Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62021CJ0088

    Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 15. decembra 2022.
    Regionų apygardos administracinio teismo Kauno rūmai.
    Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas.
    Predhodno odločanje – Pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah – Druga generacija schengenskega informacijskega sistema (SIS II) – Sklep 2007/533/PNZ – Razpis ukrepa v zvezi z iskano stvarjo – Člen 38 – Cilji razpisa ukrepa – Zaseg ali zagotovitev dokazov v kazenskem postopku – Člen 39 – Izvršitev ukrepa na podlagi razpisa – Ukrepi, sprejeti v skladu z nacionalno zakonodajo držav članic – Nacionalna ureditev, ki določa obveznost prepovedi registracije vozil, ki so predmet razpisov ukrepov v SIS II.
    Zadeva C-88/21.

    ECLI identifier: ECLI:EU:C:2022:982

     SODBA SODIŠČA (prvi senat)

    z dne 15. decembra 2022 ( *1 )

    „Predhodno odločanje – Pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah – Druga generacija schengenskega informacijskega sistema (SIS II) – Sklep 2007/533/PNZ – Razpis ukrepa v zvezi z iskano stvarjo – Člen 38 – Cilji razpisa ukrepa – Zaseg ali zagotovitev dokazov v kazenskem postopku – Člen 39 – Izvršitev ukrepa na podlagi razpisa – Ukrepi, sprejeti v skladu z nacionalno zakonodajo držav članic – Nacionalna ureditev, ki določa obveznost prepovedi registracije vozil, ki so predmet razpisov ukrepov v SIS II“

    V zadevi C‑88/21,

    katere predmet je predlog za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 267 PDEU, ki ga je vložilo Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (vrhovno upravno sodišče Litve) z odločbo z dne 8. februarja 2021, ki je na Sodišče prispela 12. februarja 2021, v postopku

    Regionų apygardos administracinio teismo Kauno rūmai,

    ob udeležbi

    Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerija,

    SODIŠČE (prvi senat),

    v sestavi A. Arabadjiev, predsednik senata, L. Bay Larsen (poročevalec), podpredsednik Sodišča, P. G. Xuereb, A. Kumin, sodnika, in I. Ziemele, sodnica,

    generalni pravobranilec: N. Emiliou,

    sodni tajnik: A. Calot Escobar,

    na podlagi pisnega postopka,

    ob upoštevanju stališč, ki so jih predložili:

    za litovsko vlado K. Dieninis in V. Kazlauskaitė-Švenčionienė, agenta,

    za latvijsko vlado J. Davidoviča in K. Pommere, agentki,

    za nizozemsko vlado M. K. Bulterman in A. M. de Ree, agentki,

    za portugalsko vlado P. Barros da Costa, L. Inez Fernandes, M. J. Ramos in C. Vieira Guerra, agenti,

    za Evropsko komisijo L. Grønfeldt in A. Steiblytė, agentki,

    po predstavitvi sklepnih predlogov generalnega pravobranilca na obravnavi 7. julija 2022

    izreka naslednjo

    Sodbo

    1

    Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago člena 38(1) in člena 39(3) Sklepa Sveta 2007/533/PNZ z dne 12. junija 2007 o vzpostavitvi, delovanju in uporabi druge generacije schengenskega informacijskega sistema (SIS II) (UL 2007, L 205, str. 63, v nadaljevanju: Sklep SIS II).

    2

    Ta predlog je bil vložen v okviru postopka, ki ga je pri Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (vrhovno upravno sodišče Litve) sprožilo Regionų apygardos administracinio teismo Kauno rūmai (regionalno upravno sodišče, oddelek v Kaunasu, Litva) v zvezi z zakonitostjo litovske ureditve, ki prepoveduje vpis vozil, za katera je bil izdan razpis ukrepa v schengenskem informacijskem sistemu druge generacije (v nadaljevanju: SIS II), v nacionalno evidenco registriranih vozil.

    Pravni okvir

    Uredba (ES) št. 1986/2006.

