Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023PC0770

    Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o zaščiti živali med prevozom in postopki, povezanimi z njim, spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1255/97 in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1/2005

    COM/2023/770 final

    Bruselj, 7.12.2023

    COM(2023) 770 final

    2023/0448(COD)

    Predlog

    UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

    o zaščiti živali med prevozom in postopki, povezanimi z njim, spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1255/97 in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1/2005

    (Besedilo velja za EGP)

    {SEC(2023) 397 final} - {SWD(2023) 399 final} - {SWD(2023) 401 final} - {SWD(2023) 402 final}


    OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

    1.OZADJE PREDLOGA

    Razlogi za predlog in njegovi cilji

    Razlogi

    Komisija je v okviru strategije „od vil do vilic“ 1 napovedala, da namerava pregledati zakonodajo EU o dobrobiti živali, vključno z zakonodajo o dobrobiti živali med prevozom. Ta revizija je del delovnega programa Komisije za leto 2023 2 . Zakonodaja EU o dobrobiti živali se razvija od leta 1974, njen cilj pa je izboljšati dobrobit živali in zagotoviti nemoteno delovanje notranjega trga. Veljavna zakonodaja o zaščiti živali med prevozom je bila sprejeta leta 2004 (Uredba (ES) št. 1/2005 3 , v nadaljnjem besedilu: uredba o prevozu).

    Komisija je izvedla preverjanje primernosti zakonodaje EU o dobrobiti živali 4 , ki ga je zaključila leta 2022. To preverjanje je pokazalo, da priložnosti, ki jih zagotavljajo pomemben znanstveni in tehnološki razvoj, premiki v družbenih preferencah in vse večji izzivi glede trajnostnosti, niso upoštevane v sedanji uredbi. Poleg tega je sedanja pravila težko izvajati in izvrševati, kar povzroča razdrobljeno in neoptimalno raven dobrobiti živali med prevozom ter neenake konkurenčne pogoje na notranjem trgu EU. Komisija je v oceni strategije EU za dobrobit živali (2012–2015) 5 ugotovila tudi, da še vedno obstajajo nekatera tveganja glede skladnosti, povezana s prevozom živali.

    V več sklepih Sveta je dosledno poudarjena potreba po višjih standardih dobrobiti živali, kadar se živali prevažajo v okviru gospodarske dejavnosti 6 . Zlasti v sklepih o dobrobiti živali 7 z dne 16. decembra 2019 je poudarjeno, da bi bilo treba dobrobit živali zagotoviti med mednarodnim prevozom živih živali na dolge razdalje, tudi v tretje države.

    Evropski parlament je v svoji resoluciji o strategiji „od vil do vilic“ 8 poudaril, „da je treba upoštevati najnovejši znanstveni napredek na področju dobrobiti živali in se odzvati na javne, politične in tržne zahteve po višjih standardih na tem področju“. Poleg tega je Evropski parlament leta 2022 na podlagi poročila preiskovalnega odbora Evropskega parlamenta o prevozu živali (odbor ANIT) sprejel priporočilo o zaščiti živali med prevozom s priporočili za revizijo uredbe o prevozu 9 .

    Evropsko računsko sodišče (ERS) je v svojem posebnem poročilu iz leta 2018 10 ugotovilo, da pri prevozu še vedno obstajajo pomanjkljivosti. Januarja 2023 je objavilo pregled zakonodaje EU o dobrobiti živali med prevozom 11 , v katerem so bili izraženi podobni pomisleki.

    Cilji

    Namen te revizije je prispevati k trajnostni kmetijski proizvodnji in proizvodnji hrane z zagotavljanjem višje ravni dobrobiti živali in preprečevanjem izkrivljanja notranjega trga ter tako prispevati k prehodu na gospodarsko, okoljsko in socialno trajnostni prehranski sistem, kot je določeno v strategiji „od vil do vilic“. Zato ta predlog uvaja ukrepe, ki spodbujajo lokalni zakol živali, s tem pa se prevoz živih živali nadomesti s prevozom trupov in mesa. Tako bodo ti ukrepi prispevali h krepitvi načela kratkih dobavnih verig, hkrati pa zaščitili živali, saj bodo preprečili dolge prevoze za zakol.

    Omejiti bi bilo treba tudi prevoze za namene, ki niso zakol, da bi jih sčasoma čim bolj nadomestili s prevozi zarodkov, semena in podobnega, ki so veliko učinkovitejši glede števila prepeljanih živali, pa tudi okolju prijazni in povzročajo manjše stroške.

    Splošni cilji predloga so:

    prispevati k trajnostni kmetijski proizvodnji in trajnostni proizvodnji hrane;

    zagotoviti višjo raven obrobiti živali;

    približati zahteve za dobrobit živali najnovejšim znanstvenim dokazom;

    obravnavati družbene potrebe;

    olajšati izvajanje pravil (tudi z digitalizacijo);

    zagotoviti nemoteno delovanje notranjega trga za rejne živali in živali, ki se prevažajo v druge gospodarske namene.

    Natančneje, posebni cilji te revizije so med drugim:

    zmanjšati težave z dobrobitjo živali, povezane z dolgimi potovanji ter večkratnim iztovarjanjem in ponovnim natovarjanjem, kar je povezano z večjim številom časa počitka;

    zagotoviti, da imajo živali med prevozom več prostora;

    izboljšati pogoje prevoza ranljivih živali;

    preprečiti izpostavljanje živali ekstremnim temperaturam;

    olajšati izvrševanje pravil EU o zaščiti živali, tudi z digitalizacijo;

    bolje zaščititi živali, ki se izvažajo v tretje države;

    bolje zaščititi mačke in pse, ki se prevažajo v okviru gospodarske dejavnosti.

    Ta zakonodajni predlog se sprejme hkrati z zakonodajnim predlogom o dobrobiti psov in mačk ter njihovi sledljivosti. Predloga sta medsebojno usklajena.

    Skladnost z veljavnimi predpisi s področja zadevne politike

    Predlog je skladen s pravili EU o uradnem nadzoru v agroživilski verigi 12 . Predlog je skladen tudi s predlogom Komisije o vzpostavitvi pravil za dobrobit psov in mačk, ki se vzrejajo in redijo v obratih, ter izboljšanje sledljivosti psov in mačk, ki se dajejo na trg in dobavljajo v Uniji.

    Skladnost z drugimi politikami Unije

    Predlog je skladen s cilji evropskega zelenega dogovora in strategije „od vil do vilic“.

    Predlog naj bi deloval v sinergiji z drugimi pobudami in politikami EU, ki vplivajo na žive živali in prevoz, zlasti s politiko EU o zdravju živali 13 , pravili EU o času vožnje, odmorih in času počitka voznikov tovornjakov 14 ter pravili o zaščiti živali, ki se uporabljajo v znanstvene namene 15 .

    Tudi trgovinska politika EU ima pomembno vlogo pri spodbujanju višjih standardov dobrobiti. Predlog vključuje nove in jasnejše določbe o pravilih o dobrobiti živali, ki se uporabljajo za prevoz živih živali iz tretje države v Unijo, ter določbe o pravilih o dobrobiti živali, ki se uporabljajo za prevoz živih živali iz Unije v namembno tretjo državo. V obeh primerih (uvoz in izvoz) morajo izvajalci dejavnosti zagotoviti, da se pravila EU o dobrobiti živali upoštevajo od točke odhoda do namembne točke. V obeh primerih je predvideno petletno prehodno obdobje, ki izvajalcem dejavnosti omogoča prilagoditev.

    Za določbe o sledenju vozilom v realnem času se uporabljajo pravila o varstvu podatkov (zlasti Splošna uredba o varstvu podatkov).

    2.PRAVNA PODLAGA, SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOST

    Pravna podlaga

    Pravna podlaga predloga je člen 43 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU), saj je treba odpraviti ovire za prevoz živih živali, ki vplivajo na notranji trg proizvodov živalskega izvora, da se zagotovi nemoteno delovanje tržnih organizacij za živali in proizvode živalskega izvora ter hkrati zagotovi visoka raven zaščite dobrobiti živali.

    Predlog temelji tudi na členu 114 PDEU, saj je njegov cilj tudi zagotoviti nemoteno delovanje notranjega trga, in sicer ne le za živali, zajete v SKP, temveč tudi za druge živali, kot so mačke in psi, kožuharji, nekatere vrste prostoživečih živali in živali, ki se uporabljajo v znanstvene namene, kar presega kmetijstvo in proizvodnjo hrane.

    Subsidiarnost (za neizključno pristojnost)

    Prevoz živali se pogosto izvaja prek meja, vsako leto pa se med državami članicami EU prepelje 1,4 milijarde kopenskih živali. Ugotovljene težave v zvezi z dobrobitjo živali, vključno z njihovimi vzroki, se pojavljajo po vsej EU, čeprav v različnih državah članicah v različnem obsegu. Ugotovljene težave v zvezi z dobrobitjo živali imajo čezmejne posledice, vključno z nevarnostmi za javno zdravje, kot je antimikrobična odpornost. Kot je ugotovila agencija EFSA 16 , prevoz živali dejansko povečuje tveganje prenosa bakterij, odpornih na antimikrobna zdravila, med živalmi (zaradi več dejavnikov tveganja, kot so stik med živalmi, trajanje prevoza, prenos po zraku v vozilu in neugodni okoljski pogoji, kot je temperatura). To povečano širjenje antimikrobične odpornosti med živalmi ima posredne posledice za antimikrobično odpornost pri ljudeh.

    Ni pričakovati, da bi ukrepi, sprejeti na nacionalni ravni, bistveno izboljšali dobrobit živali, prav tako pa bi le delno obravnavali pomisleke državljanov. Čeprav področje že ureja Uredba Sveta (ES) št. 1/2005, kar omejuje manevrski prostor držav članic pri sprejemanju nacionalnih pravil, še vedno obstajajo velike razlike v nacionalnih pravilih glede ključnih vidikov (npr. pogoji za prevoz ranljivih živali znotraj države članice, zahteve za izvoz živali, zahteve za prevoz živali po morju), kar negativno vpliva na nemoteno delovanje notranjega trga in enake konkurenčne pogoje med izvajalci dejavnosti. Nadaljnje ukrepanje na nacionalni ravni bi povzročilo dodatno razdrobljenost zahtev in večje razlike v ravneh dobrobiti živali med državami članicami. Države članice tudi različno uporabljajo nekatere določbe in izvajajo pravila, kar prav tako ovira nemoteno delovanje notranjega trga. Poleg tega se nacionalna pravila ne morejo uporabljati za čezmejne prevoze iz drugih držav članic, zaradi česar so čezmejni prevozi gonilo nižjih standardov dobrobiti živali.

    Za zahteve za dobrobit živali, povezane s prevozom na ravni EU, je potreben usklajen pristop, zato jih je mogoče učinkovito urediti na ravni EU. Z enotnim sklopom pravil bo ta predlog omogočil enotne in jasnejše zahteve za prevoz živali ter boljšo uporabo razpoložljivih tehnologij. Revizija bo tako zagotovila enake konkurenčne pogoje za izvajalce dejavnosti na notranjem trgu, olajšala trgovino z živalmi znotraj EU in zagotovila učinkovitejši regulativni nadzor.

    Ob upoštevanju teh elementov je ukrepanje EU upravičeno: z njim bi se dosleden pristop dosegel učinkoviteje in uspešneje kot s posamičnim in neodvisnim ukrepanjem držav članic.

    Sorazmernost

    S predlaganimi ukrepi se poskušata uravnotežiti visoka raven dobrobiti živali in vpliv na zadevne izvajalce dejavnosti. Nadaljnji pogoji za izvoz živali v tretje države zagotavljajo skladnost z določbami te uredbe do namembnega kraja v tretji državi, s čimer je kodificirana sodna praksa Sodišča Evropskih skupnosti v zvezi s tem. Ker bi alternativa, tj. prepoved izvoza živih živali v države zunaj EU, škodljivo vplivala na sektor, je cilj strožjih pogojev za izvoz izboljšati dobrobit živali in hkrati ohraniti ekonomsko izvedljivost dejavnosti. Podobno so ukrepi glede najdaljših časov potovanja zasnovani tako, da ne vplivajo na večino dejavnosti prevoza.

    Sorazmerni blažitveni ukrepi, ki jih je treba uporabiti pri prevozu živali pri visokih ali nizkih temperaturah, bodo omogočili prevoz brez ogrožanja dobrobiti živali, ki se prevažajo.

    Ta predlog predvideva prehodna obdobja, da bi se akterji lahko postopoma prilagodili. Za nova pravila o najdaljših časih potovanja, vključno z najdaljšimi časi potovanja za neodstavljena teleta, razpoložljivih prostorih, izvozu, uvozu, najnižji starosti in teži neodstavljenih telet ter sledenju v realnem času je določeno petletno prehodno obdobje. Za nova pravila o prevozu mačk in psov je prehodno obdobje tri leta.

    Izbira instrumenta

    Glede na to, da so veljavne določbe zajete v uredbi, je ustrezen instrument za obravnavo te spremembe uredba.

    3.REZULTATI NAKNADNIH OCEN, POSVETOVANJ Z DELEŽNIKI IN OCEN UČINKA

    Naknadne ocene/preverjanja primernosti obstoječe zakonodaje

    Zakonodaja EU o dobrobiti živali je bila predmet preverjanja primernosti, vključno s prevozom živih živali.

    Pri preverjanju primernosti je bilo ugotovljeno, da v EU ni optimalne ravni dobrobiti živali ter da obstaja določeno izkrivljanje notranjega trga za kmete in druge nosilce živilske dejavnosti. Še vedno obstajajo izzivi, povezani z dolgimi potovanji, prevozom pri ekstremnih temperaturah in prevozom ranljivih živali, kot so neodstavljena teleta in breje živali. Poleg tega se pojavljajo praktične težave pri usklajevanju časov potovanja za živali, ki so specifični za posamezne vrste, iz uredbe o prevozu in časov vožnje iz Uredbe (ES) št. 561/2006 o nekaterih socialnih predpisih v zvezi s cestnim prevozom 17 . Poleg tega sedanja pravila ne obravnavajo ustrezno znanstvenega in tehnološkega razvoja ter prihodnjih izzivov glede trajnostnosti.

    Odbor za regulativni nadzor je maja 2022 podal pozitivno mnenje o preverjanju primernosti z nekaterimi priporočili.

    Posvetovanja z deležniki

    Pregled posvetovalnih dejavnosti

    Komisija je julija 2021 objavila začetno oceno učinka 18 , v kateri je predstavila možnosti politike, ki bodo obravnavane v oceni učinka. Po analizi 983 prejetih prispevkov so bile opredeljene štiri kampanje, za 525 posameznih prispevkov pa je bilo ugotovljeno, da so pomembni za zaščito živali med prevozom.

    V javnem posvetovanju 19 , ki je potekalo od oktobra 2021 do januarja 2022, je bilo prejetih skoraj 60 000 odgovorov o primernosti veljavnih pravil in o tem, kako bi jih bilo mogoče izboljšati.

    Komisija je 9. decembra 2021 organizirala tudi enodnevno konferenco 20 deležnikov o dobrobiti živali, na kateri je sodelovalo skoraj 500 udeležencev.

    Začetna ocena učinka, javno posvetovanje in konferenca deležnikov so zajemali različne vidike trenutne revizije zakonodaje EU o dobrobiti živali, vključno s pravili o dobrobiti živali med prevozom.

    V zunanji študiji za podporo oceni učinka so bile izvedene ciljno usmerjene posvetovalne dejavnosti, vključno z devetimi raziskovalnimi razgovori, ciljno usmerjeno anketo z 68 analiziranimi odgovori, 43 razgovori za študije primerov ter dodatnimi prispevki v okviru dveh fokusnih skupin in ene delavnice.

    Nazadnje je bila v okviru platforme EU za dobrobit živali vzpostavljena podskupina za prevoz živali, ki jo sestavljajo strokovnjaki iz držav članic, poslovnih organizacij, organizacij civilne družbe in en neodvisni strokovnjak. Komisija je organizirala deset srečanj, na katerih je razpravljala o glavnih političnih možnostih, ki se obravnavajo v predlogu, zapisniki teh srečanj pa so objavljeni na spletišču Komisije.

    K tem posvetovanjem so prispevale tudi tretje države, ki imajo izkušnje s prevozom živine.

    Glavni rezultati posvetovalnih dejavnosti

    Državljani

    Državljani podpirajo omejitev časov potovanja in prepoved izvoza v tretje države, zlasti če so živali namenjene za zakol. V zvezi z ranljivimi živalmi, zlasti neodstavljenimi, bi državljani raje prepovedali njihov prevoz.

    Državljani podpirajo tudi specifične zahteve za posamezne vrste.

    Nevladne organizacije za dobrobit živali

    Tudi organizacije za dobrobit živali se zavzemajo za omejitev časov potovanja in prepoved izvoza v tretje države. Nekatere organizacije bi želele popolno prepoved prevoza. Po njihovem mnenju se ranljive živali ne bi smele prevažati.

    Za druge kategorije živali podpirajo specifične zahteve za posamezne vrste in nadgradnjo uporabe tehnoloških sredstev za doseganje boljšega izvrševanja. Organizacije za dobrobit živali želijo tudi uskladitev kazni.

    Nosilci dejavnosti

    Nosilci dejavnosti (zlasti proizvajalci) najmanj podpirajo omejitev časov potovanja. Večina nosilcev dejavnosti podpira zahteve za posamezne vrste in ne prepoved prevoza nekaterih kategorij živali.

    Nosilci dejavnosti poudarjajo, da je namesto novih pravil potrebno boljše izvrševanje, in podpirajo uporabo novih tehnologij v ta namen.

    Nacionalni organi

    Nacionalni organi na splošno ne podpirajo popolne prepovedi izvoza živih živali, vendar pa obsežno podpirajo uvedbo strožjih ukrepov za neodstavljene in druge ranljive živali ter uvedbo najdaljših časov potovanja.

