Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62009CA0509

    Združeni zadevi C-509/09 in C-161/10: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 25. oktobra 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesgerichtshof, Tribunal de grande instance de Paris – Nemčija, Francija) – eDate Advertising GmbH proti X, Olivierju Martinezu, Robert Martinez proti MGN Limited (Uredba (ES) št. 44/2001 — Pristojnost in izvrševanje sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah — Pristojnost „v zadevah v zvezi z delikti ali kvazidelikti“ — Direktiva 2000/31/ES — Objava informacij na spletu — Kršitev osebnostnih pravic — Kraj, kjer je prišlo ali kjer grozi škodni dogodek — Pravo, ki se uporablja za storitve informacijske družbe)

    UL C 370, 17.12.2011, p. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    17.12.2011   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 370/9


    Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 25. oktobra 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesgerichtshof, Tribunal de grande instance de Paris – Nemčija, Francija) – eDate Advertising GmbH proti X, Olivierju Martinezu, Robert Martinez proti MGN Limited

    (Združeni zadevi C-509/09 in C-161/10) (1)

    (Uredba (ES) št. 44/2001 - Pristojnost in izvrševanje sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah - Pristojnost „v zadevah v zvezi z delikti ali kvazidelikti“ - Direktiva 2000/31/ES - Objava informacij na spletu - Kršitev osebnostnih pravic - Kraj, kjer je prišlo ali kjer grozi škodni dogodek - Pravo, ki se uporablja za storitve informacijske družbe)

    2011/C 370/13

    Jezik postopka: nemščina in francoščina

    Predložitveni sodišči

    Bundesgerichtshof, Tribunal de grande instance de Paris

    Stranke v postopku v glavni stvari

    Tožeče stranke: eDate Advertising GmbH, Olivier Martinez, Robert Martinez

    Toženi stranki: X, MGN Limited

    Predmet

    (C-509/09)

    Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Bundesgerichtshof – Razlaga člena 5, točka 3, Uredbe Sveta (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 19, zvezek 4, str. 42) in člena 3(1) in (2) Direktive 2000/31/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2000 o nekaterih pravnih vidikih storitev informacijske družbe, zlasti elektronskega poslovanja na notranjem trgu (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 25, str. 399) – Določitev pristojnosti in zakona, ki se uporablja v zvezi s tožbo zaradi kršitve osebnostnih pravic, ki bi lahko bila povzročena zaradi objave informacij na spletu – Merila za določitev „kraja, kjer je prišlo ali kjer grozi škodni dogodek“

    (C-161/10)

    Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Tribunal de grande instance de Paris – Razlaga členov 2 in 5(3) Uredbe Sveta (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 19, zvezek 4, str. 42) – Sodišče, pristojno za odločanje o tožbi, ki je bila vložena zaradi kršitve zasebnosti in pravice do javne podobe po objavi informacij in fotografij na spletni strani, ki izvira iz strežnika na ozemlju države članice, v kateri tožnik ne prebiva – Določitev kraja, kjer je nastal škodni dogodek – Upoštevnost števila povezav na sporno spletno stran iz države, kjer ima tožnik prebivališče, njegovega državljanstva in, če je to potrebno, jezika, v katerem so bile sporne informacije objavljene pri določitvi tega kraja

    Izrek

    1.

    Člen 5, točka 3, Uredbe Sveta (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah je treba razlagati tako, da lahko v primeru zatrjevane kršitve osebnostnih pravic z vsebinami, objavljenimi na spletnem mestu, oseba, ki meni, da je oškodovana, vloži tožbo zaradi ugotovitve odgovornosti glede celotne škode bodisi pri sodiščih države članice, kjer ima objavitelj teh vsebin sedež, bodisi pri sodiščih države članice, kjer je težišče njenih interesov. Ta oseba lahko namesto tožbe zaradi ugotovitve odgovornosti glede celotne škode vloži tudi tožbo pri sodiščih vsake države članice, na ozemlju katere je ali je bila na spletu objavljena vsebina dostopna. Ta sodišča so pristojna za odločanje zgolj glede škode, storjene na ozemlju države članice sodišča, ki odloča.

    2.

    Člen 3 Direktive 2000/31/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2000 o nekaterih pravnih vidikih storitev informacijske družbe, zlasti elektronskega poslovanja na notranjem trgu (Direktiva o elektronskem poslovanju) je treba razlagati tako, da ne zahteva prenosa v obliki posebnega kolizijskega pravila. Kljub temu morajo države članice glede koordiniranega področja zagotoviti, da – če ne gre za odstopanja, ki so dovoljena pod pogoji iz člena 3(4) Direktive 2000/31 – za ponudnika storitev elektronskega poslovanja ne veljajo strožje zahteve od tistih, ki so določene v materialnem pravu, ki velja v državi članici, v kateri ima ta ponudnik sedež.


    (1)  UL C 134, 22.5.2010.

    UL C 148, 5.6.2010.


    Top