    3

    Člen 1(1) Uredbe (ES) št. 1986/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o dostopu služb držav članic, pristojnih za izdajo potrdil o registraciji vozil, do druge generacije schengenskega informacijskega sistema (SIS II) (UL 2006, L 381, str. 1, in popravek v UL 2015, L 26, str. 34) določa:

    „Ne glede na člene 38, 40 in 46(1) [Sklepa SIS II] imajo službe držav članic, pristojne za izdajo potrdil o registraciji vozil, kakor je določeno v Direktivi [Sveta] 1999/37/ES [z dne 29. aprila 1999 o dokumentih za registracijo vozil (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 7, zvezek 4, str. 351)], dostop do podatkov, vnesenih v SIS II, v skladu s členom 3[8](2)(a), (b) in (f) navedenega sklepa izključno za preverjanje, ali so bila vozila za registracijo ukradena, protipravno odvzeta ali drugače odtujena oziroma se zahtevajo kot dokazno gradivo v kazenskih postopkih:

    (a)

    podatki o motornih vozilih z delovno prostornino nad 50 cm3;

    […]“

    Sklep SIS II

    4

    V uvodnih izjavah 5, 8 in 13 Sklepa SIS II je navedeno:

    „(5)

    SIS II bi moral predstavljati izravnalni ukrep za vzdrževanje visoke stopnje varnosti na območju svobode, varnosti in pravice Evropske unije, in sicer tako, da podpira operativno sodelovanje med policijskimi in pravosodnimi organi v kazenskih zadevah.

    […]

    (8)

    Treba je oblikovati priročnik s podrobnimi predpisi za izmenjavo dopolnilnih podatkov v zvezi z razpisanim ukrepom. Nacionalni organi v vsaki državi članici bi morali zagotoviti izmenjavo teh podatkov.

    […]

    (13)

    Razpisi ukrepov bi se morali hraniti v SIS II le toliko časa, kolikor je to potrebno za izpolnitev namena, zaradi katerega so bili zagotovljeni. […] Razpise ukrepov za stvari zaradi zasega ali uporabe kot dokazov v kazenskem postopku bi se morali iz SIS II avtomatsko izbrisati po desetih letih. […]“

    5

    Člen 1 tega sklepa, naslovljen „Vzpostavitev in splošni namen SIS II“, v odstavku 2 določa:

    „V skladu s tem sklepom je namen SIS II zagotoviti visoko stopnjo varnosti na območju svobode, varnosti in pravice Evropske unije, kar vključuje vzdrževanje javnega reda in varnosti ter varovanje varnosti na ozemljih držav članic, […] in sicer s pomočjo informacij, ki se sporočajo prek tega sistema.“

    6

    Člen 3 tega sklepa, naslovljen „Opredelitev pojmov“, v odstavku 1 določa:

    „V tem sklepu se uporabljajo naslednje opredelitve:

    (a)

    ,razpis ukrepa‘ pomeni niz podatkov, vnesenih v SIS II, ki pristojnim organom omogoča identifikacijo osebe ali stvari za namene sprejetja posebnega ukrepa;

    (b)

    ,dopolnilni podatki‘ pomenijo podatke, ki niso shranjeni v SIS II, so pa povezani z razpisi ukrepov v SIS II, ki se izmenjajo v naslednjih primerih:

    […]

    (ii)

    ob zadetku, da se lahko sprejme ustrezen ukrep;

    […]“

    7

    Člen 8(1) in (3) tega sklepa določa:

    „1.   Dopolnilni podatki se izmenjujejo prek komunikacijske infrastrukture v skladu z določbami Priročnika SIRENE. […]

    […]

    3.   Na zahtevo drugih držav članic po dopolnilnih podatkih se odgovori v najkrajšem možnem času.“

    8

    Člen 38 Sklepa SIS II, naslovljen „Cilji in pogoji izdaje razpisov ukrepov“, določa:

    „1.   Podatki o stvareh, ki so iskane zaradi zasega ali za zagotovitev dokazov v kazenskih postopkih, se vnesejo v SIS II.

    2.   Vnesejo se naslednje kategorije lahko prepoznavnih stvari:

    (a)

    motorna vozila z delovno prostornino nad 50 cm3, plovila in zrakoplovi;

    […]“

    9

    Člen 39 tega sklepa, naslovljen „Izvršitev ukrepa na podlagi razpisa“, določa:

    „1.   Če iskanje pokaže, da za najdeno stvar obstaja razpis ukrepa, se organ, ki je to ugotovil, poveže z organom, ki je izdal razpis ukrepa, da se dogovorita o ukrepih, ki jih je treba sprejeti. V ta namen se lahko v skladu s tem sklepom posredujejo tudi osebni podatki.

