This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CN0045
Case C-45/08: Reference for a preliminary ruling from the Hof van beroep te Brussel, Belgium lodged on 8 February 2008 — Spector Photo Group NV and Chris Van Raemdonck v Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA)
Zadeva C-45/08: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Hof van Beroep te Brussel (Belgija) 8. februarja 2008 – Spector Photo Group NV in Chris Van Raemdonck proti Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen
Zadeva C-45/08: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Hof van Beroep te Brussel (Belgija) 8. februarja 2008 – Spector Photo Group NV in Chris Van Raemdonck proti Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen
UL C 107, 26.4.2008, p. 14–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
26.4.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 107/14 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Hof van Beroep te Brussel (Belgija) 8. februarja 2008 – Spector Photo Group NV in Chris Van Raemdonck proti Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen
(Zadeva C-45/08)
(2008/C 107/21)
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Hof van Beroep te Brussel
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeči stranki: Spector Photo Group NV in Chris Van Raemdonck
Tožena stranka: Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (Komisija za bančni, finančni in zavarovalniški nadzor, CBFA)
Vprašanja za predhodno odločanje
1) |
Ali določbe direktive o zlorabi trga (1) in zlasti njen člen 2 pomenijo popolno uskladitev z izjemo določb, ki državam članicam izrecno dopuščajo, da svobodno izvajajo ukrepe, ali pa se določbe te direktive v celoti nanašajo na najmanjšo uskladitev? |
2) |
Ali je treba člen 2(1) direktive o zlorabi trga razlagati tako, da že samo dejstvo, da oseba iz člena 2, prvi pododstavek, [ki] ima notranje informacije, pridobi ali odtuji oziroma poskuša pridobiti ali odtujiti finančne instrumente, na katere se te informacije nanašajo, za svoj račun ali za račun tretje stranke, v osnovi pomeni, da uporablja svoje notranje informacije? |
3) |
Če je odgovor na drugo vprašanje nikalen, ali je treba predpostaviti, da je za uporabo člena 2 direktive o zlorabi trga potrebno, da se sprejme premišljena odločitev o uporabi notranjih informacij? Če je lahko taka odločitev tudi v nepisni obliki, ali je potem potrebno, da odločitev o uporabi izhaja iz okoliščin, ki jih ni mogoče razlagati drugače, ali zadostuje, da se te okoliščine lahko razume, kot da imajo takšen pomen? |
4) |
Če je za ugotovitev sorazmernosti upravne kazni, navedene v členu 14 direktive o zlorabi trga, treba upoštevati ustvarjen dobiček, ali je treba predpostaviti, da je objava informacij, ki jih je treba obravnavati kot notranje, dejansko in pomembno vplivala na ceno finančnega instrumenta? Če je odgovor pritrdilen, kakšna je najnižja ugotovljena raven spremembe cene, da je to spremembo možno opredeliti kot pomembno? |
5) |
Ne glede na to, ali je gibanje cene po objavi informacije znatno ali ne, katero obdobje je treba upoštevati po objavi informacije, da se določi raven gibanja cene, in kateri datum je treba upoštevati pri oceni pridobljene premoženjske koristi za določitev ustrezne kazni? |
6) |
Ali je treba ob upoštevanju preverjanja sorazmernosti kazni člen 14 direktive o zlorabi trga treba razlagati tako, da je treba, če je država članica poleg upravne kazni predvidela možnost kazenske sankcije, pri presoji sorazmernosti kazni upoštevati možnost in/ali raven denarne kazenske sankcije? |
(1) Direktiva 2003/6/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2003 o trgovanju z notranjimi informacijami in tržni manipulaciji (zloraba trga) (UL L 96, 12.4.2003, str. 16).