    Nacionalni organi so v zvezi z novimi tehnologijami na splošno podprli uvedbo digitalne aplikacije na ravni EU za znižanje upravnih stroškov in lažjo izmenjavo podatkov med državami članicami.

    Upoštevanje rezultatov s strani Komisije

    Rezultati posvetovalnih dejavnosti so bili uporabljeni kot podlaga za opredelitev izzivov pri sedanjem izvajanju uredbe, pa tudi kot podlaga za opredelitev možnosti politike in oceno njihovih učinkov, na primer glede vpliva na izvajalce dejavnosti ali obsega, v katerem bi se obravnavali pomisleki državljanov.

    Dokazi, prejeti od deležnikov, so prispevali tudi k določitvi prehodnih obdobij in zagotavljanju sorazmernosti ukrepov.

    Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj

    Uporabljena metodologija

    Komisija je zaprosila za strokovno mnenje agencijo EFSA, ki je leta 2022 objavila pet znanstvenih mnenj (glej uvodno izjavo 4 predloga) o zaščiti živali med prevozom v zvezi s kopitarji, govedom, malimi prežvekovalci, prašiči, domačimi pticami in kunci.

    V predlogu so bili upoštevani tudi mednarodni standardi o zaščiti živali med prevozom po morju, cesti in zraku, ki jih je sprejela Svetovna organizacija za zdravje živali 21 .

    Uporabljena so bila vsa ustrezna revizijska poročila, ki so jih pripravile službe Komisije, ter ustrezni statistični viri ali podatkovne zbirke (Eurostat, celoviti računalniški veterinarski sistem (TRACES) itd.).

    Izvedena je bila zunanja študija 22 za podporo oceni učinka, ki spremlja revizijo zakonodaje EU o dobrobiti živali med prevozom. V tej študiji so bile zbrane informacije in podatki o učinkih in stroških prvotno predlaganih ukrepov in možnosti za deležnike.  

    Poleg tega je bila izvedena študija 23 o oceni kumulativnih učinkov obeh predlaganih svežnjev ukrepov in možnosti. V tej študiji so predstavljeni rezultati analize dobavne verige (ki jo je opravil zunanji strokovnjak) in modeliranja (ki ga je opravilo Skupno raziskovalno središče Komisije) učinkov sprememb proizvodnih stroškov, ugotovljenih v analizi dobavne verige, na ravni proizvodnje, maloprodajnih cen, izvoza in uvoza. Študija zajema oceno vplivov obeh svežnjev na prehransko varnost in cenovno dostopnost hrane (ki jo je izvedlo Skupno raziskovalno središče Komisije).  

    Poleg tega so bile upoštevane študije iz dveh pilotnih projektov, ki ju je na zahtevo Evropskega parlamenta naročila Komisija, o prevozu neodstavljenih mlečnih telet 24 in krav molznic ob koncu produktivne dobe 25 . Upoštevan je bil tudi pregled 26 Računskega sodišča o prevozu živih živali v EU.

    Komisija se je leta 2022 in 2023 posvetovala tudi s podskupino za promet v okviru platforme EU za dobrobit živali. Organizirala je tudi več posvetovalnih sestankov z različnimi deležniki, na katere je vplivala revizija.

    Povzetek prejetih in uporabljenih mnenj

    V predlogu so bila upoštevana priporočila agencije EFSA, zlasti glede:

    omejitve časov potovanja,

    povečanja razpoložljivega prostora,

    določitve zgornjih kritičnih temperatur med prevozom.

    Priporočila so bila v predlogu prilagojena, da se zagotovi tehnična in ekonomska izvedljivost predlaganih sprememb.

    Revizijska poročila in posvetovanja z nacionalnimi kontaktnimi točkami za prevoz živali so zagotovila informacije in dobre prakse.

    Sredstva za javno objavo strokovnih nasvetov

    Mnenja EFSA, mednarodna priporočila, revizijska poročila in zapisniki razprav z nacionalnimi kontaktnimi točkami ter podskupino platforme za dobrobit živali o prevozu so javno dostopni na internetu. Evropska komisija je objavila tudi obe zunanji študiji, ki podpirata oceno učinka.

    Ocena učinka

    V oceni učinka je obravnavanih šest ukrepov: časi potovanja in razpoložljivi prostor, izvoz v tretje države, prevoz ranljivih živali, prevoz pri visokih temperaturah, nove tehnologije za spremljanje in nadzor ter prevoz mačk in psov.

    Ukrepi so skladni z načelom, da se ne škoduje bistveno, saj bi izvajanje vseh izbranih ukrepov (omejitev časov potovanja, vendar povečanje razpoložljivega prostora za živali v tovornjakih) na splošno pomenilo zanemarljiv vpliv na emisije toplogrednih plinov.

    Poleg tega je predlog skladen z načelom „privzeto digitalen“, saj je njegov namen digitalizirati potrdila in dovoljenja, ki se v skladu s sedanjo uredbo obdelujejo v papirni obliki.

    Najdaljši časi potovanja in razpoložljivi prostor med prevozom

    V oceni učinka sta bili ocenjeni naslednji možnosti:

    1.najdaljši časi potovanja 12 ur za vse živali in revizija pravil o razpoložljivem prostoru v skladu s priporočili agencije EFSA ali

    2.najdaljši časi potovanja 9 ur za živali za zakol in 21 ur (z najmanj 1 uro odmora po 10 urah) + 24-urni odmor z iztovarjanjem + 21 ur (z najmanj 1 uro odmora po 10 urah) za druge živali ter revizija pravil o razpoložljivem prostoru v skladu s priporočili agencije EFSA.

    V oceni učinka je ugotovljeno, da je primernejša druga možnost. Ta možnost je dobro usklajena s pravili EU o socialnih pravicah voznikov 27 . Ta predlog odraža to prednostno možnost in predvideva petletno prehodno obdobje za te ukrepe.

    Omejitev časov potovanja bo imela velik pozitiven vpliv na dobrobit živali, ki se prevažajo za zakol, in tudi živali, ki se prevažajo iz drugih razlogov, ne le zaradi omejitve časa potovanja, temveč tudi zaradi omejitve pogostosti iztovarjanja in ponovnega natovarjanja, ki je povezano s stresom in težavami z dobrobitjo (medtem ko danes ni omejitev glede števila iztovarjanj za 24-urni počitek, nova pravila tega ne bodo dovoljevala v primeru živali za zakol in bodo dovoljevali le en tak počitek z iztovarjanjem za živali, ki se prevažajo v druge namene). Letno se prepelje 2,6 milijona sesalcev za zakol, pri čemer je čas potovanja več kot 9 ur, 1 milijon pa se jih med državami članicami letno prepelje za druge namene, pri čemer je čas potovanja več kot 42 ur.

    Za živali, ki se prevažajo za zakol, se pričakuje, da navedena možnost ne bo imela večjih gospodarskih učinkov, saj se v EU opravi razmeroma malo potovanj, daljših od 9 ur (od 0,3 % do 3,4 % živali, ki se prevažajo za zakol med državami članicami, odvisno od vrste).

    V EU bi predlagani časi potovanja za živali, ki se prevažajo za pitanje in proizvodnjo, vplivali na 1,4 % govedi in 0,2 % prašičev. Predlagani časi potovanja za živali, ki se prevažajo za vzrejo, bi vplivali na 9 % do 16 % krav, koz, prašičev in ovac, ki se prevažajo med državami članicami. Zato se pričakuje, da bo tudi to imelo omejene gospodarske učinke na izvajalce dejavnosti.

    Skupaj s povečanjem razpoložljivega prostora v tovornjakih, usklajenim z mnenjem agencije EFSA, naj bi to imelo znatne koristi za dobrobit živali ter povzročilo dodatne stroške za prevoznike zaradi potrebe po nakupu dodatnih tovornjakov, saj naj bi se zaradi novih pravil povečalo število ur prevoza in zvišali stroški.

    Na ravni EU se letni skupni neto stroški razlikujejo glede na vrste in kategorije živali, ki se prevažajo, in znašajo od 35 milijonov EUR za prevoz kokoši nesnic do 1 069 milijonov EUR za prevoz govedi. Večina teh stroškov nastane zaradi povečanja razpoložljivega prostora in bremeni prevoznike. Ti zbirni podatki so povezani z velikimi količinami živil živalskega izvora, proizvedenimi v EU (in s tem velikim številom prepeljanih živali). V povprečju to pomeni povečanje proizvodnih stroškov za 1,4 centa na kilogram proizvedenega mesa, mleka ali jajc. Vpliv na maloprodajne cene, kot je opisan v nadaljevanju v okviru „celovite ocene“, ustreza izboljšanju pogojev dobrobiti živali med prevozom, kar je v veliki meri odziv na zahtevo državljanov Unije, kot je razvidno iz rezultatov raziskave Eurobarometer 2023, v kateri je 83 % vprašanih zahtevalo izboljšanje teh pogojev.

    Glede socialnih učinkov bi se s povečanjem števila potrebnih prevozov povečala potreba po voznikih. V zvezi z okoljskimi vplivi se zaradi skrajšanja časov potovanja sicer zmanjšajo emisije, vendar se zaradi povečanja razpoložljivega prostora emisije povečajo. Ocena učinka kaže, da je skupni učinek teh ukrepov neznatno povečanje emisij.

    Izvoz živih živali

    V oceni učinka sta bili ocenjeni naslednji možnosti:

    1.prepoved izvoza prežvekovalcev ali

    2.nova strožja pravila za uvoz, vključno s pravili, ki zagotavljajo, da se ukrepi glede časov potovanja in razpoložljivega prostora uporabljajo do namembnega kraja, da je na krovu plovil pooblaščenec za dobrobit živali in da morajo plovila v skladu s pravili o pomorski varnosti pluti pod belo ali sivo zastavo.

    V oceni učinka je ugotovljeno, da je primernejša druga možnost. Ta predlog odraža to prednostno možnost in predvideva petletno prehodno obdobje za te ukrepe.

    Izvoz pod strožjimi pogoji (vključno s pravili o najdaljših časih potovanja za cestni prevoz in strožjimi zahtevami glede pomorske varnosti za plovila za prevoz živine) bi pomenil znatno izboljšanje dobrobiti živali.

    Pri cestnem prevozu se sicer zmanjša število prevoženih kilometrov, vendar bodo morali izvajalci dejavnosti posodobiti tovornjake, da bi povečali razpoložljivi prostor.

    V zvezi s pomorskim prometom se ocenjuje, da bodo povprečni stroški usposabljanja pooblaščenca za dobrobit živali znašali 241 EUR na osebo na leto. Pričakovati je povečanje stroškov izvrševanja, povezanih z možnostjo nadgradnje standardov za plovila za prevoz rejnih živali.

    Pričakuje se, da se emisije tovornjakov in plovil za prevoz rejnih živali ne bodo bistveno spremenile, saj se število prepeljanih živali predvidoma ne bo bistveno spremenilo.

    Prevoz neodstavljenih telet

    Možnost, ki je bila preučena v oceni učinka, vključuje dva ukrepa za neodstavljena teleta:

    1.najdaljši časi potovanja za neodstavljena teleta 19 ur (9 ur + 1 ura počitka + 9 ur), če obstaja učinkovit sistem krmljenja (petletno prehodno obdobje), in

    2.najnižja starost 5 tednov in najmanjša teža 50 kg za prevoz neodstavljenih telet (dveletno prehodno obdobje).

    V oceni učinka sta ta dva ukrepa potrjena v prednostni možnosti. Ta zakonodajni predlog odstopa od te ugotovitve glede trajanja prehodnega obdobja za najnižjo starost in težo neodstavljenih telet pri prevozu in tudi v tem primeru določa petletno prehodno obdobje. S tem se ublažijo vplivi na proizvajalce mleka, ki se bodo morali prilagoditi, da bodo lahko teleta dlje časa obdržali na kmetiji.

    Najdaljši časi potovanja ter najnižja starost in teža prepeljanih živali bi izboljšali dobrobit neodstavljenih telet, ki veljajo za ranljive živali, še posebej izpostavljene tveganjem glede dobrobiti in zdravja med prevozom.

    Tehnološki dosežki glede vzpostavitve učinkovitega sistema za krmljenje telet na tovornjakih so precej napredovali, vendar še niso v splošni uporabi, omogočili pa bi prevoz telet do 19 ur (9 ur vožnje, 1 ura počitka in krmljenja, 9 ur vožnje). To bi ublažilo negativne gospodarske učinke najdaljših časov potovanja (8 ur), če ne bi bil vzpostavljen učinkovit sistem krmljenja, čeprav bi bile tri baltske države še vedno prizadete, saj so trenutno izhodiščne točke dolgih potovanj za neodstavljena teleta, ki trajajo več kot 19 ur. Predlagano je petletno prehodno obdobje, saj države članice, na katere ta ukrep vpliva, potrebujejo čas za prestrukturiranje svojega sektorja. Medtem ko bi bil časovni presledek med krmljenjem v vseh primerih 9 ur, se pri prevozu telet s plovili ro-ro (npr. z Irske na celino) del potovanja, ki se opravi na plovilu ro-ro, ne všteje v zgoraj navedeni najdaljši čas potovanja.

    Stroški namestitve sistema krmljenja v obstoječi tovornjak naj bi znašali od 25 000 do 30 000 EUR, nov tovornjak, opremljen s takim sistemom krmljenja, pa bi stal približno 500 000 EUR. Zaradi višje starosti telet bo treba sedanje tovornjake s tremi platformami spremeniti v tovornjake z dvema platformama, kar bo prevoznikom povzročilo omejene stroške.

    Ocenjuje se, da se bodo zaradi novih zahtev povišali stroški, ki jih bodo imeli proizvajalci mleka zaradi daljšega zadrževanja živali na kmetijah. Vendar pa bi bila prodajna cena telet višja, ker so močnejša. Izboljšano zdravstveno stanje in manjša smrtnost telet ob prihodu zaradi večje odpornosti sta koristna tudi za gospodarstva za pitanje. Zato se na splošno pričakuje, da bo učinek za večino kmetov pozitiven.

    Ta možnost bi imela pozitiven vpliv na okolje, saj bi se z bolj omejenimi najdaljšimi časi potovanja zmanjšale emisije toplogrednih plinov, povezane s prevozom.

    Prevoz pri visokih temperaturah

    V oceni učinka je bila preučena možnost odobritve prevoza na dolge razdalje, ki je odvisna od vremenskih napovedi. Če bi bile napovedane temperature med 25 °C in 30 °C, bi bila podnevi dovoljena samo kratka potovanja (največ 9 ur), pri čemer bi morale imeti živali dostop do vode. Če bi bile napovedane temperature nad 30 °C, bi bilo živali dovoljeno prevažati samo ponoči (tj. med 21.00 in 10.00 uro). Predvideno je petletno prehodno obdobje. Ocena učinka potrjuje, da je to prednostna možnost, kar se odraža tudi v tem predlogu.

    Ta možnost bi izboljšala dobrobit živali, saj bi jim omogočila, da se izognejo vročinskemu stresu.

    Številne države članice po priporočilih Komisije zdaj ne odobrijo dolgih potovanj, če so napovedane temperature nad 30 °C. Zato je mogoče pričakovati, da bodo gospodarski učinki tega ukrepa povezani predvsem z logističnim izzivom prevoza živali ponoči, ko so napovedane dnevne temperature nad 30 °C, vendar bo zagotovil enotna pravila za take primere v EU. Prevoznikom se bodo povišali stroški zaradi višjih plač za nočno vožnjo, pa tudi zaradi višjih upravnih stroškov, kadar bo treba inšpekcijske preglede in kontrole opraviti ponoči. Omejen vpliv se pričakuje tudi za kmete in klavnice.

    Vplivov na okolje ni pričakovati. Kar zadeva socialni vpliv, bi morali delavci v sektorjih, zlasti vozniki, osebje v klavnicah in uradni veterinarji, morda opravljati večje število nočnih izmen, kar bi lahko dodatno vplivalo na potrebe po delovni sili.

    Nove tehnologije

    V oceni učinka sta bili ocenjeni dve možnosti. Prvo možnost sestavljata naslednja ukrepa:

    1.določanje položaja tovornjakov v realnem času ter

    2.osrednja podatkovna zbirka in digitalna aplikacija.

    Druga možnost je vključevala naknadne preglede na podlagi tahografov, skupaj s centralno podatkovno zbirko in digitalno aplikacijo, ki sta navedeni zgoraj.

    V oceni učinka je bilo ugotovljeno, da je primernejša prva možnost, kar se odraža v tem predlogu. V skladu z njo bodo podatki GPS tovornjakov komunicirali z avtomatiziranim sistemom (osrednja podatkovna zbirka EU), ki bo sam povezan s sistemom TRACES, tako da bo pristojni organ lahko dostopal do informacij o času, ko je tovornjak dosegel določene točke (kraj odhoda, kontrolna točka, mejni prehodi med državami članicami, namembni kraj), da bodo lahko pristojni organi na podlagi teh informacij izvajali uradni nadzor. Ker je skrajšanje najdaljših časov potovanja eden od glavnih ukrepov za dosego cilja politike dobrobiti živali, je to potrebno, da se pristojnim organom držav članic zagotovijo orodja za učinkovito izvajanje uradnega nadzora.

    Sistemi sledenja v realnem času bodo s pomočjo osrednje podatkovne zbirke EU omogočili boljšo usmerjenost in učinkovitejše izvajanje uradnega nadzora, kar bo izboljšalo dobrobit živali.

    Ker je več kot 77 % sedanjih tovornjakov za prevoz že opremljenih s sistemom za sledenje, bi bili stroški izvajalcev dejavnosti za izpolnjevanje novih standardov zanemarljivi.

    Pričakuje se, da se bo upravno breme za prevoznike z uporabo avtomatiziranega sistema sledenja in platforme IT znatno zmanjšalo.

    Glavni stroški, čeprav omejeni, bi bili povezani z moduli, ki jih mora Komisija razviti v obstoječem sistemu TRACES (glej oceno finančnih posledic zakonodajnega predloga). Za uprave držav članic bi nastali omejeni stroški, povezani z usposabljanjem osebja.