    2.   Podatke iz odstavka 1 se posreduje z izmenjavo dopolnilnih podatkov.

    3.   Država članica, ki je stvar izsledila, bo sprejela ukrepe v skladu z njeno [s svojo] nacionalno zakonodajo.“

    10

    Člen 45 navedenega sklepa, naslovljen „Obdobje hranjenja razpisov ukrepov za stvari“, določa:

    „1.   Razpisi ukrepov za stvari, vneseni v SIS II na podlagi tega sklepa, se lahko hranijo le toliko časa, dokler je to potrebno za izpolnitev namena, zaradi katerega so bili vnešeni.

    […]

    3.   Razpisi ukrepov za stvari, vneseni v skladu s členom 38, se hranijo največ deset let.

    4.   Obdobji hranjenja iz [odstavka 3] se lahko podaljšata, če se to izkaže kot potrebno za namene, za katere je bil razpis ukrepa izdan. V tem primeru se smiselno [uporabi odstavek 3] tudi za podaljšanje.“

    11

    Člen 49(1) in (2) tega sklepa določa:

    „1.   Država članica, ki izda razpis ukrepa, je odgovorna za […] ažurnost […] vnašanja podatkov v SIS II.

    2.   Samo država članica, ki izda razpis ukrepa, sme spreminjati, dodajati, popravljati, posodabljati ali brisati podatke, ki jih je vnesla.“

    Priročnik SIRENE

    12

    Priloga k Izvedbenemu sklepu Komisije 2013/115/EU z dne 26. februarja 2013 o Priročniku SIRENE in drugih izvedbenih ukrepih za drugo generacijo schengenskega informacijskega sistema (SIS II) (UL 2013, L 71, str. 1), kakor je bil spremenjen z Izvedbenim sklepom Komisije (EU) 2017/1528 z dne 31. avgusta 2017 (UL 2017, L 231, str. 6) (v nadaljevanju: Priročnik SIRENE), v točki 2.1 določa:

    „Opredelitev pojmov

    ‚Država članica izdajateljica‘: država članica, ki je vnesla razpis ukrepa v SIS II.

    ‚Izvršitvena država članica‘: država članica, ki v primeru zadetka izvede zahtevane ukrepe.

    […]“

    13

    Priročnik SIRENE v točki 2.10, naslovljeni „Izbris, kadar pogoji za ohranitev razpisa ukrepa niso več izpolnjeni“, določa:

    „Razpisi ukrepov, vneseni v SIS II, se hranijo le toliko časa, kolikor je potrebno za dosego namenov, za katere so bili vneseni.

    Takoj ko pogoji za ohranitev razpisa ukrepa niso več izpolnjeni, ga država članica izdajateljica nemudoma izbriše. […]

    […]“

    Litovsko pravo

    14

    Iz točke 25 določb o nacionalnem SIS II Litve, ki so bile odobrene z Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministro įsakymas Nr. 1V-324 „Dėl Lietuvos nacionalinės antrosios kartos Šengeno informacijos sistemos nuostatų patvirtinimo“ (sklep št. 1V-324 litovskega ministra za notranje zadeve o odobritvi določb za drugo generacijo nacionalnega schengenskega informacijskega sistema Litve) z dne 17. septembra 2007 (Žin., 2007, št. 100-4084), izhaja, da oddelek za informatiko in komunikacije pri litovskem ministrstvu za notranje zadeve zagotavlja dostop javnega podjetja Regitra do seznama podatkov N. SIS II iz točk 1 in od 3.1 do 3.3 (podatki o iskanih motornih vozilih in njihovih priklopnikih, nacionalna evidenca registriranih vozil, dokumenti o registraciji iskanih motornih vozil).

    15

    Člen 27(1) Lietuvos Respublikos saugaus eismo automobilių keliais įstatymas (zakon Republike Litve o varnosti cestnega prometa) z dne 12. oktobra 2000 (Žin., 2000, št. 92-2883) v različici, ki se uporablja za spor o glavni stvari, določa, da se „na javnih cestah v Litvi […] vožnja dovoli ustrezno registriranim motornim vozilom in njihovim priklopnim vozilom“.

