EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62021CA0641

Zadeva C-641/21: Sodba Sodišča (osmi. senat) z dne 27. oktobra 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesfinanzgericht – Avstrija) – Climate Corporation Emissions Trading GmbH/Finanzamt Österreich (Predhodno odločanje – Obdavčenje – Skupni sistem davka na dodano vrednost (DDV) – Direktiva 2006/112/ES – Člen 44 – Kraj, ki je davčno upoštevna navezna okoliščina – Prenos pravic do emisije toplogrednih plinov – Prejemnik, ki je sodeloval pri utaji DDV v okviru verige transakcij – Davčni zavezanec, ki je bil ali bi moral biti seznanjen z obstojem te utaje)

UL C 472, 12.12.2022, p. 22–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

12.12.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 472/22


Sodba Sodišča (osmi. senat) z dne 27. oktobra 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesfinanzgericht – Avstrija) – Climate Corporation Emissions Trading GmbH/Finanzamt Österreich

(Zadeva C-641/21) (1)

(Predhodno odločanje - Obdavčenje - Skupni sistem davka na dodano vrednost (DDV) - Direktiva 2006/112/ES - Člen 44 - Kraj, ki je davčno upoštevna navezna okoliščina - Prenos pravic do emisije toplogrednih plinov - Prejemnik, ki je sodeloval pri utaji DDV v okviru verige transakcij - Davčni zavezanec, ki je bil ali bi moral biti seznanjen z obstojem te utaje)

(2022/C 472/27)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Bundesfinanzgericht

Stranki v postopku v glavni stvari

Pritožnica: Climate Corporation Emissions Trading GmbH

Nasprotna stranka: Finanzamt Österreich

Izrek

Določbe Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2008/8/ES z dne 12. februarja 2008,

je treba razlagati tako, da

nasprotujejo temu, da bi v zvezi s storitvijo, ki jo davčni zavezanec s sedežem v eni državi članici opravi za davčnega zavezanca s sedežem v drugi državi članici, organi prvonavedene države članice šteli, da je kraj te storitve, ki je v skladu s členom 44 Direktive 2006/112, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2008/8, v drugonavedeni državi članici, kljub temu v prvonavedeni državi članici, kadar je zadevni izvajalec vedel ali bi moral vedeti, da je z navedeno storitvijo sodeloval pri utaji davka na dodano vrednost, ki jo je prejemnik te storitve storil v okviru verige transakcij


(1)  UL C 51, 31.1.2020.


Top