EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2006/010/28
Case C-397/05: Reference for a preliminary ruling from the Tribunale di Palermo by order of that court of 19 October 2005 in the criminal proceedings against Maria Grazia Di Maggio and Salvatore Buccola
Zadeva C-397/05: Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Tribunale di Palermo z dne 19. oktobra 2005 v kazenski zadevi proti Marii Grazii Di Maggio in Salvatoreju Buccoli
Zadeva C-397/05: Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Tribunale di Palermo z dne 19. oktobra 2005 v kazenski zadevi proti Marii Grazii Di Maggio in Salvatoreju Buccoli
UL C 10, 14.1.2006, p. 14–14
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
14.1.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 10/14 |
Predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi sklepa Tribunale di Palermo z dne 19. oktobra 2005 v kazenski zadevi proti Marii Grazii Di Maggio in Salvatoreju Buccoli
(Zadeva C-397/05)
(2006/C 10/28)
Jezik postopka: italijanščina
Tribunale di Palermo je s sklepom z dne 19. oktobra 2005 v kazenski zadevi proti Marii Grazii Di Maggio in Salvatoreju Buccoli, ki ga je sodno tajništvo prejelo 14. novembra 2005, Sodišču Evropskih skupnosti predložilo predlog za sprejem predhodne odločbe.
Tribunale di Palermo predlaga Sodišču, naj odloči o naslednjih vprašanjih:
1. |
ali nacionalni predpis, ki vsebuje kazenskopravno sankcionirano prepoved opravljanja dejavnosti pobiranja stav brez dovoljenja policije, omejuje svobodo ustanavljanja iz člena 43 Pogodbe ES in svobodo opravljanja storitev iz člena 49 Pogodbe ES; |
2. |
ali dovoljenje policije iz člena 88 italijanskega TULPS izpolnjuje vse zahteve Sodišča, da je omejitev pravice do ustanavljanja lahko upravičena; |
3. |
ali je kazenska sankcija iz člena 4, co. 4 bis L. 401/89 primerna, sorazmerna in predvsem nediskriminatorna v razmerju do imetnikov Centrov di Trasmissione Dati, ki delujejo v Italiji in so povezani s posrednikom pri stavah družbo Stanley L.T.D. s sedežem v Liverpoolu, kljub nadzoru, ki so mu podvrženi in ki je v bistvu enak nadzoru nad italijanskimi pooblaščenimi prodajalci, ki je v tem, da so dolžni pridobiti dovoljenje policije, katerega namen je v skladu s stališčem Suprema Corte, da se kriminalnim združbam prepreči vstop v sektor ponudbe in povpraševanja po igrah. |