    16

    Točka 13 pravilnika o registraciji motornih vozil in njihovih priklopnih vozil, ki je bil odobren z Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministro įsakymas Nr. 260 „Dėl kelių transporto priemonių registravimo taisyklių patvirtinimo“ (sklep litovskega ministra za notranje zadeve št. 260 o pravilniku o registraciji cestnih vozil) z dne 25. maja 2001 (Žin., 2001, št. 48-1683), v različici, ki se uporablja v postopku v glavni stvari, določa:

    „13. Javno podjetje Regitra obvesti policijo, kadar:

    13.1. želi vložnik registrirati vozilo:

    13.1.1 katerega motor, registrska tablica ali samo vozilo je vpisano v register iskanih vozil, v litovski schengenski informacijski sistem ali v bazo podatkov generalnega sekretariata Interpola;

    […]“

    17

    Točka 14 tega pravilnika o registraciji določa:

    „Po obvestitvi policije […] javno podjetje Regitra vloge vložnikov za registracijo vozil obravnava šele po tem, ko organi pregona končajo svoj nadzor ali preiskave […]. Vozila iz točke 13.1.1 navedenega pravilnika o registraciji […] se lahko registrirajo šele po izbrisu iz registra iskanih vozil, litovskega schengenskega informacijskega sistema ali baze podatkov generalnega sekretariata Interpola.“

    Spor o glavni stvari in vprašanja za predhodno odločanje

    18

    D. R. je 13. novembra 2015 v Nemčiji na podlagi pogodbe, sklenjene z družbo AM Transportas, kupil motorno vozilo, ki je bilo pred tem ukradeno v Bolgariji.

    19

    20. novembra istega leta je bilo to vozilo izbrisano iz evidence registriranih vozil v Nemčiji, prepeljano v Litvo in ponovno prodano drugi osebi, katere identiteta v predlogu za sprejetje predhodne odločbe ni navedena.

    20

    Ta druga oseba je 22. februarja 2016 želela registrirati navedeno motorno vozilo v Litvi pri javnem podjetju Regitra, ki je pristojno za registracijo motornih vozil v tej državi članici. Takrat je navedena druga oseba ugotovila, da je bil 23. decembra 2015 za isto motorno vozilo vnesen razpis ukrepa v SIS II v Bolgariji. Zato je prodajno pogodbo, ki jo je sklenila za to vozilo, razdrla.

    21

    S sklepom litovskega državnega tožilstva z dne 21. septembra 2016 je bila kazenska preiskava, ki je bila uvedena v Litvi v zvezi z zadevnim motornim vozilom, ustavljena, ker ni bilo mogoče ugotoviti obstoja kaznivega dejanja, ki naj bi bilo storjeno v tej državi članici. Kot je razvidno iz predloga za sprejetje predhodne odločbe, je bilo to motorno vozilo zato s tem sklepom vrnjeno D. R., njegovemu pridobitelju.

    22

    Čeprav je bila lastnica navedenega motornega vozila v času, ko naj bi bilo to ukradeno, bolgarska podružnica družbe Nabko Holding Company LLC, o tem obveščena s poslano kopijo navedenega sklepa in sporočilom o identiteti D. R. ter je tako lahko uveljavljala svoje pravice, pa navedena lastnica v zvezi s tem ni ukrepala. Poleg tega kljub posredovanju potrebnih informacij državi članici izdajateljici ta država članica več kot tri leta po tem posredovanju ni sprejela nobenega ukrepa za izbris razpisa ukrepa za to motorno vozilo iz SIS II.

    23

    Območna izpostava javnega podjetja Regitra je z odločbo z dne 20. februarja 2019 vlogo za registracijo zadevnega vozila, ki jo je vložil D. R. v Litvi, zavrnila, pri čemer je ta območna izpostava to odločbo sprejela na podlagi določbe litovske zakonodaje, v skladu s katero se lahko vozila, za katera v SIS II obstaja veljaven razpis ukrepa, registrirajo v tej državi članici šele po izbrisu tega razpisa ukrepa iz tega sistema.

    24

    Družba AM Transportas je to odločbo izpodbijala pri tem javnem podjetju, ki je z odločbo z dne 28. marca 2019 odločbo te območne izpostave o zavrnitvi vloge za registracijo tega vozila v Litvi potrdilo.

    25

    Družba AM Transportas je nato zoper odločbi navedenega javnega podjetja vložila tožbo pri Regionų apygardos administracinio teismo Kauno rūmai (regionalno upravno sodišče, oddelek v Kaunasu, Litva).

