode posreduje informacije o izvajanju akcijskih programov za nacionalni nadzor ter o dobljenih rezultatih.
▐
Člen 19
Posebni program za nadzor in inšpekcijske preglede
Komisija se lahko odloči za vzpostavitev posebnega programa za nadzor in inšpekcijske preglede v skladu s členom 95 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
POGLAVJE V
NADALJNJE UKREPANJE
Člen 20
Ocena načrta
Komisija na podlagi mnenja STECF in po posvetovanju z zadevnim regionalnim svetovalnim odborom oceni vpliv načrta na stalež sardona in ribištvo, ki izkorišča ta stalež, najpozneje v tretjem letu uporabe te uredbe in nato vsako tretje leto uporabe te uredbe ter, po potrebi, predlaga ustrezne ukrepe za spremembo načrta.
POGLAVJE VII
KONČNE DOLOČBE
Člen 21
Pomoč iz Evropskega sklada za ribištvo
1. Za ribolovne sezone, ko je stalež pod previdnostno ravnjo biomase, se šteje, da je načrt načrt za obnovitev v smislu člena 5 Uredbe (ES) št. 2371/2002 in za namene člena 21(a)(i) Uredbe (ES) št. 1198/2006.
2. Za ribolovne sezone, ko je stalež na previdnostni ravni biomase ali nad njo, se šteje, da je načrt načrt za upravljanje v smislu člena 6 Uredbe (ES) št. 2371/2002 in za namene člena 21(a)(iv) Uredbe (ES) št. 1198/2006.
Člen 22
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V …,
Za Parlament
Predsednik
Za Svet
Predsednik
(1) UL C 354, 28.12.2010, str. 69.
(2) Stališče Evropskega parlamenta z dne 23. novembra 2010.
(3) UL L 358, 31.12.2002, str. 59.
(4) UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
(5) UL L 333, 20.12.2003, str. 17.
(6) UL L 223, 15.8.2006, str. 1.
(7) UL L 358, 31.12.2002, str 59.
(8) Datum začetka veljavnosti te uredbe.
(9) UL L 171, 6.7.1994, str. 7.
Torek, 23. november 2010
PRILOGA I
Ravni TAC iz spodnje razpredelnice so bile izračunane v skladu z naslednjim pravilom:
TAC γ = |
0 |
če je SŜB γ ≤ 24 000 |
TAC min |
če je 24 000 < SŜB γ < B pa |
|
MIN {y SŜB y, TAC max} |
če je SŜB γ ≥ B pa |
pri čemer je:
TAC y |
celotni dovoljeni ulov za leto upravljanja y, ki traja od 1. julija do 30. junija naslednje leto; |
TAC min |
najmanjši TAC; |
TAC max |
največji TAC; |
B pa |
previdnostna raven drstitvene biomase za ta stalež; |
gama γ |
stopnja ulova; |
SSBy |
dejanska drstitvena biomasa, ocenjena maja vsako leto. |
Na podlagi znanstvenega mnenja bi se morali za upravljanje staleža sardona v Biskajskem zalivu v zgornji enačbi uporabljati naslednji parametri:
TAC min |
= |
7 000 ton; |
TAC max |
= |
33 000 ton; |
B pa |
= |
33 000 ton; |
γ |
= |
0,3. |
Raven obstoječe biomase ter ustrezne stopnje TAC in kvot
Ocenjena obstoječa biomasa (v tonah) |
Ustrezni TAC (v tonah) |
Kvote (v tonah) |
|
Francija |
Španija |
||
24 000 ali manj |
0 |
0 |
0 |
24 001 – 33 000 |
7 000 |
700 |
6 300 |
33 001 – 34 000 |
10 200 |
1 020 |
9 180 |