    Čeprav se pričakuje, da se bodo z digitalizacijo, ki bo zmanjšala uporabo papirja, zmanjšale emisije toplogrednih plinov, povezane s papirjem, se pričakuje majhno povečanje emisij toplogrednih plinov, povezanih z večjo porabo energije.

    Pričakuje se rahel pozitiven socialni učinek. Čeprav bo med nosilci dejavnosti morda potrebnih manj upravnih uslužbencev, se lahko poveča število uslužbencev v javni upravi, potrebnih za obdelavo zbranih podatkov. Za nosilce dejavnosti bo poenostavitev zaradi digitalizacije pomenila izboljšanje delovnih pogojev.

    Boljša zaščita mačk in psov, ki se prevažajo v komercialne namene

    V oceni učinka sta bili ocenjeni naslednji možnosti:

    1.posodobljene in bolj specifične zahteve za prevoz mačk in psov v gospodarske namene, vključno s temperaturnimi pogoji in najnižjo starostjo 15 tednov za prevoz, ali

    2.posodobljene in bolj specifične zahteve za mačke in pse, vendar z najnižjo starostjo 12 tednov za prevoz.

    V oceni učinka je bilo ugotovljeno, da je primernejša druga možnost, kar se odraža v tem zakonodajnem predlogu, prehodno obdobje pa je tri leta.

    Z ukrepom bi se izboljšala dobrobit mačk in psov, ki se prevažajo v okviru gospodarske dejavnosti, za katero trenutno večinoma ni posebnih določb. Najnižja starost za prevoz bo na primer omogočila boljši razvoj odpornosti proti nalezljivim boleznim.

    Kar zadeva gospodarske učinke, lahko dodatni veterinarski pregledi mačk in psov stanejo od 10 do 40 EUR na žival. Pričakuje se, da bo gospodarski učinek novih zahtev glede krmljenja in napajanja omejen, saj se že uporabljajo precej podobna pravila. Pričakovati je mogoče tudi dodatne stroške za prevoznike, povezane z izboljšanjem ali zamenjavo njihovih sedanjih vozil, da bodo ustrezala novim standardom. Nov priklopnik za pse, ki je na voljo na trgu in nima klimatske naprave, vendar je ustrezno zasnovan, naj bi stal od 1 000 do 3 000 EUR za dva do štiri pse.

    Ne pričakujejo se bistveni učinki na okolje. Kar zadeva socialne učinke, vključno z učinki na zdravje ljudi, bi se lahko zaradi dodatnih zahtev glede cepljenja in višje starosti ob prevozu, predlaganih v tem ukrepu, zmanjšalo število bolnih živali po prihodu, kar bi pozitivno vplivalo tudi na zdravje ljudi.

    Celovita ocena

    V poročilu o oceni učinka so predstavljeni tudi pričakovani kumulativni učinki dveh svežnjev možnosti ter njihov vpliv na mednarodno konkurenčnost, prehransko varnost, cenovno dostopnost hrane in distribucijske učinke. To je pokazalo, da za ukrepe v zvezi s časi potovanja, razpoložljivim prostorom, prevozom neodstavljenih telet, visokimi temperaturami in novimi tehnologijami kumulativni učinek na proizvodne stroške za prednostni sveženj (sveženj 2) na ravni EU v povprečju pomeni povišanje proizvodnih stroškov za 1,4 centa na kilogram mesa, mleka ali jajc na leto. To povišanje stroškov se pričakuje v petletnem prehodnem obdobju. Izvedeno modeliranje je pokazalo, da so učinki tega omejenega povišanja proizvodnih stroškov na ravni proizvodnje, uvoza, izvoza in maloprodajnih cen omejeni. Zato se pričakuje, da bodo imeli ukrepi zelo omejen učinek na mednarodno konkurenčnost živinorejskega sektorja EU. Podobno ni bil ugotovljen noben pomemben učinek na razsežnost razpoložljivosti prehranske varnosti (z le neznatnim zmanjšanjem porabe perutnine). V zvezi s cenovno dostopnostjo hrane modeliranje kaže učinke na maloprodajne cene med 0,06 % in 4,37 %, odvisno od blaga. To pomeni dodatne izdatke v višini od 2,81 EUR do 14,09 EUR na osebo na leto, odvisno od načina prehranjevanja in dohodka.

    Ocena učinka kaže, da bo ta predlog prispeval k ciljem trajnostnega razvoja: prispeval bo k cilju trajnostnega razvoja 3 „zdravje in dobro počutje“, saj bo izboljšanje dobrobiti živali med prevozom prispevalo k boju proti antimikrobični odpornosti pri ljudeh in živalih; prispeval bo tudi k cilju trajnostnega razvoja 12 „odgovorna poraba in proizvodnja“, saj proizvodnja hrane z višjimi standardi dobrobiti živali pomeni odgovornejši proizvodni sistem.

    Mnenje Odbora za regulativni nadzor o oceni učinka:

    Ocena učinka je bila 30. oktobra 2023 predložena v odobritev Odboru za regulativni nadzor, ki je 17. novembra 2023 izdal pozitivno mnenje s pridržki. Odbor za regulativni nadzor je v mnenju zahteval jasnejšo predstavitev analize stroškov in koristi, dopolnitev analize učinkov na konkurenčnost in distribucijskih učinkov v dobavni verigi ter pojasnitev primerjave možnosti. Ocena učinka je bila revidirana zaradi upoštevanja teh priporočil Odbora za regulativni nadzor. Zlasti je bila posodobljena analiza dobavne verige, da bi bila celovitejša in da bi bolje odražala učinke na proizvajalce, pojasnjena pa je bila tudi povezava med analizo dobavne verige in analizo učinkov na konkurenčnost.

    Primernost in poenostavitev ureditve

    Zagotavljanje enotnejših zahtev, kot so skupna pravila o najdaljših časih potovanja, bo v primerjavi s sedanjimi pravili, ki se razlikujejo za posamezne vrste in kategorije živali, pomenilo poenostavitev za izvajalce dejavnosti in pristojne organe. Poleg tega bo zaradi jasnejših opredelitev in manjše uporabe odprtih norm zakonodaja učinkovitejša in jo bo lažje upoštevati, saj nosilcem dejavnosti ne bo več treba pripravljati lastnih ocen, da bi se odločili, katere pragove bodo uporabili za uporabo različnih določb.

    Večja uporaba digitalnih orodij bo poenostavila komunikacijo med podjetji in javnimi organi. Sledenje vozilom v realnem času bi omogočilo boljše načrtovanje, ciljno usmerjanje in racionalizacijo vseh uradnih nadzorov pri prevozu živali.

    Za mala in srednja podjetja niso predvidena odstopanja, saj predstavljajo skoraj vse prizadete nosilce dejavnosti, zato so njihove posebnosti upoštevane že pri izbiri ukrepov in določitvi prehodnih obdobij.

    Temeljne pravice

    Določbe o določanju položaja vozil v realnem času so bile oblikovane za zagotovitev varstva osebnih podatkov v skladu s Splošno uredbo o varstvu podatkov.

    4.PRORAČUNSKE POSLEDICE

    Ta predlog ima naslednje proračunske posledice za proračun EU v obdobju 2022–2027 večletnega finančnega okvira EU. Podrobnosti so navedene v oceni finančnih posledic, ki je priložena temu predlogu.

    Človeški viri za izvajanje predloga, študij, revizij, terciarne zakonodaje in mednarodnih dejavnosti: 6,5 ekvivalenta polnega delovnega časa (EPDČ) na leto od leta 2026.

    Iz razdelka 1 „Prispevanje k visoki ravni zdravja in dobrobiti ljudi, živali in rastlin“ večletnega finančnega okvira: 2,4 milijona EUR za obdobje 2024–2027.

    V to so zajeti:

    enkratni stroški: študija o načinih uporabe novih tehnologij in digitalizacije za lažje izvajanje in uveljavljanje pravil o dobrobiti živali med prevozom: 250 000 EUR;

    enkratni stroški: razvoj modula v sistemu TRACES: 1 400 000 EUR;

    ponavljajoči se stroški: vzdrževanje sistema TRACES: 450 000 EUR letno;

    enkratni stroški: razvoj digitalne aplikacije: 300 000 EUR.

    5.DRUGI ELEMENTI

    Načrti za izvedbo ter ureditev spremljanja, ocenjevanja in poročanja

    Komisija redno izvaja revizije v državah članicah, da bi spremljala, v kakšnem obsegu države članice spoštujejo zakonodajo EU 28 . Predlog vsebuje člen o mreži organov za zvezo v državah članicah za dobrobit živali med prevozom. Ta mreža bo imela pomembno vlogo pri spodbujanju enotnega izvajanja nove uredbe po vsej Uniji.

    Komisija je imenovala referenčne centre EU za dobrobit živali, ki zagotavljajo tehnično pomoč pri izvajanju zakonodaje EU o dobrobiti živali, tudi na področju prevoza. Komisija podpira tudi stalno usposabljanje 29 , ki zajema zaščito živali med prevozom v okviru programa „Boljše usposabljanje za varnejšo hrano“. Razprava o izvajanju novih pravil bo potekala tudi v okviru platforme EU za dobrobit živali.

    Vse te dejavnosti bodo prispevale k izvajanju te revizije. Raven izvajanja bo prepoznavna tudi v okviru novih zahtev za spremljanje kazalnikov in poročanje o njih, predvsem z uporabo podatkov sistema TRACES v realnem času poleg poročil pristojnih organov. Tako poročilo o spremljanju stanja dobrobiti živali v Uniji v zvezi s prevozom se predloži pet let po začetku veljavnosti nove uredbe, nato pa vsaj vsakih pet let.

    Da bi se po petletnih prehodnih obdobjih lahko zbrali trdni dokazi, bi bilo treba poročilo o oceni predložiti deset let po začetku veljavnosti te uredbe.

    Natančnejša pojasnitev posameznih določb predloga

    Poglavje I: Predmet urejanja, področje uporabe, opredelitev pojmov in splošne določbe

    V tem poglavju je pojasnjeno področje uporabe predloga, navedene so opredelitve pojmov in splošne zahteve, ki se uporabljajo za vse prevozne dejavnosti.

    Poglavje II: Dovoljenja za organizatorje in prevoznike

    V tem poglavju so določena pravila in pogoji za izdajo dovoljenj organizatorjem za organizacijo prevoza živali in prevoznikom za prevoz živali.

    Poglavje III: Prevozna sredstva

    To poglavje določa pogoje za odobritev cestnih vozil za prevoz živali, ki že obstajajo v veljavni zakonodaji. Prevoz po zraku morajo opravljati prevozniki, ki so člani združenja IATA.

    Poglavje IV: Obveznosti pred odhodom

    V tem poglavju so zahtevani dnevniki potovanja za dolga in kratka potovanja. Oskrbniki so odgovorni za primernost natovorjenih živali za prevoz.

    Poglavje V: Obveznosti med prevozom in v namembnem kraju

    V tem poglavju so obravnavane obveznosti prevoznikov med potovanjem. Zajeti so tudi zbirni centri.

    V tem poglavju je določena obveznost sledenja cestnim vozilom v realnem času.

    Prevozniki morajo tudi zbirati informacije na podlagi nekaterih kazalnikov, jih analizirati in sprejeti korektivne ukrepe za izboljšanje dobrobiti živali, ki se prevažajo.

    Poglavje VI: Pogoji za prevoz kopenskih živali

    V tem poglavju so določeni najdaljši časi potovanja za živali za zakol in živali, ki se prevažajo v druge namene. Določeni so tudi posebni najdaljši časi potovanja za prevoz neodstavljenih živali.

    Potovanja pri ekstremnih temperaturah so časovno omejena z dodatnimi pogoji, ki jih je treba izpolniti.

    Poglavje VII: Prevoz v tretje države in iz njih

    To poglavje vključuje nova pravila za prevoz živali v tretje države, kot so spričevala za organizatorje in potrdila, ki jih podpišejo pristojni organi tretjih držav pred potovanjem s plovilom za prevoz rejnih živali.

    Kontrolne točke v tretjih državah morajo izpolnjevati standarde, enakovredne standardom, ki se uporabljajo v Uniji.

    Poglavje VIII: Obveznosti pristojnih organov

    To poglavje vsebuje določbe o usposabljanju in spričevalih o usposobljenosti izvajalcev dejavnosti ter zahtevo po določitvi izhodnih točk. Poglavje vključuje tudi pravila o nacionalnih organih za zvezo za prevoz živali ter o analizi podatkov, zbranih na podlagi kazalnikov iz poglavja V.

    Poglavje IX: Sankcije

    To poglavje vsebuje določbe o sankcijah za kršitve te uredbe, zlasti v primeru hujših kršitev.

    Poglavje X: Postopkovne določbe

    Poglavje XI: Druge določbe

    To poglavje vsebuje določbe o strožjih nacionalnih ukrepih, vzpostavitvi digitalne aplikacije za lažje izvajanje in izvrševanje uredbe ter odstopanju od obstoječih nacionalnih določb v zvezi z najbolj oddaljenimi regijami.

    Poglavje XII: Prehodne in končne določbe

    To poglavje spreminja Uredbo Sveta (ES) št. 1255/97 o kontrolnih točkah in zahteva, da so kontrolne točke ustrezno opremljene za posamezne vrste in kategorije živali ter da imajo organizatorji na voljo sistem rezervacij.

    2023/0448 (COD)

    Predlog

    UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

    o zaščiti živali med prevozom in postopki, povezanimi z njim, spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1255/97 in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1/2005

    (Besedilo velja za EGP)

    EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti člena 43(2) in člena 114(1) Pogodbe,

    ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

    po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,

    ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora 30 ,

    ob upoštevanju mnenja Odbora regij 31 ,

    v skladu z rednim zakonodajnim postopkom,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)Z Uredbo Sveta (ES) št. 1/2005 32 so bila določena skupna minimalna pravila za zaščito živali med prevozom. Od njenega sprejetja sta se znanost in tehnologija razvili. Razumevanje zahtev glede razpoložljivega prostora in potreb živali med prevozom, zlasti neodstavljenih in vodnih živali, se je izboljšalo. Pomembno se je izboljšala tudi razpoložljivost digitalnih rešitev za upravne postopke, povezane s prevozom živali. Zaradi vse večje ozaveščenosti in zaskrbljenosti državljanov glede dobrobiti živali ter težnje po bolj trajnostnih proizvodnih metodah številne države članice revidirajo ali sprejemajo nacionalna pravila, ki presegajo minimalne zahteve Unije. Poleg tega je preverjanje primernosti zakonodaje EU o dobrobiti živali 33 v zvezi z Uredbo (ES) št. 1/2005 razkrilo težave pri razlagi, uporabi in izvrševanju nekaterih določb, kar prispeva k neenakim pogojem za različne akterje. Zato je treba revidirati pravila o zaščiti živali med prevozom, da se uskladijo z najnovejšimi znanstvenimi dognanji in tehnologijo ter olajšata njihova uporaba in izvrševanje

    (2)Dobrobit živali je vrednota Unije, ki je zajeta v členu 13 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU). Poleg tega so Unija in več držav članic podpisnice revidirane Evropske konvencije o zaščiti živali med mednarodnim prevozom 34 .

    (3)Prevoz živih živali je pomemben del agroživilske verige. Zaščita živali med prevozom je v javnem interesu, ki vpliva na odnos potrošnikov do kmetijskih proizvodov. Cilj te uredbe je poenostaviti postopke, zmanjšati upravno breme in omogočiti lažje izvrševanje harmoniziranih pravil, hkrati pa zagotoviti visoko raven zaščite živali med prevozom. Zagotavljanje zaščite živali med prevozom pozitivno vpliva na zdravje in dobrobit živali ter prispeva k boljši kakovosti proizvodov živalskega izvora. 

    (4)Namen te uredbe je zagotoviti nemoteno delovanje notranjega trga, tudi za živali, ki se ne uporabljajo za proizvodnjo hrane, kot so mačke in psi, kožuharji, nekatere vrste prostoživečih živali in živali, ki se uporabljajo v znanstvene namene.

    (5)Evropski parlament je leta 2022 sprejel priporočila o zaščiti živali med prevozom na podlagi poročila preiskovalnega odbora za zaščito živali med prevozom znotraj in izven Unije (odbor ANIT). V priporočilih sta Komisija in Svet pozvana, naj skrbno pregledata zakonodajo EU o zaščiti živali med prevozom na podlagi stroge znanstvene raziskave o vplivu prevoza na živali vseh vrst in starosti ter poglobljene ocene učinka na socialno-ekonomske razmere, okolje in zdravje ob upoštevanju raznolikosti geografskih razmer in posebnosti ter modelov kmetovanja po vsej Uniji. V poročilu odbora ANIT so poudarjene tudi pomanjkljivosti obstoječega izvajanja po vsej Uniji in priporočeni ukrepi, kot so omejitev časov potovanja, prepoved prevozov pri ekstremnih temperaturah in zagotovitev, da prevoz živali v tretje države poteka ob upoštevanju načel zaščite živali med potovanjem, dokler ne dosežejo namembnega kraja v tretjih državah. Poleg tega je Evropski parlament opozoril, da je treba prevoz živih živali nadomestiti z učinkovitejšim etičnim sistemom, ki daje prednost prevozu semena ali zarodkov pred prevozom plemenskih živali ter trupov in mesa pred prevozom živali za zakol.

    (6)Evropska agencija za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: EFSA) je septembra 2022 objavila pet znanstvenih mnenj v zvezi z različnimi posledicami za dobrobit in nevarnostmi, ki nastanejo med prevozom malih prežvekovalcev 35 (ovce in koze), kopitarjev 36 (konji in osli), govedi 37 (govedo in teleta), prašičev 38 in živali v zabojnikih 39 , vključno z domačimi pticami (piščanci, kokoši nesnice, purani itd.) in kunci (v nadaljnjem besedilu: mnenja agencije EFSA). Agencija EFSA je v svojih mnenjih na splošno ugotovila, da je treba za izboljšanje zaščite živali med prevozom zagotoviti več prostora, znižati najvišje temperature in čim bolj skrajšati čase potovanja. Zato je treba Uredbo (ES) št. 1/2005 nadomestiti z novo uredbo, ki je v skladu z najnovejšim razvojem znanstvenih in tehničnih spoznanj na tem področju ter zahtevami potrošnikov, hkrati pa ne ovira delovanja notranjega trga in trgovine z živimi živalmi ter zagotavlja izvršljivost novih pravil.