    26

    To sodišče je pri predložitvenem sodišču vložilo zahtevo za oceno zakonitosti te nacionalne ureditve.

    27

    Predložitveno sodišče se sprašuje, ali je nacionalna ureditev, ki vpis motornih vozil v nacionalno evidenco registriranih cestnih vozil pogojuje s tem, da zadevno vozilo ni predmet razpisa ukrepa v SIS II, v skladu s Sklepom SIS II, zlasti v primeru, ko država članica izdajateljica tega razpisa ukrepa ni izbrisala iz SIS II, čeprav so organi izvršitvene države članice posredovali potrebne informacije o najdeni stvari organom države izdajateljice in njenemu prvotnemu lastniku.

    28

    V teh okoliščinah je Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (vrhovno upravno sodišče Litve) prekinilo odločanje in Sodišču v predhodno odločanje predložilo ta vprašanja:

    „1.

    Ali je treba člen 39 Sklepa [SIS II], zlasti odstavek 3 tega člena, razlagati tako, da je z njim naložena obveznost, da se prepove registracija stvari, za katere je bil izdan razpis ukrepa v [SIS II], čeprav razpis ukrepa ni več upošteven (vozilo je bilo izsledeno; kazenski postopek v državi članici, v kateri je bilo vozilo izsledeno, je bil ustavljen, ker v tej državi članici ni bilo storjeno kaznivo dejanje; država, ki je vnesla razpis ukrepa, je bila obveščena, vendar ne stori ničesar za izbris razpisa ukrepa iz sistema)?

    2.

    Ali je treba člen 39 Sklepa [SIS II], zlasti odstavek 3 tega člena, razlagati tako, da državi članici, ki je izsledila stvar, za katero je bil izdan razpis ukrepa v skladu s členom 38(1) tega sklepa, nalaga, da v nacionalnem pravu določi pravila, s katerimi bi bila prepovedana kakršna koli dejanja v zvezi z izsledeno stvarjo, razen dejanj, s katerimi bi bil dosežen cilj iz člena 38 (zaseg ali zagotovitev dokazov v kazenskem postopku)?

    3.

    Ali je treba člen 39 Sklepa [SIS II], zlasti odstavek 3 tega člena, razlagati tako, da državi članici omogoča, da sprejme pravna pravila, s katerimi bi se določile izjeme od prepovedi registracije vozil, za katera je bil v [SIS II] vnesen razpis ukrepa v skladu s členom 38 tega sklepa, potem ko so pristojni organi države članice sprejeli ustrezne ukrepe za obvestitev države, ki je vnesla razpis ukrepa, o najdeni stvari?“

    Vprašanja za predhodno odločanje

    29

    Predložitveno sodišče z vprašanji, ki jih je treba obravnavati skupaj, v bistvu sprašuje, ali je treba člen 39 Sklepa SIS II v povezavi s členom 38(1) tega sklepa razlagati tako, da, naprej, določa splošno obveznost prepovedi registracije motornega vozila, ki je predmet razpisa ukrepa v SIS II, dalje, od držav članic zahteva, da določijo splošna pravila, ki prepovedujejo dejanja v zvezi z najdeno stvarjo, ki niso dejanja, ki omogočajo doseganje ciljev tega člena 38(1), in nazadnje, tem državam članicam dovoljuje, da določijo odstopanja od morebitne splošne prepovedi registracije takega vozila.

    30

    Najprej, iz predložitvene odločbe je razvidno, da je predmet zadevnega razpisa ukrepa motorno vozilo z delovno prostornino motorja nad 50 cm3.

    31

    V zvezi s tem člen 38(1) in (2)(a) Sklepa SIS II določa, da se podatki o vozilu, kot je to iz postopka v glavni stvari, ki je iskano zaradi zasega ali za zagotovitev dokazov v kazenskih postopkih, vnesejo v SIS II.

    32

    V zvezi s predloženimi vprašanji je treba uvodoma opozoriti, da je treba v skladu z ustaljeno sodno prakso Sodišča pri razlagi določbe prava Unije upoštevati ne le njeno besedilo, ampak tudi njen kontekst in cilje, ki jim sledi ureditev, katere del je (sodba z dne 28. oktobra 2022, Generalstaatsanwaltschaft München (Izročitev in ne bis in idem), C‑435/22 PPU, EU:C:2022:852, točka 67).