34 001 – 35 000 |
10 500 |
1 050 |
9 450 |
35 001 – 36 000 |
10 800 |
1 080 |
9 720 |
36 001 – 37 000 |
11 100 |
1 110 |
9 990 |
37 001 – 38 000 |
11 400 |
1 140 |
10 260 |
38 001 – 39 000 |
11 700 |
1 170 |
10 530 |
39 001 – 40 000 |
12 000 |
1 200 |
10 800 |
40 001 – 41 000 |
12 300 |
1 230 |
11 070 |
41 001 – 42 000 |
12 600 |
1 260 |
11 340 |
42 001 – 43 000 |
12 900 |
1 290 |
11 610 |
43 001 – 44 000 |
13 200 |
1 320 |
11 880 |
44 001 – 45 000 |
13 500 |
1 350 |
12 150 |
45 001 – 46 000 |
13 800 |
1 380 |
12 420 |
46 001 – 47 000 |
14 100 |
1 410 |
12 690 |
47 001 – 48 000 |
14 400 |
1 440 |
12 960 |
48 001 – 49 000 |
14 700 |
1 470 |
13 230 |
49 001 – 50 000 |
15 000 |
1 500 |
13 500 |
50 001 – 51 000 |
15 300 |
1 530 |
13 770 |
51 001 – 52 000 |
15 600 |
1 560 |
14 040 |
52 001 – 53 000 |
15 900 |
1 590 |
14 310 |
53 001 – 54 000 |
16 200 |
1 620 |
14 580 |
54 001 – 55 000 |
16 500 |
1 650 |
14 850 |
55 001 – 56 000 |
16 800 |
1 680 |
15 120 |
56 001 – 57 000 |
17 100 |
1 710 |
15 390 |
57 001 – 58 000 |
17 400 |
1 740 |
15 660 |
58 001 – 59 000 |
17 700 |
1 770 |
15 930 |
59 001 – 60 000 |
18 000 |
1 800 |
16 200 |
60 001 – 61 000 |
18 300 |
1 830 |
16 470 |
61 001 – 62 000 |
18 600 |
1 860 |
16 740 |
62 001 - 63 000 |
18 900 |
1 890 |
17 010 |
63 001 – 64 000 |
19 200 |
1 920 |
17 280 |
64 001 – 65 000 |
19 500 |
1 950 |
17 550 |
65 001 – 66 000 |
19 800 |
1 980 |
17 820 |
66 001 – 67 000 |
20 100 |
2 010 |
18 090 |
67 001 – 68 000 |
20 400 |
2 040 |
18 360 |
68 001 – 69 000 |
20 700 |
2 070 |
18 630 |
69 001 – 70 000 |
21 000 |
2 100 |
18 900 |
70 001 – 71 000 |
21 300 |
2 130 |
19 170 |
71 001 – 72 000 |
21 600 |
2 160 |
19 440 |
72 001 – 73 000 |
21 900 |
2 190 |
19 710 |
73 001 – 74 000 |
22 200 |
2 220 |
19 980 |
74 001 – 75 000 |
22 500 |
2 250 |
20 250 |
75 001 – 76 000 |
22 800 |
2 280 |
20 520 |
76 001 – 77 000 |
23 100 |
2 310 |
20 790 |
77 001 – 78 000 |
23 400 |
2 340 |
21 060 |
78 001 – 79 000 |
23 700 |
2 370 |
21 330 |
79 001 – 80 000 |
24 000 |
2 400 |
21 600 |
80 001 – 81 000 |
24 300 |
2 430 |
21 870 |
81 001 – 82 000 |
24 600 |
2 460 |
22 140 |
82 001 – 83 000 |
24 900 |
2 490 |
22 410 |
83 001 – 84 000 |
25 200 |
2 520 |
22 680 |
84 001 – 85 000 |
25 500 |
2 550 |
22 950 |
85 001 – 86 000 |
25 800 |
2 580 |
23 220 |
86 001 – 87 000 |
26 100 |
2 610 |
23 490 |
87 001 – 88 000 |
26 400 |
2 640 |
23 760 |
88 001 – 89 000 |
26 700 |
2 670 |
24 030 |
89 001 – 90 000 |
27 000 |
2 700 |
24 300 |
90 001 – 91 000 |
27 300 |
2 730 |
24 570 |
91 001 – 92 000 |
27 600 |
2 760 |
24 840 |
92 001 – 93 000 |
27 900 |
2 790 |
25 110 |
93 001 – 94 000 |
28 200 |
2 820 |
25 380 |
94 001 – 95 000 |
28 500 |
2 850 |
25 650 |
95 001 – 96 000 |
28 800 |
2 880 |
25 920 |
96 001 – 97 000 |
29 100 |
2 910 |
26 190 |
97 001 – 98 000 |