    (7)Da bi se zagotovila dosledna in učinkovita uporaba te uredbe v Uniji glede na njeno temeljno načelo, v skladu s katerim se živali ne smejo prevažati na način, pri katerem bi se lahko poškodovale ali trpele, je ustrezno predpisati podrobne določbe za obravnavanje posebnih potreb različnih živalskih vrst, ki izvirajo iz različnih načinov prevoza. Take podrobne določbe bi bilo treba razlagati in uporabljati v skladu z zgoraj navedenim načelom in bi jih bilo treba pravočasno posodobiti, zlasti glede na nova znanstvena spoznanja in ob upoštevanju novih mnenj agencije EFSA.

    (8)Od začetka veljavnosti Uredbe (ES) št. 1/2005 je tehnologija za navigacijske sisteme in elektronske podatkovne zbirke močno napredovala. To omogoča poenostavitev postopkov ter okrepitev nadzora in inšpekcijskih pregledov na področju zaščite živali med prevozom in s tem boljše izvrševanje pravil Unije. Zato je pomembno izkoristiti nove tehnologije in razširiti možnosti, ki jih zagotavlja celoviti računalniški veterinarski sistem (TRACES-NT), digitalna platforma za certificiranje in upravljanje vseh sanitarnih in fitosanitarnih zahtev, ki je vključena v sistem upravljanja informacij za uradni nadzor (IMSOC) 40 .

    (9)Ta uredba določa pravila, da se v podatkovno zbirko TRACES lahko vključijo digitalna dovoljenja, potrdila o odobritvi, potrdila o usposobljenosti, dnevniki potovanj, sledenje cestnih vozil v živo in napovedi temperature. Sistem TRACES bi moral vsebovati tudi seznam kontrolnih točk v tretjih državah in seznam izhodnih točk EU. Omogoča tudi bolj realistično načrtovanje potovanja, učinkovito sledljivost, boljše spremljanje dejavnosti in kazalnikov dobrobiti živali, pravočasne nujne ukrepe in popolno analizo podatkov, s splošnim ciljem zagotoviti učinkovitejšo uporabo in boljše izvrševanje pravil Unije o zaščiti živali med prevozom ter znatno zmanjšati upravno breme.

    (10)Obveznost izvajalcev dejavnosti Unije, da zaščitijo živali med prevozom, se ne konča na zunanjih mejah Unije. Organizatorji prevoza živali iz Unije v namembni kraj v tretji državi morajo zagotoviti skladnost s pravili Unije o zaščiti živali med prevozom tudi v fazah potovanja, ki potekajo zunaj Unije, in dokler živali ne prispejo v končni namembni kraj v tretji državi. To je skladno s sodno prakso Sodišča Evropske unije v zadevi C-424/13 41 . Ta uredba bi se zato morala uporabljati za prevoz živali, katerih kraj odhoda je na ozemlju Unije, in ne glede na to, ali je namembni kraj na ozemlju Unije ali v tretji državi.

    (11)Prevoz živih živali iz tretjih držav na ozemlje Unije večinoma zadeva nekatere vrste živali in se običajno izvaja po neposrednih poteh. Kadar se v Unijo uvažajo žive živali, bi morali izvajalci dejavnosti, ki te živali prevažajo iz tretje države v namembni kraj v Uniji, zagotoviti, da so živali zaščitene vsaj na enak način kot živali, ki se prevažajo na ozemlju Unije, in sicer od trenutka, ko se živali naložijo na prevozno sredstvo v tretji državi, do namembnega kraja v Uniji. To je potrebno zaradi pomislekov državljanov Unije v zvezi z dobrobitjo živali med prevozom, ki se nanašajo na vse živali, ki se prevažajo v Unijo, iz Unije ali znotraj nje. Ta uredba bi se zato morala uporabljati za prevoz živali, katerih kraj odhoda je na ozemlju tretje države, namembni kraj pa na ozemlju Unije. Za zagotovitev pravilne uporabe zahtev za tak prevoz v kraju odhoda mora pristojni organ tretje države preveriti načrtovanje zadevnega potovanja ter v uradnem zdravstvenem spričevalu za uvoz živali v Unijo in z odobritvijo dnevnika potovanja potrditi, da je bilo načrtovanje potovanja opravljeno v skladu s to uredbo ali enakovrednimi zahtevami. Prevoznik živali bi moral biti odgovoren za zagotovitev, da se to načrtovanje upošteva do namembnega kraja, in bi moral izpolniti obveznost izpolnjevanja dnevnika potovanja.

    (12)Za tranzit živali iz tretje države v drugo državo ali v isto tretjo državo prek ozemlja Unije bi bilo treba za del potovanja, ki poteka na ozemlju Unije, uporabljati pravila Unije. Čeprav niti kraj izvora niti namembni kraj navedenega prevoza nista v Uniji, bi bilo treba zaradi koristi živali in pomislekov državljanov to uredbo uporabljati za del potovanja, ki poteka na ozemlju Unije. Prevozniki bi morali zagotoviti, da se živali prevažajo v pogojih, ki so v skladu s to uredbo, zlasti glede razpoložljivega prostora, krmljenja in napajanja, saj so ti pogoji bistveni za dobrobit živali, ki se prevažajo na ozemlju Unije. Vendar se v takih primerih ne bi smelo zahtevati skladnosti s pravili o časih potovanja, saj bi to lahko povzročilo še daljša potovanja zadevnih živali, ker bi morali izvajalci dejavnosti iz tretjih držav obiti ozemlje Unije po daljših poteh, kar bi lahko slabše vplivalo na dobrobit živali.

    (13)Kodeks za zdravje kopenskih živali 42 Svetovne organizacije za zdravje živali (WOAH) vsebuje smernice, ki določajo minimalne standarde na svetovni ravni, med drugim glede obnašanja živali, odgovornosti in ravni usposobljenosti različnih akterjev, vključenih v prevoz živali, dokumentacije, ki jo je treba zagotoviti, načrtovanja potovanja, natovarjanja in ukrepov v primeru zavrnitve živali. Ta uredba upošteva navedene smernice.

    (14)Izkušnje pri izvrševanju Uredbe (ES) št. 1/2005 in sodna praksa Sodišča Evropske unije, kot v zadevi C-301/14 43 , kažejo, da bi bilo treba gospodarsko dejavnost v zvezi s prevozom živali razlagati v širšem smislu. Prevoz živali v zvezi z gospodarsko dejavnostjo se ne bi smel obravnavati kot omejen na primere, ki vključujejo takojšnjo izmenjavo denarja, blaga ali storitev ali v katerih se prevoz izvaja z namenom ustvarjanja dobička. Če je prevoz del ponudbe blaga ali storitev na določenem trgu, bi ga bilo treba šteti za prevoz v zvezi z gospodarsko dejavnostjo.

    (15)Glavne vrste živali, ki se v gospodarske namene prevažajo znotraj Unije in iz Unije v tretje države, so vretenčarji, vključno z malimi prežvekovalci, kopitarji, govedom, prašiči, domačimi pticami, kunci in vodnimi živalmi, tj. ribami, glavonožci in deseteronožci. Za zagotovitev sorazmernosti bi bilo treba področje uporabe te uredbe omejiti na navedene vrste živali.

    (16)Okrasne ribe se s hitrimi kurirskimi pošiljkami običajno prevažajo v majhnih škatlah v vrečah z vodo, ki so posebej prilagojene njihovim potrebam, potovanje pa običajno traja manj kot 24 ur. Zato prevoz okrasnih rib redko predstavlja večje tveganje za dobrobit živali in bi ga bilo treba izključiti s področja uporabe te uredbe.

    (17)Direktiva 2010/63/EU Evropskega parlamenta in Sveta 44 ureja zaščito živali, ki se uporabljajo v znanstvene namene. Zaradi strogih zahtev glede kakovosti živali, ki so potrebne za raziskave in testiranje, kakršno koli ogrožanje zdravstvenega stanja ali dobrobiti živali ob prihodu v namembni kraj neposredno vpliva na možnost njihove uporabe za navedene namene. Poleg tega je lahko za znanstvene postopke potrebna uporaba živali, ki se lahko v skladu s to uredbo štejejo za neprimerne za prevoz, kot so nekatere gensko spremenjene živali in živali, pri katerih so bili za namene projektov v skladu z Direktivo 2010/63/EU opravljeni kirurški posegi. Prevoz živih živali v znanstvene namene opravljajo specializirani izvajalci dejavnosti s posebno zasnovanimi vozili, ki so opremljena tako, da zagotavljajo zdravje in dobrobit živali na vseh načrtovanih potovanj. Čeprav je mogoče razlikovati med nameni prevoza teh živali, bi bilo treba zagotoviti njihovo dobrobit. Vendar ne bi bilo niti skladno niti sprejemljivo, če bi jih v celoti vključili na področje uporabe te uredbe. Iz teh razlogov se pravila za posamezne vrste živali, povezana s primernostjo za prevoz, časovnimi presledki med napajanjem in krmljenjem ter nekaterimi določbami o časih potovanja, temperaturah in časih počitka, ne bi smela uporabljati za prevoz živali, ki se uporabljajo ali so namenjene uporabi v znanstvene namene v okviru projekta, odobrenega na podlagi Direktive 2010/63/EU Evropskega parlamenta in Sveta

    (18)Izkušnje z uporabo Uredbe (ES) št. 1/2005 kažejo, da izvajalci dejavnosti s prevozom živali z gospodarstva v več zbirnih centrov zaporedoma pogosto podaljšajo potovanja prek omejitev, določenih v ustreznih določbah. Živali so v teh zbirnih centrih združene skupaj z živalmi z drugih gospodarstev, kot kraj odhoda pa je zabeležen le zadnji zbirni center. Zato bi bilo treba uvesti obvezno nastanitev živali v kraju odhoda in tudi v namembnem kraju, zbirni centri pa bi smeli biti kraji odhoda le, če so na lokalnem območju, da se prepreči praksa „prehajanja iz enega zbirnega centra v drugega“.

    (19)Samo organizatorji prevoza živali, ki imajo sredstva za izpolnjevanje zahtev iz te uredbe, bi smeli imeti dovoljenje za prevoz živali na dolgih potovanjih. Zato je primerno, da se za organizatorje vzpostavi sistem dovoljenj. Organizatorji bi morali biti odgovorni za zagotavljanje skladnosti s pravili Unije od kraja odhoda do namembnega kraja. Prevoz živali lahko oddajo v podizvajanje prevozniku, ostati pa bi morali odgovorni za to, da zadevni prevoznik in vse druge osebe, ki sodelujejo pri zadevnem prevozu, izpolnjujejo pravila Unije. Organizator bi moral pristojnim organom predložiti dokazilo, da je sposoben zagotoviti izpolnjevanje pravil Unije o prevozu do prihoda živali v namembni kraj.

    (20)Prevozniki in njihovo osebje imajo osrednjo vlogo pri prevozu živali in pomembno vplivajo na razmere za dobrobit živali pri prevozu. Na razmere za dobrobit živali med prevozom pomembno vplivajo vsakodnevne dejavnosti prevoznikov. Ti bi morali biti ustrezno usposobljeni za zagotavljanje skladnosti s to uredbo in skladnosti njihovega osebja ter imeti potrebno odobritev za uporabljena prevozna sredstva, skupaj z načrti izrednih ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih. Zato je primerno, da se za prevoznike vzpostavi sistem dovoljenj. Biti bi morali odgovorni in zagotavljati preglednost glede svojega statusa in poslovanja. Zlasti bi morali poročati o kakršnih koli težavah ter natančno evidentirati svoje dejavnosti in rezultate.

    (21)Prevozna sredstva bi morala biti zasnovana tako, da se preprečijo poškodbe ali trpljenje živali. Zato je primerno določiti tehnične zahteve, ki morajo biti izpolnjene, da se prevozno sredstvo odobri, in upoštevati potrebe posameznih vrst in kategorij živali na prevoznem sredstvu.

    (22)Prevoz živali po zraku je v primerjavi s prevozom po cesti in morju bistveno manj pogost. Zaradi stroškov, povezanih s to vrsto prevoza, so živali, ki se prevažajo po zraku, v večini primerov hišne živali in živali visoke vrednosti, namenjene za vzrejo ali športne dejavnosti. Zračni prevoz živali se izvaja v skladu s tehničnimi pravili Mednarodnega združenja letalskih prevoznikov (IATA), določenimi v Predpisih o živih živalih, ki ga je oblikoval in ga vsako leto posodablja Odbor za žive živali in pokvarljivo blago, da bi uravnotežil načela zaščite dobrobiti živali in varnosti na krovu letala ter upošteval posebnosti in omejitve zračnega prevoza. Prevozniki, ki so člani združenja IATA, morajo pri izvajanju prevozov in opremljanju svojih letal upoštevati standarde iz predpisov. Prevoz živali po zraku bi zato moral biti dovoljen le z letali prevoznikov, ki so člani združenja IATA.

    (23)Kot kažejo revizije Komisije in inšpekcijski pregledi pristojnih organov, precejšnje število plovil za prevoz rejnih živali, ki trenutno obratujejo v Uniji, ne izpolnjuje ustreznih standardov pomorske varnosti ter predstavlja tveganje za živali in posadko. Za zagotovitev skladnosti teh plovil za prevoz živali z varnostnimi standardi in pravilnega delovanja bistvenih sistemov, kot so med drugim sistemi za proizvodnjo energije, stabilnost, prezračevanje in razsoljevanje vode ter odvodni sistemi, bi morali ustrezni pristojni organi v državi članici za prevoz živali odobriti le plovila za prevoz živali, ki plujejo pod belo ali sivo zastavo v skladu s Pariškim memorandumom o soglasju glede nadzora, ki ga opravlja inšpekcija za varnost plovbe 45 . Poleg tega bi morali pristojni organi dovoliti natovarjanje živali na ta plovila le, če je njihov rizični profil ladje opredeljen kot nizek ali standarden v skladu s Pariškim memorandumom o soglasju glede nadzora, ki ga opravlja inšpekcija za varnost plovbe.

    (24)Evidence o odobritvah plovil za prevoz živine se trenutno hranijo v informacijskem sistemu, ki podpira nov inšpekcijski sistem, ki izhaja iz Direktive (EU) 2009/16/ES o pomorski inšpekciji države pristanišča 46 . Hibridni evropski sistem za izbiro ladij za pregled in poročanje o inšpekcijskih pregledih (Hybrid European Targeting and Inspection System – THETIS) je podatkovna zbirka, ki omogoča uradni nadzor morskih plovil v Uniji, vključno s plovili za rejne živali. Ta podatkovna zbirka vključuje modul, namenjen uradnemu nadzoru, ki se osredotoča na zahteve za zaščito živali. Informacije o odobrenih plovilih za prevoz rejnih živali bi morale biti na voljo tudi v sistemu TRACES, da se omogoči digitalno ustvarjanje, posodabljanje in izpolnjevanje dnevnikov potovanja v sistemu TRACES. Pristojni organi bi morali biti odgovorni za redno posodabljanje teh informacij.

    (25)V skladu z Izvedbeno uredbo (EU) 2023/372 47 bi moral po odobritvi in pred vsako ponovno odobritvijo plovila za prevoz rejnih živali pošiljko živali na prvem potovanju spremljati uradni veterinar. To veterinarju omogoča, da med celotnim prvim potovanjem izvaja uradni nadzor in preveri, ali mehanski sistemi in sistemi upravljanja plovila za prevoz rejnih živali med potovanjem ne škodujejo dobrobiti živali na plovilu.

    (26)Dnevniki potovanja so pomembno orodje, ki vsem akterjem pri prevozu živali in pristojnim organom omogoča, da se seznanijo z načrtovano potjo in časom potovanja ter preverijo, ali se načrtovana pot dejansko upošteva, kar olajša uveljavljanje. Posebne elemente dnevnika potovanja bi bilo treba oblikovati tako, da se zagotovi boljše uveljavljanje standardov dobrobiti živali, zlasti z izboljševanjem sledljivosti in preglednosti prevozov. Pristojni organi v državah članicah bi morali odobriti dnevnike potovanja za dolga potovanja znotraj Unije in v tretje države ter za kratka potovanja v tretje države. Uporabo dnevnikov potovanja bi bilo treba v celoti digitalizirati z uporabo in razširitvijo možnosti, ki jih zagotavlja sistem TRACES. Digitalizacija dnevnika potovanja bo izboljšala zbiranje podatkov ter omogočila boljšo analizo in prepoznavanje tveganj.

    (27)Za zagotovitev, da potovanja ne presegajo načrtovanega trajanja, in za boljšo sledljivost bi bilo treba uvesti poenostavljen dnevnik potovanja za kratka potovanja znotraj Unije. Ti dnevniki potovanja, ki jih izpolni organizator in za katere ni potrebna odobritev pristojnega organa, bodo pristojnim organom pomagali oceniti uspešnost izvajalcev dejavnosti med inšpekcijskimi pregledi in preverjanji. Poleg tega bodo pristojni organi in Komisija tako imeli na voljo informacije o vseh prevozih.

    (28)Breje živali so med prevozom še posebej ranljive. Ker prevoznik ne more vedno oceniti stopnje brejosti teh živali, bi moral biti oskrbnik odgovoren, da prevozniku po potrebi zagotovi informacije o stopnji brejosti ali datumu osemenitve.