    33

    Člen 39 Sklepa SIS II določa pravila za izvršitev ukrepa na podlagi razpisa za stvari zaradi zasega ali za zagotovitev dokazov v kazenskem postopku.

    34

    Na prvem mestu, v zvezi z besedilom člena 39(1) tega sklepa je treba poudariti, da ta določba določa, da če iskanje pokaže, da za najdeno stvar obstaja razpis ukrepa, se organ, ki je to ugotovil, poveže z organom, ki je izdal razpis ukrepa, da se dogovorita o ukrepih, ki jih je treba sprejeti.

    35

    Podatki iz člena 39(1) Sklepa SIS II se posredujejo, kot je pojasnjeno v odstavku 2 tega člena 39, z izmenjavo dopolnilnih informacij.

    36

    Člen 39(3) tega sklepa določa, da bo država članica, ki je stvar izsledila, sprejela ukrepe „v skladu z njeno [s svojo] nacionalno zakonodajo“.

    37

    Iz tega izhaja, da je v členu 39 Sklepa SIS II zgolj na splošno opisan način, kako morajo pristojni organi izvršitvene države članice ukrepati v primeru zadetka v zvezi z razpisom ukrepa v SIS II, izdanim na podlagi člena 38 tega sklepa.

    38

    Tako je, kot je generalni pravobranilec poudaril v točki 49 sklepnih predlogov, zakonodajalec Unije s tem, da se je odločil, da v členu 39 Sklepa SIS II ne bo natančno opredelil ukrepov, ki jih morajo države članice sprejeti za izvršitev razpisa ukrepa, vnesenega v SIS II na podlagi člena 38 tega sklepa, želel državam članicam v zvezi s tem pustiti široko polje proste presoje.

    39

    Na drugem mestu, v zvezi s kontekstom, v katerega je umeščen člen 39 Sklepa SIS II, je treba opozoriti, da čeprav operativno sodelovanje med policijskimi in pravosodnimi organi v kazenskih zadevah, ki je vzpostavljeno na podlagi tega sklepa, zahteva, da organi izvršitvene države članice sprejmejo potrebne ukrepe zavarovanja (glej v tem smislu sodbo z dne 16. junija 2022, Nachalnik na Rayonno upravlenie Silistra, C‑520/20, EU:C:2022:466, točka 40), pa nobena določba navedenega sklepa ne določa konkretno vrste ukrepov, ki jih mora država članica, ki je našla stvar, za katero je bil izdan razpis ukrepa, sprejeti v skladu s svojim nacionalnim pravom.

    40

    Poleg tega je treba opozoriti, da čeprav člen 1(1) Uredbe št. 1986/2006 določa, da ima služba, ki je v državi članici pristojna za izdajo potrdil o registraciji motornih vozil, dostop do SIS II, da preveri, ali so bila vozila za registracijo ukradena, protipravno odvzeta ali drugače odtujena oziroma se zahtevajo kot dokazno gradivo v kazenskih postopkih, ta določba ne določa nobene obveznosti prepovedi registracije vozil, za katera je v SIS II izdan razpis ukrepa.

    41

    Na tretjem mestu, iz člena 1(2) Sklepa SIS II v povezavi z njegovo uvodno izjavo 5 izhaja, da je namen tega sklepa zlasti podpirati operativno sodelovanje med policijskimi in pravosodnimi organi v kazenskih zadevah ter tako s pomočjo informacij, ki se sporočajo prek SIS II, prispevati k zagotavljanju visoke stopnje varnosti na območju svobode, varnosti in pravice v Uniji.

    42

    Razlaga člena 39 tega sklepa, v skladu s katero ta člen od držav članic ne zahteva, da sprejmejo vnaprej določene ukrepe, temveč jim pušča široko polje proste presoje pri določanju potrebnih ukrepov, ki jih je treba sprejeti, ni v nasprotju s tem ciljem in ohranja prispevek h krepitvi stopnje varnosti na območju svobode, varnosti in pravice v Uniji, ki izhaja iz sporočanja informacij o stvareh zaradi zasega ali za zagotovitev dokazov v kazenskem postopku in iz izmenjave med zadevnimi državami članicami za namene dogovora o potrebnih ukrepih.