29 400 |
2 940 |
26 460 |
98 001 – 99 000 |
29 700 |
2 970 |
26 730 |
99 001 – 100 000 |
30 000 |
3 000 |
27 000 |
Več od 100 000 |
33 000 |
3 300 |
29 700 |
Torek, 23. november 2010
PRILOGA II
VSEBINA AKCIJSKIH PROGRAMOV ZA NACIONALNI NADZOR
V akcijskih programih za nacionalni nadzor je med drugim določeno naslednje:
1. SREDSTVA NADZORA
Človeški viri
1.1. |
Število inšpektorjev na kopnem in morju ter obdobja in območja njihove napotitve. |
Tehnični viri
1.2. |
Število patruljnih čolnov in letal ter obdobja in območja njihove napotitve. |
Finančna sredstva
1.3. |
Proračunska dodelitev sredstev za napotitve človeških virov, patruljnih čolnov in letal. |
2. ELEKTRONSKO ZAPISOVANJE IN SPOROČANJE PODATKOV V ZVEZI Z RIBOLOVNIMI DEJAVNOSTMI
Opis sistemov, ki se uporabljajo za zagotovitev skladnosti s členi 13, 15 in 17.
3. DOLOČITEV PRISTANIŠČ
Kadar je to potrebno, seznam pristanišč, določenih za iztovarjanje sardona v skladu s členom 16.
4. OBVESTILO PRED IZTOVARJANJEM
Opis sistemov, ki se uporabljajo za zagotovitev skladnosti s členom 14.
5. NADZOR NAD IZTOVORI
Opis zmogljivosti in sistemov, ki se uporabljajo za zagotovitev skladnosti s členi 14, 15 in 16.
6. POSTOPKI INŠPEKCIJSKEGA PREGLEDA
Akcijski programi za nacionalni nadzor določijo postopke, ki se bodo uporabljali:
(a) |
pri izvajanju inšpekcijskih pregledov na morju in kopnem; |
(b) |
za komunikacijo s pristojnimi organi, ki jih druge države članice določijo kot pristojne za akcijski program za nacionalni nadzor nad sardonom; |
(c) |
za skupni nadzor in izmenjavo inšpektorjev, vključno z navedbo pristojnosti in pooblastil inšpektorjev, ki delujejo v vodah drugih držav članic. |
Torek, 23. november 2010
PRILOGA III
POSEBNA REFERENČNA MERILA ZA INŠPEKCIJSKE PREGLEDE
CILJ
1. |
Vsaka država članica določi posebna referenčna merila za inšpekcijske preglede v skladu s to prilogo. |
STRATEGIJA
2. |
Inšpekcijski pregled in nadzor ribolovnih dejavnosti sta osredotočena na plovila, ki bodo verjetno lovila sardona. Kot dopolnilni mehanizem navzkrižnega preverjanja za preskušanje učinkovitosti inšpekcijskega pregleda in nadzora se uporabijo naključni inšpekcijski pregledi prevoza in trženja sardona. |
PREDNOSTNE NALOGE
3. |
Za različne vrste opreme veljajo različne prednostne stopnje glede na to, v kolikšni meri je ladjevje prizadeto zaradi omejitev ribolovnih možnosti. Zato vsaka država članica določi posebne prednostne naloge. |
CILJNA REFERENČNA MERILA
4. |
Države članice najpozneje v enem mesecu od začetka veljavnosti te uredbe začnejo izvajati razporede inšpekcijskih pregledov, da bi dosegle spodnje cilje. Države članice navedejo in opišejo, katero strategijo vzorčenja bodo uporabile. Komisija ima lahko na zahtevo dostop do načrta vzorčenja, ki ga uporablja država članica.
|