    (29)Zaradi pomanjkanja posebnih določb v zakonodaji Unije o prevozu mačk in psov, zlasti mladičev obeh živalskih vrst različnih pasem, ter različne razlage in različnega izvrševanja obstoječih pravil Unije v državah članicah se te živali pogosto prevažajo v razmerah, ki ogrožajo njihovo dobrobit in povzročajo neenake konkurenčne pogoje za izvajalce dejavnosti. Zato je treba bolje opredeliti posebna pravila glede najnižje starosti mačk in psov, ki se prevažajo, ter časovnih presledkov med hranjenjem med potovanjem, zahtevati preventivno veterinarsko zdravljenje, da se preprečijo bolezni, povezane s stresom, in bolezni, značilne za posamezno živalsko vrsto, ter tako razširiti posebna in harmonizirana pravila o komercialnem prevozu mačk in psov. V ta isti namen je treba določiti pravila, kot so zahteve glede temperature in vlažnosti ter potreba po dnevniku potovanja za dolga potovanja.

    (30)Smernice WOAH o dobrobiti gojenih rib med prevozom določajo minimalne standarde skladnosti na mednarodni ravni in vključujejo priporočila glede odgovornosti, načrtovanja, zasnove vozil, opreme, ravnanja, vode, priprave, vprašanj, povezanih s posameznimi vrstami, načrtovanja izrednih ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih, dokumentacije, natovarjanja in iztovarjanja. Na podlagi teh smernic bi bilo treba opredeliti posebne določbe za vodne živali in jih posodobiti na podlagi novih znanstvenih spoznanj, ko bodo na voljo ustrezna mnenja agencije EFSA. Pomemben element za dobrobit živali, ki se prevažajo, je prostor, ki jim je dodeljen na prevoznem sredstvu, kar je odvisno od njihove vrste, kategorije in velikosti. V mnenjih agencije EFSA je priporočeno, da bi morale imeti živali na prevoznem sredstvu dovolj prostora za spremembo položaja, napajanje in počitek. Zato je treba zahteve glede razpoložljivega prostora iz Uredbe (ES) št. 1/2005 povečati v skladu s priporočili agencije EFSA.

    (31)Položaji letal, morskih plovil in vlakov v realnem času so trenutno javno dostopni zaradi varnosti in obveščanja. Večina cestnih vozil je že opremljena s satelitskim navigacijskim sistemom, ki beleži dejansko prevoženo pot in dolžino potovanja. Te informacije so ključnega pomena za pristojne organe, da lahko na podlagi tveganja izvajajo in bolje usmerjajo uradni nadzor. Vendar te informacije v zvezi s cestnimi vozili pristojnim organom niso na voljo.

    (32)Omejitev trajanja potovanja ima temeljno vlogo pri zaščiti živali med prevozom. Obstajajo dokazi, da se v praksi pogosto prekoračijo predvideni časi potovanja iz prvotnega načrta, kar ima lahko resne škodljive učinke na dobrobit živali, ki se prevažajo. Trenutno pristojni organ nima možnosti, da bi preveril lokacijo pošiljk med potovanjem in tako usmeril nadzor in inšpekcijske preglede v zvezi s časi potovanja in časi počitka, ki se izvajajo v skladu z Uredbo (EU) 2017/625. Zato pristojni organi težko nadzorujejo, ali dejanski čas potovanja ustreza navedenemu času potovanja. Veliko teh izzivov bi bilo mogoče rešiti z informacijami, zbranimi prek informacijskega sistema z uporabo orodij za določanje položaja v realnem času.

    (33)Dostop do informacij o času, ko so cestna vozila prispela na določene ključne točke med potovanjem, kot so kontrolne točke ali namembni kraj, bi pristojnim organom omogočil, da okrepijo ter bolje načrtujejo in usmerjajo nadzor. Zlasti bi lahko bolje odkrivali prevoze, ki presegajo najdaljše čase potovanja, in tako ugotovili, pri katerih prevozih bo dobrobit živali najverjetneje ogrožena. Zato bi morala imeti vsa cestna vozila sistem za določanje položaja v realnem času, ki bi lahko sporočal njihovo lokacijo med potovanjem in po končanem potovanju v informacijski sistem, povezan s sistemom TRACES.

    (34)Podatke o dolžini potovanja in časih počitka bi bilo treba zabeležiti in hraniti za vsa potovanja za namen obdelave informacij samo za potrebe uradnega nadzora in drugih uradnih dejavnosti, povezanih s tem uradnim nadzorom. Obdobje hrambe teh podatkov bi moralo biti šest let, tako da bi bili ti podatki dostopni pristojnim organom zlasti zaradi preverjanja, ali organizator ali prevoznik izpolnjuje zahtevane pogoje za odobritev podaljšanja dovoljenja po izteku petletnega obdobja veljavnosti. Podatki o položaju, zabeleženi v informacijskem sistemu, povezanem s sistemom TRACES, se lahko zabeležijo in hranijo samo za namene uradnega nadzora in drugih uradnih dejavnosti, povezanih s tem nadzorom. Obdobje hrambe teh podatkov bi moralo biti prav tako šest let.

    (35)Poleg Uredbe (EU) 2016/679 48 in Uredbe (EU) 2018/1725 49  ter za zagotovitev posebnih ustreznih jamstev glede varstva podatkov bi bilo treba uporabljati določbe o obdelavi in nadzoru podatkov iz Izvedbene uredbe (EU) 2019/1715 50 v zvezi s podatkovno zbirko, v kateri bodo ti podatki shranjeni.

    (36)Pomembno je, da so pristojni organi v kraju odhoda seznanjeni s primernostjo živali ob prihodu v namembni kraj. Vozniki ali po potrebi spremne osebe in tudi oskrbniki v namembnem kraju bi morali v sistemu TRACES prijaviti stanje živali, ki prispejo v namembni kraj, vključno z informacijami o kazalnikih dobrobiti živali. Elektronska različica dnevnika potovanja bo pristojnim organom v kraju odhoda in namembnem kraju omogočila, da prejmejo te informacije in ukrepajo, kadar stanje živali ni ustrezno ali če se informacije, ki jih predložijo oskrbniki, vozniki ali spremne osebe, razlikujejo.

    (37)Znanstveni dokazi na splošno kažejo, da daljša potovanja bolj negativno vplivajo na dobrobit živali kot krajša. Glede na trenutno razporeditev klavnic v državah članicah, najnovejše znanstveno mnenje o dobrobiti živali med prevozom in z namenom, da bi bila potovanja čim krajša, potovanja za zakol ne bi smela biti daljša od 9 ur. Na splošno so klavnice, ki se trenutno uporabljajo, tehnološko prilagojene vrstam in kategorijam živali, ki se zakoljejo v njih. Da bi se preprečile situacije, ko zakol ne bi bil mogoč, ker na območju v okviru 9-urnega prevoza ni ustrezno opremljene klavnice, bi bilo treba predvideti izjemo od 9-urne omejitve in izjemoma dovoliti dolga potovanja do ustrezno opremljenih klavnic, če to odobri pristojni organ.

    (38)Mnenja agencije EFSA so potrdila, da preveč postankov z iztovarjanjem in natovarjanjem na kontrolnih točkah med potovanjem škoduje dobrobiti živali zaradi dodatnega ravnanja z živalmi, kar povzroča dodaten stres ter povečano tveganje izpostavljenosti poškodbam in okužbam. Zato dolga potovanja ne bi smela vključevati več kot enega počitka z iztovarjanjem in natovarjanjem. Za potovanja po cesti ali železnici, daljša od 9 ur, ki niso namenjena zakolu, bi bilo treba poleg najnovejšega znanstvenega mnenja agencije EFSA upoštevati tudi najdaljše čase potovanja in minimalne čase počitka za voznike cestnih vozil iz Uredbe (ES) št. 561/2006 51 , da se bolje uskladijo s časi potovanja in počitka živali, ki se prevažajo.

    (39)Neodstavljene živali so med prevozom še posebej ranljive, zato je treba na prevoznem sredstvu zagotoviti krmljenje v skladu z njihovimi potrebami. V skladu z znanstvenim nasvetom agencije EFSA bi bilo treba povišati najnižjo starost in povečati težo teh živali pred prevozom, da bi bile odpornejše in primernejše za prevoz. Poleg tega bi bilo treba te živali prevažati največ 8 ur, razen če ima prevozno sredstvo vzpostavljen sistem, ki omogoča učinkovito krmljenje neodstavljenih živali z mlekom ali mlečnim nadomestkom pri telesni temperaturi pod ustreznimi pogoji.

    (40)Izkušnje z uporabo Uredbe (ES) št. 1/2005 kažejo, da je zagotavljanje ustrezne krme za neodstavljene živali zahtevna naloga. Neodstavljene živali je treba krmiti z mlekom, specifičnim za določeno živalsko vrsto, ali ustreznim nadomestkom mleka pri telesni temperaturi pod pogoji, podobnimi naravnemu krmljenju z mlekom, in v presledkih, ki preprečujejo pojav dolgotrajne lakote. Sistemi krmljenja bi morali biti zasnovani tako, da zagotavljajo mleko ali mlečni nadomestek vsaki živali v prevoznem sredstvu s čim manjšim posredovanjem spremnih oseb ali voznikov. Vzdrževanje bi moralo omogočati ustrezno čiščenje in razkuževanje, da se prepreči kontaminacija mleka. Sistem krmljenja bi moral biti prilagojen okoliščinam in vrsti prevoza, v katerem naj bi se uporabljal. Zlasti kadar se živali prevažajo s plovilom ro-ro, bi bilo treba upoštevati omejen prostor okoli prevoznega sredstva in gibanje plovila. Da bi se preprečil nastanek neskladnosti v sistemih krmljenja, bi morala Komisija te sisteme odobriti na podlagi znanstvenih in tehničnih dokazov o njihovi učinkovitosti za predvideno uporabo in skladnosti s pravili iz te uredbe. Komisiji bi morala pri tej nalogi pomagati tudi agencija EFSA.

    (41)Znanstvena mnenja agencije EFSA opredeljujejo stres zaradi gibanja vozila kot pomembno tveganje za dobrobit živali, ki se prevažajo v cestnih vozilih, vendar pa zaključki v zvezi s stresom zaradi gibanja pri prevoznih sredstvih na morju niso enaki. Časi potovanja v cestnih in železniških prevoznih sredstvih so omejeni in zahtevani so časi počitka, da se ublažijo učinki stresa zaradi gibanja na dobrobit živali, ki se prevažajo. Živali, ki se prevažajo po morju, niso izpostavljene enakim vrstam gibanja kot živali, ki se prevažajo po cesti ali železnici. Gibanje na morskih plovilih ne vpliva na stabilnost živali na enak način kot gibanje na cestnih vozilih, kjer so živali izpostavljene ponavljajočim se in nepričakovanim nenadnim premikom. Zato je vpliv pomorskega prevoza na živali manj škodljiv za njihovo dobrobit. Če imajo živali na krovu pomorskih plovil, kot so plovila za prevoz rejnih živali, plovila za prevoz zabojnikov in plovila ro-ro, dovolj prostora, da lahko ležijo in počivajo ter imajo zadostne količine krme in vode v ustreznih časovnih presledkih, se čas, ki ga preživijo na morju, ne bi smel šteti za čas potovanja.

    (42)Temperatura med prevozom je pomemben dejavnik, ki vpliva na dobrobit živali. Izkazalo se je, da je merjenje notranje temperature med potjo težavno in ne omogoča enostavnega sprejemanja korektivnih ukrepov. Vzdrževanje temperaturnih omejitev v vozilu je težavno, saj je odvisno od številnih dejavnikov, vključno z vlažnostjo in prostorom v vozilu. Prevoz živali v tovornjakih, opremljenih s klimatskimi napravami, je drag in verjetno ni vzdržen. Zato je primerno omejiti čase potovanja pri ekstremnih temperaturah, da bi se zmanjšala izpostavljenost živali tem temperaturam, in v najbolj skrajnih primerih omogočiti prevoz živali le ponoči. Poleg tega bi bilo treba sprejeti tudi ukrepe za ublažitev morebitnih negativnih učinkov temperature v vozilu, kot sta odpiranje zračnikov v tovornjaku in zagotavljanje več prostora za živali.

    (43)Organizatorji, ki prevažajo živali v namembni kraj v tretji državi, morajo poskrbeti za oceno prvega potovanja, ki jo opravi certifikacijski organ, da ugotovi, ali je organizator sposoben zagotoviti skladnost s to uredbo do prihoda živali v namembni kraj v tretji državi. Če pogoji iz te uredbe niso izpolnjeni, bi moral pristojni organ organizatorju začasno odvzeti dovoljenje za prevoz v tretje države. Certifikacijski organ bi moral redno ocenjevati potovanja v tretje države, ki jih organizira organizator, da bi ugotovil, ali ima organizator še vedno sredstva, potrebna za izpolnjevanje te uredbe. Certifikacijski organi bi morali imeti zahtevano znanje in kvalifikacije, zagotavljati jamstva za stalno neodvisnost od organizatorjev, prevoznikov in vseh drugih oseb ali subjektov, ki sodelujejo pri prevozu ali ravnanju z živalmi med prevozom, akreditirati pa bi jih morali nacionalni akreditacijski organi, ustanovljeni v skladu z Uredbo (ES) št. 765/2008 52 .

    (44)Uredba Sveta (ES) št. 1255/97 53 določa zahteve za kontrolne točke in uporabo teh kontrolnih točk v Uniji. Za zagotovitev, da je prevoz živali iz Unije v tretje države v skladu z navedeno uredbo, zlasti kar zadeva čase potovanja, čase počitka in pogoje nastanitve živali med časi počitka, bi morale kontrolne točke v tretjih državah izpolnjevati standarde, enakovredne standardom iz zakonodaje Unije, zlasti Uredbe Sveta (ES) št. 1255/97.

    (45)Upravljavci kontrolnih točk v tretjih državah ali organizatorji lahko zaprosijo za njihovo vključitev na seznam, ki ga sprejme Komisija, če dokažejo skladnost z zahtevami, ki so vsaj enakovredne pravilom Unije, zlasti zahtevami iz Uredbe (ES) št. 1255/97. V ta namen lahko kontrolne točke v tretjih državah predložijo dokazilo, da je certifikacijski organ potrdil skladnost z zahtevami, ki so vsaj enakovredne zahtevam iz zakonodaje Unije, zlasti Uredbe Sveta (ES) št. 1255/97. Seznam odobrenih kontrolnih točk v tretjih državah bi morala sprejeti Komisija z izvedbenimi akti.

    (46)Da bi se učinkoviteje zagotavljalo, da kontrolne točke ustrezajo potrebam živali, ki počivajo v njihovih prostorih, bi jih bilo treba prilagoditi ustreznim vrstam in kategorijam živali. Vzpostaviti bi bilo treba sistem rezervacij, da se preprečijo zamude ali prezasedenost kontrolnih točk. Zato bi bilo treba Uredbo (ES) št. 1255/97 ustrezno spremeniti.

    (47)Izkušnje kažejo, da je določitev izhodne točke v Uniji pomembna za zagotovitev nemotenega prevoza živih živali iz Unije v tretje države. Živali bi morale Unijo zapustiti prek določenih izhodnih točk, ki izpolnjujejo potrebne zahteve za preglede dobrobiti živali iz člena 21(2), točka (c), Uredbe (EU) 2017/625 54  in lahko v zvezi s tem zagotovijo komunikacijo med pristojnimi organi v krajih odhoda, zbirnih centrih, kontrolnih točkah in namembnih obratih. Pristojni organi bi morali take določitve zabeležiti v sistemu TRACES.

    (48)Izkušnje kažejo, da obstaja tveganje, da namembna država na podlagi predloženih dokumentov, na primer zdravstvenih spričeval, zavrne pošiljke živali, ki se prevažajo po morju. V nekaterih primerih lahko to vpliva na dobrobit živali, saj jih zaradi razlogov, povezanih z njihovim zdravjem, ni mogoče vrniti v kraj odhoda. Pristojni organi v kraju odhoda bi morali odobriti dnevnik potovanja le, če jim izvajalci dejavnosti predložijo potrdilo o sprejetju dokumentacije za mednarodni prevoz živih živali po morju, ki ga podpiše pristojni organ morskega pristanišča končne namembne države. V skladu s tem je primerno določiti vzorec potrdila.

    (49)Države članice bi morale določiti učinkovite, sorazmerne in odvračilne kazni za kršitve te uredbe ter zagotoviti njihovo uporabo. Za zagotovitev dosledne in učinkovite uporabe te uredbe po vsej Uniji se je treba izogniti različnim ravnem izvrševanja in temu, da bi različna strogost kazni, ki se uporabljajo za neskladnost s to uredbo v različnih državah članicah, povzročila, da se prevozne dejavnosti načrtujejo v skladu z manj strogimi kaznimi, ki se naložijo v nekaterih državah članicah. Primerno je opredeliti tiste kršitve te uredbe, ki povzročajo znatna tveganja za dobrobit živali, in določiti najnižje ravni denarnih kazni glede na vrednost pošiljk živali v takih primerih. Upoštevati bi bilo treba tudi pogostost kršitve, ponavljajoče se kršitve pa bi bilo treba obravnavati kot resnejše. To bi moralo odvračati od prihodnjih kršitev in izboljšati izvrševanje Uredbe. 

    (50)Pri preverjanju primernosti zakonodaje EU o dobrobiti živali so se pokazale težave pri ocenjevanju učinkovitosti Uredbe (ES) št. 1/2005 pri izboljšanju dobrobiti živali zaradi pomanjkanja kazalnikov, določenih v navedeni uredbi. Primerno je vzpostaviti sistem spremljanja kazalnikov dobrobiti živali.

    (51)Od prevoznikov in oskrbnikov bi bilo treba zahtevati, da zbirajo podatke na podlagi kazalnikov dobrobiti živali, ki so pomembni za njihove prevozne dejavnosti. Analiza podatkov bo prevoznikom in oskrbnikom omogočila, da ugotovijo pomanjkljivosti v zvezi z dobrobitjo živali in po potrebi uvedejo ustrezne korektivne ukrepe. Podatke o kazalnikih bi bilo treba dati na voljo tudi pristojnim organom in Komisiji v sistemu TRACES.