    43

    V teh okoliščinah je treba ugotoviti, da iz člena 39 Sklepa SIS II ne izhaja nobena splošna obveznost, kot je obveznost prepovedi registracije motornih vozil, ki so predmet razpisa ukrepa v SIS II, ali obveznost prepovedi dejanj v zvezi s tem vozilom, razen obveznosti v zvezi s členom 38(1) tega sklepa.

    44

    Iz tega izhaja, da če se država članica odloči, da bo uporabila široko polje proste presoje, ki ga ima na podlagi člena 39(3) tega sklepa glede ukrepov, ki jih lahko sprejme v skladu s svojo nacionalno zakonodajo, in določila splošno prepoved registracije motornih vozil, ki so predmet razpisa ukrepa v SIS II, ta sklep ne nasprotuje temu, da ta država članica uvede odstopanja od te prepovedi.

    45

    Poleg tega je treba ob upoštevanju dvomov, ki jih je izrazilo predložitveno sodišče glede neukrepanja pristojnih organov države članice izdajateljice v zvezi z vnesenim razpisom ukrepa, za vsak primer opozoriti na naslednje.

    46

    Po eni strani iz člena 8(3) Sklepa SIS II izhaja, da države članice na zahtevo drugih držav članic po dopolnilnih podatkih odgovorijo v čim krajšem času. Poleg tega člen 45(1) tega sklepa v povezavi z njegovo uvodno izjavo 13 določa, da se razpisi ukrepov za stvari, vneseni v SIS II na podlagi Sklepa SIS II, hranijo le toliko časa, dokler je to potrebno za izpolnitev namena, zaradi katerega so bili vneseni.

    47

    Po drugi strani pa člen 49(1) in (2) navedenega sklepa sicer določa, da sme samo država članica, ki je izdala razpis ukrepa in ki je odgovorna med drugim za ažurnost podatkov, vnesenih v SIS II, te podatke izbrisati. Vendar se člen 8(1) Sklepa SIS II v povezavi z njegovo uvodno izjavo 8 sklicuje na Priročnik SIRENE, ki vsebuje podrobnejša pravila in ki v točki 2.10, drugi odstavek, zahteva, da država članica izdajateljica, takoj ko pogoji za ohranitev zadevnega razpisa ukrepa niso več izpolnjeni, tega nemudoma izbriše. Ta določba Priročnika SIRENE tako zadnjenavedeni državi članici nalaga obveznost, da ta razpis ukrepa, ko je bil dosežen namen, zaradi katerega je bil vnesen, izbriše.

    48

    Glede na vse navedene ugotovitve je treba na zastavljena vprašanja odgovoriti, da je treba člen 39 Sklepa SIS II v povezavi s členom 38(1) tega sklepa razlagati tako, da

    ne določa splošne obveznosti prepovedi registracije motornega vozila, ki je predmet razpisa ukrepa v SIS II;

    od izvršitvene države članice ne zahteva, da določi splošna pravila, ki prepovedujejo dejanja v zvezi z najdeno stvarjo, ki niso dejanja, ki omogočajo doseganje ciljev tega člena 38(1);

    ne nasprotuje temu, da ta država članica določi odstopanja od splošne prepovedi registracije takega vozila.

    Stroški

    49

    Ker je ta postopek za stranki v postopku v glavni stvari ena od stopenj v postopku pred predložitvenim sodiščem, to odloči o stroških. Stroški za predložitev stališč Sodišču, ki niso stroški omenjenih strank, se ne povrnejo.

     

    Iz teh razlogov je Sodišče (prvi senat) razsodilo:

     

    Člen 39 Sklepa Sveta 2007/533/PNZ z dne 12. junija 2007 o vzpostavitvi, delovanju in uporabi druge generacije schengenskega informacijskega sistema (SIS II) v povezavi s členom 38(1) tega sklepa

     

    je treba razlagati tako, da

     

    ne določa splošne obveznosti prepovedi registracije motornega vozila, ki je predmet razpisa ukrepa v schengenskem informacijskem sistemu druge generacije (SIS II);

     

    od izvršitvene države članice ne zahteva, da določi splošna pravila, ki prepovedujejo dejanja v zvezi z najdeno stvarjo, ki niso dejanja, ki omogočajo doseganje ciljev tega člena 38(1);

     

    ne nasprotuje temu, da ta država članica določi odstopanja od splošne prepovedi registracije takega vozila.

     

    Podpisi


    ( *1 ) Jezik postopka: litovščina.

    Top