This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2004/190/03
Judgment of the Court (Second Chamber) of 10 June 2004 in Case C-168/02 (reference for a preliminary ruling from the Oberster Gerichtshof, (Austria)): Rudolf Kronhofer v Marianne Maier, Christian Möller, Wirich Hofius, Zeki Karan (Brussels Convention — Article 5(3) — Jurisdiction in matters relating to tort, delict or quasi-delict — Place where the harmful event occurred — Financial loss arising from capital investments in another Contracting State)
Sodba sodišča (drugi senat) z dne 10. junija 2004 v zadevi 168/02 (predlog za sprejem predhodne odločbe Oberster Gerichtshof): Rudolf Kronhofer proti Mariane Maier, Christian Möller, Wirich Hofius, Zeki Karan (Bruseljska konvencija — Člen 5, alinea 3 — Pristojnost v zvezi z delikti ali kvazidelikti — Kraj, kjer je prišlo do škodnega dogodka — Premoženjska škoda, nastala zaradi naložbe kapitala v drugi državi pogodbenici)
Sodba sodišča (drugi senat) z dne 10. junija 2004 v zadevi 168/02 (predlog za sprejem predhodne odločbe Oberster Gerichtshof): Rudolf Kronhofer proti Mariane Maier, Christian Möller, Wirich Hofius, Zeki Karan (Bruseljska konvencija — Člen 5, alinea 3 — Pristojnost v zvezi z delikti ali kvazidelikti — Kraj, kjer je prišlo do škodnega dogodka — Premoženjska škoda, nastala zaradi naložbe kapitala v drugi državi pogodbenici)
UL C 190, 24.7.2004, p. 2–2
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
24.7.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 190/2 |
SODBA SODIŠČA
(drugi senat)
z dne 10. junija 2004
v zadevi 168/02 (predlog za sprejem predhodne odločbe Oberster Gerichtshof): Rudolf Kronhofer proti Mariane Maier, Christian Möller, Wirich Hofius, Zeki Karan (1)
(Bruseljska konvencija - Člen 5, alinea 3 - Pristojnost v zvezi z delikti ali kvazidelikti - Kraj, kjer je prišlo do škodnega dogodka - Premoženjska škoda, nastala zaradi naložbe kapitala v drugi državi pogodbenici)
(2004/C 190/03)
Jezik postopka: nemščina
V zadevi 168/02, katere predmet je predlog Oberster Gerichtshof (Avstrija) naslovljen na Sodišče, naj na podlagi na podlagi Protokola z dne 3. junija 1971 glede razlage Sodišča Konvencije z dne 27. septembra 1968 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah v postopku v glavni stvari, ki poteka med strankami Rudolf Kronhofer in Mariane Maier, Christian Möller, Wirich Hofius, Zeki Karan, izda predhodno odločbo o razlagi člena 5, alinea 3 zgoraj navedene Konvencije z dne 27. septembra 1968 (UL 1972 L 299, str. 32), kakor jo je spremenila Konvencija z dne 9. oktobra o pristopu Kraljevine Danske, Irske, Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske (UL L 304, str. 1, in spremenjeno besedilo – str. 77), Konvencija z dne 25. oktobra 1982 o pristopu Helenske republike (UL L 388, str. 1), Konvencija z dne 26. maja 1989 o pristopu Kraljevine Španije in Portugalske Republike (UL L 285, str. 1), Konvencija z dne 29. novembra 1996 o pristopu Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske (UL 1997 C 15, str. 1), je Sodišče (drugi senat), v sestavi C. W. A. Timmermans (predsednik senata), J. - P. Puissochet, J. N. Cunha Rodrigues (poročevalec) in R. Schintgen, sodniki in N. Colneric, sodnica, generalni pravobranilec: P. Léger, sodni tajnik: H. von Holstein, dne 10. junija 2004 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi kot sledi:
Člen 5, alinea 3 Konvencije z dne 27. septembra 1968 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah, kakor jo je spremenila Konvencija z dne 9. oktobra o pristopu Kraljevine Danske, Irske, Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske, Konvencija z dne 25. oktobra 1982 o pristopu Helenske republike, Konvencija z dne 26. maja 1989 o pristopu Kraljevine Španije in Portugalske Republike, Konvencija z dne 29. novembra 1996 o pristopu Republike Avstrije, Republike Finske in Kraljevine Švedske se mora razlagati tako, da besedna zveza „kraj, kjer je prišlo do škodnega dogodka“ ne obsega kraja prebivališča tožeče stranke, v katerem bi se nahajal „center njegovega premoženja“ samo zaradi tega, ker naj bi bil utrpel finančno škodo zaradi izgube delov njegovega premoženja, ki je nastopila in jo je utrpel v drugi državi pogodbenici.