    (52)Za posodobitev tehničnih pravil iz poglavij I, II, V in VII Priloge I in Priloge II, da se ta pravila uskladijo z najnovejšimi znanstvenimi in tehničnimi spoznanji, ko so ta na voljo, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 PDEU. Za olajšanje ustreznega izvajanja te uredbe bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo za sprejemanje aktov v skladu s členom 290 PDEU za posodobitev vzorca dnevnika potovanja iz Priloge III in vzorca potrdila iz Priloge IV. Zlasti je pomembno, da se Komisija pri svojem pripravljalnem delu ustrezno posvetuje, tudi na ravni strokovnjakov, in da se ta posvetovanja izvedejo v skladu z načeli, določenimi v Medinstitucionalnem sporazumu z dne 13. aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje 55 . Za zagotovitev enakopravnega sodelovanja pri pripravi delegiranih aktov Evropski parlament in Svet zlasti prejmeta vse dokumente sočasno s strokovnjaki iz držav članic, njuni strokovnjaki pa se sistematično lahko udeležujejo sestankov strokovnih skupin Komisije, ki zadevajo pripravo delegiranih aktov.

    (53)Da bi se zagotovili enotni pogoji za izvajanje te uredbe, vključno z elementi načrtov izrednih ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih in njihovimi predlogami, tehničnimi pravili za odobritev plovil za prevoz rejnih živali, tehničnimi elementi, potrebnimi za vzpostavitev evidenc navigacijskega sistema za sledenje v živo, odobritvijo sistemov krmljenja za neodstavljene živali v prevoznem sredstvu, vsebino ocen, potrebnih za izdajo spričeval organizatorjem, ki prevažajo živali v tretje države, in njihovo pogostostjo, seznami kontrolnih točk, ki izpolnjujejo standarde, enakovredne standardom iz Uredbe Sveta (ES) št. 1255/97, ter opredelitvijo kazalnikov dobrobiti živali in metod za njihovo spremljanje ter tehničnih pravil za uporabo sistema TRACES, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta 56 .

    (54)Pomembno je zagotoviti, da države članice ne uporabljajo nacionalnih pravil na način, ki bi vplival na pravilno uporabo določb te uredbe ali na delovanje notranjega trga. Države članice bi morale uradno obvestiti Komisijo o takšnih nacionalnih pravilih. Komisija bi morala o njih obvestiti druge države članice. Če nacionalna pravila spadajo na področje uporabe Direktive (EU) 2015/1535 Evropskega parlamenta in Sveta, bi bilo treba o njih uradno obvestiti Komisijo v skladu z navedeno direktivo.

    (55)Ocena učinka, ki je bila izvedena za pripravo te uredbe, kaže, da nekatere nove zahteve, določene v tej uredbi, zahtevajo načrtovanje in naložbe s strani izvajalcev dejavnosti, na katere vplivajo. Nova pravila glede časov potovanja in krmljenja neodstavljenih živali med prevozom bodo zahtevala spremembe vzorcev prevoza in naložbe v nove tovornjake, da bi se zagotovilo več prostora za živali, in morda nove sisteme krmljenja. V skladu s tem bi morala biti v tej uredbi določena ustrezna prehodna obdobja, da bi se zadevnim izvajalcem dejavnosti omogočil potreben čas za prilagoditev ustreznim zahtevam iz te uredbe.

    (56)Ker cilja te uredbe, to je zagotoviti harmoniziran pristop glede zaščite živali med prevozom, države članice ne morejo zadovoljivo doseči, temveč se zaradi obsega, učinkov ter čezmejnih in mednarodnih značilnosti prevoza lažje doseže na ravni Unije, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta uredba ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje navedenega cilja.

    (57)„V skladu s členom 42(1) Uredbe (EU) 2018/1725 je bilo opravljeno posvetovanje z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov, ki je mnenje podal [DD.MM.LLLL]“ –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    POGLAVJE I
    PREDMET UREJANJA, PODROČJE UPORABE, OPREDELITEV POJMOV IN SPLOŠNE DOLOČBE

    Člen 1

    Predmet urejanja

    Ta uredba določa pravila za zaščito živali med prevozom v zvezi z gospodarsko dejavnostjo.

    Člen 2

    Področje uporabe

    1.Ta uredba se uporablja za prevoz živali:

    znotraj Unije,

    od kraja odhoda v tretji državi do namembnega kraja v Uniji,

    od kraja odhoda v Uniji do namembnega kraja v tretji državi in

    od mejne kontrolne točke vstopa v Unijo do izhodne točke iz Unije, kadar prevoz živali poteka čez ozemlje Unije.

    2.Za prevoz za naslednje namene se uporablja samo člen 4:

    (a)prevoz lastnih živali, ki ga opravijo kmetje z lastnimi prevoznimi sredstvi za namene sezonske selitve;

    (b)prevoz lastnih živali, ki ga opravijo kmetje z lastnimi prevoznimi sredstvi za namene, ki niso sezonska selitev, na razdalji največ 50 km od gospodarstva, na katerem se živali redijo;

    (c)prevoz živali za namene sodelovanja pri šolanju, na razstavah, tekmovanjih, kulturnih prireditvah, v cirkusih ter konjeniškem športu in prostočasnih dejavnostih.

    3.Ta uredba se ne uporablja za naslednje vrste prevoza:

    (a)prevoz živali, ki ni povezan z gospodarsko dejavnostjo;

    (b)prevoz živali neposredno v veterinarske ordinacije ali klinike ali iz njih;

    (c)prevoz zavarovanih vrst v skladu s Konvencijo o mednarodni trgovini z ogroženimi prosto živečimi živalskimi in rastlinskimi vrstami (CITES) 57 ;

    (d)prevoz živali med živalskimi vrtovi, kot je opredeljen v členu 2 Direktive Sveta 1999/22/ES 58 ;

    (e)prevoz okrasnih rib;

    (f)neposredne dobave vodnih živali živilskim podjetjem, ki oskrbujejo končne potrošnike.

    4.Člen 4(2)(b), člen 20, člen 26, poglavji I in V Priloge I in točka 4 Priloge II se ne uporabljajo za prevoz živali za namene odobrenega projekta v skladu z Direktivo 2010/63/EU 59 .

    Člen 3

    Opredelitev pojmov

    V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

    1.„živali“ pomeni žive vretenčarje, glavonožce in deseteronožce;

    2.„kraj odhoda“ pomeni:

    (a)kraj, kjer je bila žival nastanjena vsaj en teden pred odhodom in kjer je prvič natovorjena na prevozno sredstvo, ali

    (b)zbirni center, če je bil odvoz živali na razdalji največ 100 km;

    3.„namembni kraj“ pomeni klavnico ali kateri koli drug kraj, kjer se žival iztovori s prevoznega sredstva in nastani vsaj en teden pred vsakim nadaljnjim odhodom;

    4.„potovanje“ pomeni premik živali z enim ali več prevoznimi sredstvi, ki se začne z natovarjanjem prve živali na prvo prevozno sredstvo na kraju odhoda in konča z iztovarjanjem zadnje živali na namembnem kraju, ter s tem povezani postopki, vključno s časi počitka in pretovarjanjem z enega prevoznega sredstva na drugo;

    5.„prevozna sredstva“ pomeni cestna ali železniška vozila, plovila in zrakoplove, ki se uporabljajo za prevoz živali;

    6.„vodne živali“ pomeni ribe, glavonožce in deseteronožce;

    7.„organizator“ pomeni

    (a)prevoznika, ki prevaža ali je sklenil podizvajalsko pogodbo za prevoz živali za celotno potovanje ali del potovanja sklenil podpogodbo z vsaj še enim drugim prevoznikom, ali

    (b)fizično ali pravno osebo, ki je prevoz živali naročila prevozniku, ali

    (c)osebo, ki je podpisala oddelek 1 dnevnika potovanja v sistemu TRACES, kot je določeno v Prilogi III;

    8.„dolgo potovanje“ pomeni potovanje, ki traja več kot 9 ur;

    9.„pristojni organ“ pomeni pristojni organ, kot je opredeljen v členu 3(3) Uredbe (EU) 2017/625;

    10.„sistem TRACES“ pomeni računalniško podprt sistem, namenjen izmenjavi podatkov, informacij in dokumentov, iz člena 133(4) Uredbe (EU) 2017/625;

    11.„prevoznik“ pomeni izvajalca dejavnosti, katerega gospodarska dejavnost je prevoz živali za lastne namene ali za tretjo osebo;

    12.„kratko potovanje“ pomeni potovanje, ki ni daljše od 9 ur;

    13.„spremna oseba“ pomeni osebo, ki je neposredno zadolžena za dobrobit živali, ki se prevažajo, in jih spremlja med potovanjem v cestnem ali železniškem prometu;

    14.„vozilo“ pomeni prevozno sredstvo s kolesi, ki ima lasten pogon ali se vleče;

    15.„pooblaščenec za dobrobit živali“ pomeni osebo, ki je neposredno odgovorna za dobrobit živali, ki se prevažajo s plovilom za prevoz rejnih živali med potovanjem po morju;

    16.„plovilo za prevoz rejnih živali“ pomeni morsko plovilo, zgrajeno ali prilagojeno za prevoz kopenskih živali, razen domačih ptic ali kuncev;

    17.„zabojnik“ pomeni kakršen koli zaboj, boks, posodo ali drug trden objekt, ki se uporablja za prevoz živali in ni prevozno sredstvo;

    18.„plovilo za prevoz zabojnikov“ pomeni plovilo, ki v premičnih zabojnikih prevaža kopenske živali, razen domačih ptic ali kuncev;

    19.„kopenske živali“ pomeni gojene enoprste kopitarje ter govedo, prašiče, ovce, koze, jelenjad, kunce in domače ptice, vključno s perutnino;

    20.„plovilo ro-ro“ pomeni plovilo z opremo, ki cestnim ali železniškim vozilom omogoča, da zapeljejo nanj in z njega;

    21.„zabojnik za velike živali“ pomeni zabojnik, ki se uporablja za prevoz kopenskih živali, razen domačih ptic in kuncev, na prevoznih sredstvih po cesti, železnici ali na plovilih za prevoz zabojnikov;

    22.„uradni veterinar“ pomeni uradnega veterinarja, kot je opredeljen v členu 3(32) Uredbe (EU) 2017/625;

    23.„zbirni center“ pomeni obrat za zbiranje, registriran v skladu s členom 97(1) Uredbe (EU) 2016/429, v katerem se živali iz vrst goveda, ovac, koz, enoprstih kopitarjev ali prašičev z več kot enega gospodarstva začasno združijo v pošiljko;

    24.„kontrolne točke“ pomeni kontrolne točke, kakor so opredeljene v členu 1 Uredbe (ES) št. 1255/97;

    25.„čas potovanja“ pomeni časovno obdobje, v katerem se živali prevažajo s prevoznim sredstvom, vključno s časom natovarjanja in iztovarjanja živali;

    26.„oskrbnik“ pomeni katero koli fizično ali pravno osebo, razen prevoznika, ki je stalno ali začasno zadolžena za živali ali ravna z njimi;

    27.„izhodna točka“ pomeni izhodno točko, kot je opredeljena v členu 3(39) Uredbe (EU) 2017/625;

    28.„mejna kontrolna točka“ pomeni mejno kontrolno točko, kot je opredeljena v členu 3(38) Uredbe (EU) 2017/625;

    29.„sistemi za določanje položaja“ pomeni sisteme infrastrukture, ki zagotavljajo globalne, stalne, natančne in zagotovljene storitve določanja časa in položaja, potrebne za namene te uredbe;

    30.„čas počitka“ pomeni neprekinjen čas med potovanjem, ko se živali ne prevažajo s prevoznim sredstvom;

    31.„biovarni prevoz“ pomeni prevoz živali za namene Direktive 2010/63/EU, ki zagotavlja fizično pregrado za zaščito živali pred prenosom mikrobnih onesnaževal in zagotavlja njihovo dobrobit z zagotavljanjem krme, vode in okoljskih pogojev, primernih za vrsto in stopnjo razvoja živali, vključno z dovolj prostora za počitek in ležanje;

    32.„certifikacijski organ“ pomeni pravno osebo, akreditirano v skladu z Uredbo (ES) št. 765/2008 in delujočo v skladu s standardom ISO/IEC/17065 Ocena skladnosti – zahteve za organe, ki certificirajo proizvode, procese in storitve;

    33.„neukročen enoprsti kopitar“ je enoprsti kopitar, ki ga ni mogoče privezati ali voditi s povodcem, ne da bi mu to povzročilo nepotrebno razburjenje, bolečino ali trpljenje.

    Člen 4

    Splošne določbe o prevozu živali

    1.Nihče ne prevaža živali ali povzroči, da se živali prevažajo na način, ki jim povzroča ali bi jim lahko povzročil nepotrebno trpljenje.

    2.Vsaka oseba, ki prevaža živali ali poskrbi za prevoz živali, mora zagotoviti skladnost z naslednjimi zahtevami:

    (a)predhodno se uredi vse potrebno, da je potovanje čim krajše, tako da so najpogostejše nevarnosti za dobrobit živali, vključno s trpljenjem zaradi lakote, žeje, utrujenosti, poškodb ali toplotnega neugodja, čim manjše;

    (b)živali so primerne za celotno potovanje;

    (c)prevozna sredstva so zasnovana, izdelana in vzdrževana ter se upravljajo tako, da se preprečijo poškodbe ali nepotrebno trpljenje ter zagotovi varnost živali;

    (d)naprave za natovarjanje in iztovarjanje so zasnovane, izdelane in vzdrževane ter se upravljajo tako, da se preprečijo poškodbe in nepotrebno trpljenje ter zagotovi varnost živali;

    (e)vsaka fizična oseba, ki je odgovorna za živali v kateri koli fazi njihovega prevoza, je usposobljena za ta namen in za ravnanje živalmi, ki se prevažajo, ter svoje naloge opravlja brez uporabe nasilja ali kakršne koli metode, ki bi lahko povzročila poškodbe ali nepotrebno trpljenje živali;

    (f)prevoz se opravi brez nepotrebnega odlašanja;

    (g)dobrobit živali se redno preverja in ustrezno vzdržuje;

    (h)talna površina in višina prevoznega sredstva ter naprave za natovarjanje in iztovarjanje so prilagojeni vrsti, velikosti in kategoriji zadevnih živali ter načrtovanemu potovanju;

    (i)živalim se med potovanjem v rednih časovnih presledkih nudijo voda, krma in počitek, njihova kakovost in količina pa ustrezata vrsti živali in njihovim fiziološkim potrebam;

    (j)vodnim živalim je zagotovljena voda v zadostni količini in zadostne kakovosti.

    POGLAVJE II
    DOVOLJENJA ZA ORGANIZATORJE IN PREVOZNIKE

    Člen 5

    Vloga za izdajo dovoljenja za organizatorja za dolga potovanja

    1.Organizatorji lahko organizirajo prevoz živali na dolgih potovanjih le, če imajo dovoljenje, izdano v skladu s členom 6.

    2.Organizator pri pristojnem organu v sistemu TRACES na obrazcu iz oddelka 1 Priloge V vloži vlogo za izdajo dovoljenja za prevoz živali za dolga potovanja. V vlogi navede, ali namerava organizirati prevoz živali v tretje države ali ne.

    3.Organizatorji zaprosijo za dovoljenje največ en pristojni organ v največ eni državi članici.

    4.Vloga iz odstavka 2 vsebuje dokazila o izpolnjevanju naslednjih pogojev:

    (a)organizator ima sedež v državi članici oziroma v primeru, da ima sedež v tretji državi, je zastopan v državi članici zadevnega pristojnega organa;

    (b)organizator je sposoben izpolnjevati zahteve iz člena 14.

    Člen 6

    Izdaja, podaljšanje, začasni preklic in odvzem dovoljenj organizatorja

    1.Pristojni organ izda dovoljenje iz člena 5 v sistemu TRACES na obrazcu iz oddelka 1 Priloge V, če so izpolnjeni pogoji iz člena 5(4).

    2.V dovoljenju iz odstavka 1 so navedene vrste in kategorije živali ter vrste prevoza, ki jih zajema, in ali zajema prevoz živali v tretje države ali ne.

    Dovoljenje velja največ pet let od datuma izdaje.

    3.Organizator lahko en mesec pred iztekom veljavnosti dovoljenja v sistemu TRACES zaprosi za podaljšanje. Vloga za podaljšanje vključuje dokazila o izpolnjevanju pogojev iz člena 5(4), potrdilo iz člena 33, kadar je to ustrezno, in dokumentirano analizo spremljanja kazalnikov za obdobje veljavnosti prejšnje odobritve ter po potrebi dokumentirana dokazila o uvedenih ukrepih, če vrednosti kazalnikov presegajo pragove iz člena 26(3). Pristojni organ odobri ali zavrne vlogo za podaljšanje in v sistemu TRACES zabeleži podaljšanje ali zavrnitev ter v primeru zavrnitve navede razloge zanjo.

    4.Če organizator ne izpolnjuje več pogojev iz člena 5(4) ali člena 33(6), pristojni organ v skladu s členom 138(2), točka (j), Uredbe (EU) 2017/625 odredi začasni preklic dovoljenja in ga nemudoma zabeleži v sistemu TRACES. Pristojni organ po potrebi začasno prekliče del dovoljenja, ki zajema prevoz v tretjo državo.

    Pristojni organ organizatorju predloži pisno izjavo, v kateri navede razloge za začasni preklic in priporočila za odpravo ugotovljenih pomanjkljivosti.

    Pristojni organ odpravi začasni preklic, če organizator predloži dokaze, da je odpravil pomanjkljivosti, na katerih temelji začasni preklic njegove vloge.

    Če organizator v enem mesecu od začasnega preklica ne odpravi pomanjkljivosti, pristojni organ odvzame dovoljenje za prevoz znotraj Unije.

    Če organizator v treh mesecih od začasnega preklica ne odpravi pomanjkljivosti, pristojni organ odvzame dovoljenje za prevoz v tretjo državo.

