Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62013CN0259

Zadeva C-259/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesgerichtshofs (Nemčija) 13. maja 2013 – Elena Recinto-Pfingsten proti Swiss International Air Lines AG

UL C 260, 7.9.2013, p. 20–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
UL C 260, 7.9.2013, p. 19–19 (HR)

7.9.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 260/20


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesgerichtshofs (Nemčija) 13. maja 2013 – Elena Recinto-Pfingsten proti Swiss International Air Lines AG

(Zadeva C-259/13)

2013/C 260/34

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Bundesgerichtshofs

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Elena Recinto-Pfingsten

Tožena stranka: Swiss International Air Lines AG

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je treba (1) Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prometu z dne 21. junija 1999, kakor je bil spremenjen s Sklepom št. 2/2010 (2) Odbora Skupnosti in Švice za zračni promet z dne 26. novembra 2010, razlagati tako, da Uredba (ES) št. 261/2004 (3) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 295/91 v skladu s svojim členom 3(1)(a) velja tudi za potnike, ki z letališč v Švici odhajajo v tretjo državo?


(1)  Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prometu – Zaključni akti – Skupna pojasnila – Informacija o začetku veljavnosti sedmih sporazumov s Švicarsko konfederacijo na področjih svobode gibanja, zračnega prometa, železniškega in cestnega prevozu potnikov in blaga, nekaterih vidikov vladnih naročil, znanstvenega in tehnološkega sodelovanja, vzajemnega priznavanja ugotavljanja skladnosti in trgovine s kmetijskimi proizvodi (UL 2002 L 114, str. 73).

(2)  Sklep št. 2/2010 Skupnega odbora skupnosti in Švice za zračni promet, ki je bil ustanovljen na podlagi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prometu z dne 26. novembra 2010 o nadomestitvi Priloge k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prometu (UL L 347, str. 54).

(3)  Uredba (ES) št. 261/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 295/91 (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 7, zvezek, 8 str. 10).


Top