    Člen 7

    Vloga za izdajo dovoljenja za prevoznika za kratka potovanja

    1.Prevozniki lahko prevažajo živali na kratkih potovanjih le, če imajo:

    (a)dovoljenje za kratka potovanja, izdano v skladu s členom 9(1) za zadevne vrste in kategorije živali, ali

    (b)dovoljenje za dolga potovanja, izdano v skladu s členom 9(1) za zadevne vrste in kategorije živali.

    2.Prevoznik pri pristojnem organu v sistemu TRACES na obrazcu iz oddelka 2 Priloge V vloži vlogo za izdajo dovoljenja za prevoz živali na kratkih potovanjih. Vloga vsebuje dokazila o izpolnjevanju naslednjih pogojev:

    (a)prevoznik ima sedež v državi članici oziroma v primeru, da ima sedež v tretji državi, je zastopan v državi članici zadevnega pristojnega organa;

    (b)prevoznik ima zadostno in ustrezno osebje ter opremo, pisna navodila za osebje glede napajanja, krmljenja in oskrbe živali ter vzpostavljene operativne postopke, ki njegovemu osebju omogočajo izpolnjevanje zahtev iz te uredbe;

    (c)vozniki in spremne osebe, ki so zaposleni pri prevozniku ali zanj opravljajo storitve, so opravili ustrezne tečaje usposabljanja in imajo potrdila o usposobljenosti, kot je določeno v členu 38;

    (d)niti prevoznik niti njegovi predstavniki v državi članici, v kateri je vložena vloga, v petih letih pred datumom vložitve vloge niso storili resne kršitve iz člena 44.

    Če so prevoznik ali njegovi predstavniki v tem obdobju storili resno kršitev, pristojnemu organu za namene točke (d) zadovoljivo dokažejo, da so sprejeli vse potrebne ukrepe, da bi preprečili nadaljnje kršitve.

    Člen 8

    Vloga za izdajo dovoljenja za prevoznika za dolga potovanja

    1.Prevozniki lahko prevažajo živali na dolgih potovanjih le, če imajo dovoljenje, izdano v skladu s členom 9(1). Taka dovoljenja so veljavna tudi za kratka potovanja.

    2.Prevoznik pri pristojnem organu v sistemu TRACES na obrazcu iz oddelka 3 Priloge V vloži vlogo za izdajo dovoljenja za prevoz živali za dolga potovanja. Prevozniki zaprosijo za dovoljenje največ en pristojni organ v največ eni državi članici.

    3.Vloga iz odstavka 2 vsebuje dokazila o izpolnjevanju naslednjih pogojev:

    (a)prevoznik izpolnjuje pogoje iz člena 7(2) in

    (b)prevoznik ima naslednje dokumente:

    i.veljavna potrdila o odobritvi, predvidena v členu 12 ali členu 13, za prevozna sredstva, ki jih bo uporabljal na zadevnem dolgem potovanju;

    ii.dokument, v katerem so podrobno opredeljeni postopki, ki prevozniku omogočajo sledenje in beleženje premikov vozil in plovil, za katere je odgovoren, ter postopki za vzpostavitev stika s temi vozniki kadar koli med dolgim potovanjem;

    iii.načrt izrednih ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih med predvidenim prevozom.

    4.Za zagotovitev enotne predstavitve načrtov izrednih ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih na dolgih potovanjih iz odstavka (b), točka (iii), je Komisija pooblaščena, da v skladu s členom 49 sprejme izvedbene akte za določitev minimalnih zahtev glede vsebine načrta izrednih ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih za različne vrste potovanj ter po potrebi določi in posodobi standardne vzorčne obrazce za predložitev teh načrtov izrednih ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih.

    Člen 9

    Izdaja, podaljšanje, začasni odvzem in preklic dovoljenj prevoznika

    1.Pristojni organ izda prevozniku dovoljenje za kratka ali dolga potovanja v skladu s členom 7(1) in členom 8(1) v sistemu TRACES na obrazcih iz oddelkov 2 in 3 Priloge V, če so izpolnjeni pogoji iz člena 7(2) oziroma člena 8(2).

    2.V dovoljenju iz odstavka 1 so navedene vrste in kategorije živali ter vrsta prevoza, ki jih zajema, in ali zajema dolga ali kratka potovanja.

    Dovoljenje velja največ pet let od datuma izdaje.

    3.Prevoznik lahko en mesec pred iztekom veljavnosti dovoljenja za kratka ali dolga potovanja v sistemu TRACES zaprosi za podaljšanje dovoljenja. Vloga za podaljšanje vsebuje dokumente, ki se zahtevajo v skladu s členom 7(2) ali členom 8(2), in dokumentirano analizo spremljanja kazalnikov za obdobje veljavnosti prejšnje odobritve ter po potrebi dokumentirana dokazila o uvedenih ukrepih, če vrednosti kazalnikov presegajo pragove iz člena 26(3).

    4.Pristojni organ odobri ali zavrne vlogo za podaljšanje in v sistemu TRACES zabeleži podaljšanje ali zavrnitev ter v primeru zavrnitve navede razloge zanjo.

    5.Prevoznik obvesti zadevni pristojni organ o kakršnih koli spremembi v dokumentih iz členov 7(2) in 8(2) najpozneje v petih delovnih dneh od datuma spremembe.

    6.Če prevoznik ne izpolnjuje več pogojev iz člena 7(2) ali člena 8(2), pristojni organ v skladu s členom 138(2), točka (j), Uredbe (EU) 2017/625 odredi začasni preklic dovoljenja in ga nemudoma zabeleži v sistemu TRACES.

    Pristojni organ prevozniku predloži pisno izjavo, v kateri navede razloge za začasni preklic in priporočila za odpravo ugotovljenih pomanjkljivosti.

    Pristojni organ odpravi začasni preklic, ko prevoznik predloži dokaze, da je odpravil pomanjkljivosti, na katerih temelji začasni preklic njegove vloge.

    Če prevoznik v enem mesecu od začasnega preklica ne odpravi pomanjkljivosti, pristojni organ odvzame dovoljenje.

    Člen 10

    Usposabljanje voznikov, spremnih oseb in pooblaščencev za dobrobit živali

    Prevoznik poskrbi, da se vozniki, spremne osebe in pooblaščenci za dobrobit živali iz člena 21 udeležijo enega od odobrenih tečajev usposabljanja za dobrobit živali iz člena 37(1)(b). Tako usposabljanje ustreza njihovim nalogam, vrstam in kategorijam živali, s katerimi ravnajo, ter uporabljenim prevoznim sredstvom.

    POGLAVJE III
    PREVOZNA SREDSTVA

    Člen 11

    Splošna pravila o prevoznih sredstvih

    1.Nihče ne opravlja dolgih potovanj živali po cestah ali železnici, če prevozno sredstvo ni bilo pregledano in odobreno v skladu s členom 12.

    2.Nihče ne prevaža živali s plovilom za prevoz rejnih živali več kot 10 navtičnih milj od pristanišča Unije, če plovilo za prevoz rejnih živali ni bilo pregledano in odobreno v skladu s členom 13.

    3.Odstavka 1 in 2 se uporabljata za zabojnike, ki se uporabljajo za prevoz kopenskih živali, razen domačih ptic in kuncev, po cesti, železnici ali s plovilom za prevoz zabojnikov.

    4.    Živali se smejo prevažati samo z letali prevoznikov, ki so člani Mednarodnega združenja letalskih prevoznikov.

    5.    Živali se smejo prevažati samo s plovili ro-ro, če so izpolnjene zahteve iz točke 3 poglavja II Priloge 1.

    Člen 12

    Potrdilo o odobritvi cestnih ali železniških prevoznih sredstev in zabojnikov za velike živali

    1.Prevoznik pri pristojnem organu v sistemu TRACES na obrazcu iz oddelka 5 Priloge V vloži vlogo za izdajo potrdila o odobritvi prevoznega sredstva za prevoz živali po cesti ali železnici za dolga potovanja ali zabojnikov za velike živali.

    2. Pristojni organ izda prevozniku potrdilo o odobritvi prevoznega sredstva v sistemu TRACES na obrazcu iz oddelka 5 Priloge V, če izpolnjuje naslednje pogoje:

    (a)prevozno sredstvo ni predmet vloge, vložene pri drugem pristojnem organu v isti ali drugi državi članici, ali potrdila o odobritvi, ki ga je izdal drug pristojni organ v isti ali drugi državi članici, ali zavrnitve vloge, o kateri je odločil drug pristojni organ v isti ali drugi državi članici;

    (b)pristojni organ je prevozno sredstvo pregledal in ugotovil, da izpolnjuje zahteve iz poglavji II in VI Priloge I, ki se uporabljajo za zasnovo, izdelavo in vzdrževanje cestnih prevoznih sredstev, ki se uporabljajo za dolga potovanja.

    3.Pristojni organ v sistemu TRACES zabeleži vsako zavrnitev vloge za izdajo potrdila o odobritvi in navede razloge za svojo odločitev.

    Potrdilo o odobritvi velja največ pet let od datuma izdaje.

    4.Prevoznik lahko en mesec pred iztekom veljavnosti potrdila o odobritvi iz odstavka 2 v sistemu TRACES v skladu z zahtevami iz odstavkov 1 in 2 zaprosi za ponovno odobritev.

    5.Prevoznik obvesti pristojni organ o vsaki spremembi, predelavi ali okvari prevoznega sredstva, ki bi lahko vplivala na dobrobit živali, ki se prevažajo, v petih dneh po taki spremembi, predelavi ali okvari.

    6.Če prevozno sredstvo ne izpolnjuje več pogojev iz odstavka 2, pristojni organ v skladu s členom 138(2), točka (j), Uredbe (EU) 2017/625 odredi začasni preklic potrdila in ga nemudoma zabeleži v sistemu TRACES.

    Pristojni organ prevozniku predloži pisno izjavo, v kateri navede razloge za začasni preklic in priporočila za odpravo ugotovljenih pomanjkljivosti.

    Pristojni organ odpravi začasni preklic, če prevoznik predloži dokaze, da je odpravil pomanjkljivosti, na katerih temelji začasni preklic njegovega potrdila.

    Če prevoznik v enem mesecu od začasnega preklica ne odpravi pomanjkljivosti, pristojni organ prekliče potrdilo.

    Člen 13

    Potrdilo o odobritvi plovil za prevoz rejnih živali

    1.Prevoznik pri pristojnem organu v sistemu TRACES na obrazcu iz oddelka 6 Priloge V vloži vlogo za izdajo potrdila o odobritvi plovila za prevoz rejnih živali. Vloga vključuje naslednje dokumente:

    (a)dokument, ki vsebuje podatke o vložniku in plovilu za prevoz rejnih živali, vključno z datumom predelave, kadar je to primerno, načrtom plovila z razporeditvijo obor, razsvetljavo, odvajanjem vode, protipožarnimi in prezračevalnimi sistemi;

    (b)dokument z opisom delovanja sistemov iz točke (a) in opisom, kako lahko viri energije zagotovijo dovolj energije za podporo teh sistemov.

    2.Pristojni organ izda potrdilo o odobritvi plovila za prevoz rejnih živali v sistemu TRACES na obrazcu iz oddelka 6 Priloge V, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

    (a) plovilo bo opravilo svojo prvo potovanje iz države članice, v kateri je bila vložena vloga;

    (b)plovilo ni predmet vloge, vložene pri drugem pristojnem organu v isti ali drugi državi članici, ali potrdila o odobritvi, ki ga je izdal drug pristojni organ v isti ali drugi državi članici, ali zavrnitve vloge, o kateri je odločil drug pristojni organ v isti ali drugi državi članici;

    (c)pristojni organ je plovilo pregledal in ugotovil, da izpolnjujejo zahteve iz poglavji II in IV Priloge I, ki se uporabljajo za izdelavo in opremo plovil za prevoz rejnih živali;

    (d)plovilo pluje pod zastavo, ki je glede na uspešnost države zastave bela ali siva v skladu s Pariškim memorandumom o soglasju glede nadzora, ki ga opravlja inšpekcija za varnost plovbe.

    Odobritev plovila za prevoz rejnih živali se začasno prekliče, razen če je uradni veterinar opravljal uradni nadzor na krovu plovila za prevoz rejnih živali med celotnim prvim potovanjem plovila po odobritvi in pred ponovno odobritvijo ter je ta nadzor pokazal, da izdelava in oprema plovila za prevoz rejnih živali ne škodujeta dobrobiti živali na krovu, ali so bili sprejeti učinkoviti korektivni ukrepi.

    3.Pristojni organ v sistemu TRACES zabeleži vsako zavrnitev prošnje za odobritev in navede razloge za svojo odločitev.

    Potrdilo o odobritvi velja največ pet let od datuma izdaje.

    4.Prevoznik lahko en mesec pred iztekom veljavnosti potrdila o odobritvi plovila za prevoz rejnih živali iz odstavka 2 v sistemu TRACES v skladu z zahtevami iz odstavkov 1 in 2 zaprosi za ponovno odobritev potrdila.

    5.Prevoznik obvesti ustrezen pristojni organ o vsaki spremembi, predelavi ali okvari plovila, ki bi lahko vplivala na dobrobit živali, ki se prevažajo, v petih dneh po taki spremembi, predelavi ali okvari ali če zahteva iz odstavka 2, točka (d), ni več izpolnjena.

    6.Če plovilo ne izpolnjuje več pogojev iz odstavka 2, pristojni organ v skladu s členom 138(2), točka (j), Uredbe (EU) 2017/625 odredi začasni preklic potrdila in ga nemudoma zabeleži v sistemu TRACES.

    Pristojni organ prevozniku predloži pisno izjavo, v kateri navede razloge za začasni preklic in priporočila za odpravo ugotovljenih pomanjkljivosti.

    Pristojni organ odpravi začasni preklic, če prevoznik predloži dokaze, da je odpravil pomanjkljivosti, na katerih temelji začasni preklic njegovega potrdila.

    Če prevoznik v enem mesecu od začasnega preklica ne odpravi pomanjkljivosti, pristojni organ prekliče potrdilo.

    7.Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje izvedbenih aktov v skladu s členom 49 v zvezi z naslednjim:

    (a)vzpostavitvijo elektronske podatkovne zbirke za evidentiranje inšpekcijskih pregledov na plovilih za prevoz rejnih živali za namene tega člena in uradnega nadzora, opravljenega v skladu z Uredbo (EU) 2017/625;

    (b)sestavo skupin inšpektorjev za izvajanje inšpekcijskih pregledov iz odstavka 1;

    (c)podrobnimi pravili glede prisotnosti uradnega veterinarja na krovu za namen odobritve plovila za prevoz rejnih živali.

    POGLAVJE IV
    OBVEZNOSTI PRED ODHODOM

    Člen 14

    Obveznosti organizatorjev

    1.Organizatorji so odgovorni za zagotovitev, da je celotno potovanje od kraja odhoda do namembnega kraja v Uniji ali tretji državi v skladu s to uredbo.

    2.Organizatorji so odgovorni za načrtovanje potovanja od kraja odhoda do namembnega kraja. Organizator upošteva določbe v zvezi z dnevnikom potovanja iz člena 15 in podpiše oddelek 1 dnevnika potovanja v sistemu TRACES, kot je določeno v točkah 1 in 2 Priloge III. 

    3.Organizatorji pri vsakem potovanju zagotovijo, da:

    a)so živali, ki se prevažajo, vsaj en teden pred odhodom nastanjene v kraju odhoda;

    b)so različni deli potovanja usklajeni, zlasti če jih izvajajo različni izvajalci dejavnosti, tako da dobrobit živali ni ogrožena zaradi nezadostnega usklajevanja med različnimi deli potovanja ali različnimi izvajalci dejavnosti;

    c)se pri organizaciji potovanja upošteva napoved temperature, kadar je to ustrezno za zadevne vrste in kategorije živali v skladu s členom 31 in poglavjem V Priloge I;

    d)je imenovana oseba, ki pristojnim organom v kraju odhoda, zbirnih centrih, na kontrolnih točkah in v namembnih obratih kadar koli posreduje informacije o načrtovanju, izvedbi in zaključku potovanja.

    Člen 15

    Dnevnik potovanja za vsa dolga in kratka potovanja v tretje države

    1.Za dolga in kratka potovanja v tretje države organizatorji pred potovanjem v sistemu TRACES izpolnijo oddelek 1 dnevnika potovanja, kot je določeno v točki 1 Priloge III.

    2.Če se dnevnik potovanja nanaša na dolgo ali kratko potovanje v tretjo državo, organizatorji v sistemu TRACES predložijo dnevnik potovanja v odobritev pristojnemu organu v kraju odhoda vsaj dva dni, vendar ne prej kot pet dni pred načrtovanim datumom odhoda. Potovanje se ne sme začeti, dokler pristojni organ ne odobri dnevnika potovanja v skladu z odstavkom 4.

    3.Dnevnik potovanja vključuje potrditev rezervacije na kontrolni točki, kadar je glede na načrtovanje potovanja verjetno, da bo potovanje trajalo več kot 21 ur.

    4.Pristojni organ odobri dnevnik potovanja v sistemu TRACES, če sta izpolnjena naslednja pogoja:

    (a)dnevnik potovanja je stvaren in iz njega je razvidna skladnost s to uredbo;

    (b)prevozniki, navedeni v dnevniku potovanja, imajo ustrezna veljavna dovoljenja za prevoznike, veljavna potrdila o odobritvi za prevozna sredstva ter veljavna potrdila o usposobljenosti za voznike in spremne osebe.

    5.Če pogoja iz odstavka 4 nista izpolnjena, pristojni organ od organizatorja zahteva, da spremeni načrt predvidenega potovanja tako, da bo v skladu s to uredbo.

    6.Pristojni organi zagotovijo, da se dnevniki potovanja za dolga in kratka potovanja v tretje države hranijo v sistemu TRACES največ šest let za poznejši uradni nadzor v skladu s členom 21 Uredbe (EU) 2017/625.

    Člen 16

    Dnevnik potovanja za kratka potovanja znotraj Unije

    1.Za kratka potovanja znotraj Unije organizatorji v sistemu TRACES izpolnijo dnevnik potovanja, kot je določeno v točki 2 Priloge III.

    2.Dnevniki potovanja za kratka potovanja znotraj Unije se hranijo v sistemu TRACES šest let za poznejši uradni nadzor v skladu s členom 21 Uredbe (EU) 2017/625.

    Člen 17

    Obveznosti oskrbnikov pred potovanjem

    1.Oskrbniki na kraju odhoda so odgovorni za zagotovitev, da so živali, ki jih je treba natovoriti na prevozno sredstvo, primerne za prevoz.

    Za breje živali oskrbnik na kraju odhoda v dnevniku potovanja navede datum osemenitve ali domnevni datum naravnega pripusta.

    2. Natovarjanje živali na prevozna sredstva nadzira veterinar.

    POGLAVJE V
    OBVEZNOSTI MED PREVOZOM IN V NAMEMBNEM KRAJU

    Člen 18

    Splošne obveznosti prevoznikov

    1.Prevoznik prevaža živali v skladu s to uredbo, zlasti z ustreznimi pravili za vrste živali, ki se prevažajo, iz Priloge I za kopenske živali in Priloge II za vodne živali, do prihoda v namembni kraj v Uniji ali tretji državi.

    2.Prevoznik je odgovoren za primernost živali za prevoz od natovarjanja živali na kraju odhoda do iztovarjanja živali na namembnem kraju.

    3.Prevoznik pri prevozu po cesti ali železnici zaupa ravnanje z živalmi voznikom in spremnim osebam, ki imajo potrdilo o usposobljenosti iz člena 38.

    4.Prevoznik pri prevozu po cesti ali železnici zagotovi, da spremna oseba spremlja vse pošiljke živali, razen v naslednjih primerih:

    (a)kadar se živali prevažajo v zabojnikih, ki so zavarovani, ustrezno prezračevani in ki imajo v koritih, iz katerih se vsebina ne more razlivati, po potrebi dovolj krme in vode za potovanje, ki traja dvakrat dlje, kot je načrtovano;

    (b)kadar voznik opravlja naloge spremne osebe.

    5.Pri prevozu po cesti ali železnici, katerega del potovanja vključuje prevoz s plovilom ro-ro, prevoznik in oseba, odgovorna za natovarjanje vozil na plovilo, zagotovita, da plovilo izpolnjuje zahteve iz točke 3 poglavja II Priloge 1.

    Člen 19

    Obveznosti organizatorjev, prevoznikov, voznikov in spremnih oseb med prevozom po cesti ali železnici

    1.Voznik ali spremna oseba živali pregleda vsaj vsake 4,5 ure, da oceni njihovo dobrobit in primernost za prevoz.

    2.Voznik in spremna oseba takoj obvestita prevoznika in organizatorja v skladu s postopki, opredeljenimi v načrtu izrednih ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih iz člena 8, o vsakem resnem dogodku, ki bi lahko negativno vplival na dobrobit živali. Organizator informacije posreduje ustreznemu pristojnemu organu.

    3.Prevoznik je odgovoren za vsako žival, ki med potovanjem postane neprimerna za prevoz zaradi neustreznega izvajanja nalog spremne osebe ali voznika.

    4.Med pretovarjanjem z enega prevoznega sredstva na drugo voznik ali spremna oseba zagotovi skladnost s tehničnimi pravili iz poglavij I in II Priloge I v zvezi z živalmi, ki se prevažajo.

    Člen 20

    Obveznosti oskrbnikov v zbirnih centrih, na kontrolnih točkah in v namembnih krajih

    1.Oskrbniki živali v zbirnih centrih, na kontrolnih točkah in v namembnih krajih zagotovijo skladnost s tehničnimi pravili iz točk 1 do3 poglavja I Priloge I in po potrebi iz točke 4 Priloge II.

    2.Oskrbniki v zbirnih centrih ali na kontrolnih točkah zabeležijo stanje, v katerem so živali prispele, ter v sistemu TRACES izpolnijo in podpišejo oddelek 3 dnevnika potovanja, kot je določeno v Prilogi III, točka 1.

    Člen 21

    Pooblaščenec za dobrobit živali na plovilih za prevoz rejnih živali

    1.Prevoznik za potovanje s plovilom za prevoz rejnih živali imenuje pooblaščenca za dobrobit živali, ki je usposobljen in ima potrdilo o usposobljenosti v skladu s členom 38.

    2.Pooblaščenec za dobrobit živali poroča prevozniku in deluje pod njegovim neposrednim vodstvom ter o zadevah v zvezi z dobrobitjo živali poroča neposredno njemu in organizatorju.

    3.Pooblaščenec za dobrobit živali je odgovoren za:

    (a)skrb za živali in njihov pregled vsaj dvakrat na dan, da se ocenita njihova dobrobit in primernost za prevoz, ter sprejetje ustreznih ukrepov za ohranjanje njihove dobrobiti;

    (b)obveščanje pristojnega organa v kraju odhoda in organizatorja v skladu s postopki, opredeljenimi v načrtu izrednih ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih iz člena 8, točka (3)(b)(iii), o vsakem resnem dogodku, ki bi lahko negativno vplival na dobrobit živali;

    (c)zagotavljanje skladnosti z Uredbo Sveta (ES) št. 1099/2009, kadar se živali med potovanjem po morju usmrtijo, da se konča njihovo trpljenje.

    4.Organizator obvesti poveljnika plovila za prevoz rejnih živali o odgovornostih pooblaščenca za dobrobit živali med prevozom, določenih v odstavku 3.

    Člen 22

    Zbirni centri

    1.Upravljavci zbirnih centrov svojemu osebju zagotovijo tečaje usposabljanja o tehničnih pravilih iz točke 1 poglavij I in III Priloge I.

    2.Upravljavci zbirnih centrov:

    (a)zaupajo ravnanje z živalmi samo osebju, ki je opravilo tečaj usposabljanja o ustreznih tehničnih pravilih, navedenih v Prilogi I;

    (b)redno obveščajo osebje in druge osebe, ki pridejo v zbirni center, o njihovih dolžnostih in obveznostih v skladu s to uredbo ter o kaznih za kakršno koli kršitev te uredbe;

    (c)osebju in drugim osebam, ki pridejo v zbirni center, omogočijo stalen dostop do kontaktnih podatkov pristojnega organa, ki ga je treba obvestiti o vsaki kršitvi te uredbe;

    (d)v primeru, da katera koli oseba, prisotna v zbirnem centru, krši to uredbo, sprejmejo potrebne ukrepe za odpravo kršitve in preprečitev njene ponovitve, brez poseganja v ukrepe pristojnega organa;

    (e)sprejmejo, spremljajo in izvajajo notranja pravila, ki so potrebna za zagotavljanje upoštevanja točk (a) do (d).

    3.Zbirni center se ne navede kot namembni kraj v dnevniku potovanja iz členov 15 in 16.

    Člen 23

    Zamuda pri prevozu

    1.Organizatorji in po potrebi pristojni organ sprejmejo potrebne ukrepe, da preprečijo ali čim bolj zmanjšajo kakršno koli zamudo med prevozom.

    2.Pristojni organi zagotovijo, da se v krajih odhoda, zbirnih centrih, na kontrolnih točkah, v namembnih obratih, na izhodnih točkah in mejnih kontrolnih točkah sprejmejo posebni ukrepi za prednostno obravnavo prevoza živali, vključno z zagotovitvijo hitrih pasov, da se živali pregledajo, ko je to potrebno, brez nepotrebnih zamud.

    Člen 24

    Sistemi za določanje položaja prevoznih sredstev

    1.Cestna prevozna sredstva so opremljena s sistemom za določanje položaja, ki komunicira z informacijskim sistemom iz odstavka 3 na podlagi tehničnih zahtev iz odstavka 8.

    2.Sistem za določanje položaja iz odstavka 1 beleži položaj cestnih vozil v kratkih časovnih presledkih in deluje med potovanjem od kraja odhoda do prihoda v namembni kraj.

    3.Zapisi, pridobljeni iz sistemov za določanje položaja prevoznih sredstev, se hranijo v informacijskem sistemu, ki je dostopen sistemu TRACES in ga vzpostavi Komisija v skladu z odstavkom 7.

    4. Organizatorji pri izpolnjevanju oddelka 1 dnevnika potovanja iz točke 1 Priloge III določijo lokacije naslednjih točk potovanja:

    (a) kraj odhoda,

    (b) kontrolne točke,

    (c) izhodna točka iz Unije in mejni prehodi med državami članicami ter

    (d) namembni kraj.

    5.Sistem TRACES po zaključku potovanja iz informacijskega sistema iz odstavka 3 pridobi podatke o času, ko so prevozna sredstva dosegla lokacije iz odstavka 4. Ti podatki bodo shranjeni v sistemu TRACES za namene uradnega nadzora, vključno z analizo opravljenih potovanj.

    6.Komisija lahko informacije iz odstavka 5 uporabi za pripravo letnih poročil iz člena 114 Uredbe (EU) 2017/625 po anonimizaciji osebnih podatkov in za organizacijo revizij v državah članicah.

    7.Komisija do [tri leta od datuma začetka veljavnosti te uredbe] razvije informacijski sistem iz odstavka 3.

    8.Komisija do [tri leta od datuma začetka veljavnosti te uredbe] z izvedbenimi akti določi potrebne tehnične protokole, ki sistemom za določanje položaja iz odstavka 1 omogočajo sporočanje položaja vozila z določeno natančnostjo njegove geografske lokacije informacijskemu sistemu iz odstavka 3, za uporabo informacijskega sistema in protokole za pridobivanje potrebnih informacij iz informacijskega sistema s sistemom TRACES.

    Člen 25

    Obveznosti v namembnem kraju

    1.Voznik ali spremna oseba in oskrbnik v namembnem kraju v sistem TRACES zabeležita datum in čas prihoda živali ter njihovo stanje, tako da izpolnita in podpišeta oddelek 3 dnevnika potovanja, kot je določeno v točki 1 Priloge III.

    Če se voznik ali spremna oseba in oskrbnik v namembnem kraju ne strinjata glede stanja, v katerem so živali prispele v namembni kraj, ali če je v dnevniku potovanja navedeno, da so živali prispele v slabem stanju, oskrbnik in voznik ali spremna oseba zabeležita ugotovljene nepravilnosti v oddelek 5 dnevnika potovanja, kot je določeno v točki 1 Priloge III.

    2.Z odstopanjem od odstavka 1 voznik ali spremna oseba, ki prevaža živali za namene odobrenega projekta v skladu z Direktivo 2010/63/EU, v sistem TRACES vpiše le datum in čas prihoda.

    3.Iztovarjanje nadzoruje veterinar.

    Člen 26

    Spremljanje kazalnikov

    1.Za namene člena 25(1) voznik ali spremna oseba in oskrbnik v namembnem kraju ocenita stanje kopenskih živali ob prihodu z uporabo naslednjih kazalnikov:

    (a)skupno število živali;

    (b)število poginulih živali ob prihodu v vsaki pošiljki;

    (c)število živali, poškodovanih med prevozom, v vsaki pošiljki;

    (d)zdravstvene in fizične težave, razen poškodb, vključno s stresom zaradi vročine ali mraza, dolgotrajno žejo in lakoto v pošiljki, kadar je to ustrezno, opažene pri živalih.

    2.Oskrbnik evidentira ugotovitve v zvezi s kazalniki iz odstavka 1 v oddelku 3 dnevnika potovanja v sistemu TRACES.

    3.Organizator in prevoznik spremljata kazalnike iz odstavka 1 in analizirata zbrane informacije ob zaključku prevozov. Če rezultati analize kažejo, da zahteve iz člena 4 niso bile izpolnjene, ali če vrednosti, ki količinsko opredeljujejo kazalnike, presegajo pragove, ki jih določi Komisija v skladu z odstavkom 5, sprejmeta korektivne ukrepe.

    4.Komisija sprejme izvedbene akte v skladu s členom 49, s katerimi določi zdravstvene in fizične težave, ki jih je treba spremljati v skladu z odstavkom 1, točka (d), ter metode, ki jih je treba uporabiti pri količinski opredelitvi kazalnikov iz odstavka 1.

    5.Komisija lahko na podlagi nasveta Evropske agencije za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: EFSA) sprejme delegirane akte v skladu s členom 48, s katerimi določi pragove, ki zahtevajo sprejetje korektivnih ukrepov.

    POGLAVJE VI
    POGOJI ZA PREVOZ KOPENSKIH ŽIVALI

    Člen 27

    Časi potovanja, časi počitka, časovni presledki med krmljenjem in napajanjem med prevozom odraslih kopenskih živali po cesti in železnici na dolgih potovanjih

    1.Brez poseganja v strožja pravila o časih potovanja iz tega poglavja in poglavja V Priloge I morajo dolga potovanja za prevoz kopenskih živali, razen domačih ptic in kuncev, po cesti ali železnici za namen, ki ni zakol, izpolnjevati naslednje pogoje:

    (a)potovanje je sestavljeno iz največ dveh delov, od katerih noben ne presega 21 ur, po tem času pa živali prispejo v namembni kraj;

    (b)po prvih 21 urah od začetka potovanja in če živali še niso dosegle namembnega kraja, se iztovorijo za najmanj 24-urni počitek na kontrolni točki, preden se prevoz lahko nadaljuje;

    (c)oba dela potovanja iz točke (a) vključujeta čase počitka, ki po največ 10 urah trajajo vsaj eno uro; v času počitka živali ostanejo na mirujočem prevoznem sredstvu.

    2.Za dolga potovanja se uporabljajo zahteve iz poglavja VI Priloge I.

    3.Za cestni prevoz domačih ptic in kuncev za namen, ki ni zakol, se uporabljajo posebna pravila iz točke 2 poglavja V Priloge I.

    4.Kopenskim živalim, razen domačim pticam in kuncem, se v rednih časovnih presledkih ponudita voda in krma, kot je določeno v poglavju V Priloge I.

    5.Za prevoz po železnici se odstavek 1, točka (c), ne uporablja.

    6.Odstavki 1 do 5 se ne uporabljajo za živali, ki se prevažajo v biološko varnih prevoznih sredstvih za namene odobrenega projekta ali vzreje v skladu z Direktivo 2010/63/EU.

    Člen 28

    Časi potovanja in časi počitka pri prevozu kopenskih živali v zakol po cesti ali železnici

    1.Prevoz kopenskih živali, razen domačih ptic in kuncev, v zakol se opravi le na kratkih potovanjih.

    2.Kadar v Uniji s kratkim potovanjem od določenega kraja odhoda ni mogoče doseči nobene klavnice, prilagojene za zakol vrst in kategorij živali iz odstavka 1, lahko pristojni organi v kraju odhoda izdajo dovoljenje za dolgo potovanje do najbližje klavnice, prilagojene za vrste živali, ki se prevažajo.

    3.Pri prevozu kuncev in perutnine v zakol se upoštevajo posebna pravila za te vrste, določena v točki 2 poglavja V Priloge I.

    Člen 29

    Časi potovanja, časi počitka, krmljenje in napajanje neodstavljenih telet, jagnjet, kozličkov, sesnih pujskov in žrebet

    1.Čas potovanja neodstavljenih telet, jagnjet, kozličkov, sesnih pujskov in žrebet po cesti ne presega 8 ur.

    2.Z odstopanjem od odstavka 1 se lahko neodstavljena teleta, jagnjeta, kozlički, sesni pujski in žrebeta, če je prevozno sredstvo opremljeno s sistemom krmljenja, odobrenim v skladu z odstavkom 5, prevažajo največ 9 ur, nato pa se pred nadaljevanjem potovanja za največ 9 ur opravi najmanj enourni počitek brez iztovarjanja.

    3.Če del potovanja za prevoz neodstavljenih telet, jagnjet, kozličkov, sesnih pujskov in žrebet poteka na morju, se ta del potovanja ne šteje v čas potovanja.

    4.Neodstavljena teleta, jagnjeta, kozlički, sesni pujski in žrebeta imajo na voljo vodo po želji in se jih krmi z mlekom, značilnim za določeno vrsto, ali ustreznim nadomestkom mleka v deveturnih presledkih, šteto od začetka potovanja in ne glede na prevozno sredstvo, s katerim se prevažajo.

    5.Proizvajalec sistema krmljenja iz odstavka 2 s sedežem v Uniji ali, če ima sedež v tretji državi, s predstavništvom v Uniji, lahko Komisiji predloži vlogo za odobritev sistema krmljenja.

    6.Komisija z izvedbenimi akti v skladu s členom 49 odobri sistem krmljenja iz odstavka 2, če obstajajo znanstveni in tehnični dokazi, da sistem krmljenja omogoča, da se vsa neodstavljena teleta, jagnjeta, kozlički, sesni pujski in žrebeta v prevoznem sredstvu med potovanjem krmijo z mlekom ali mlečnimi nadomestki pri telesni temperaturi in na ustrezni higienski ravni.

    Člen 30

    Potovanje po cesti do plovil za prevoz rejnih živali in plovil ro-ro ter od njih za prevoz kopenskih živali, razen domačih ptic in kuncev

    1.Časi potovanja za prevoz kopenskih živali, razen domačih ptic in kuncev, ki vključuje del potovanja po morju, kjer se prevažajo pošiljke iz različnih krajev izvora, se štejejo od natovarjanja živali v kraju odhoda, ki je po času potovanja najbolj oddaljen od pristanišča natovarjanja. Štetje časa potovanja se prekine od trenutka, ko je zadnja žival natovorjena na plovilo, do trenutka, ko je prva žival iztovorjena v pristanišču prihoda.

    2.Za čas krmljenja na krovu se uporabljajo posebna pravila iz točke 1 poglavja V Priloge I.

    Člen 31

    Časi potovanja in pogoji za prevoz kopenskih živali, razen domačih ptic in kuncev, po cesti in železnici pri ekstremnih temperaturah

    1.Organizator ob predložitvi dnevnika potovanja v sistemu TRACES in pristojni organ ob odobritvi dnevnika potovanja upoštevata napovedano temperaturo v kraju odhoda, namembnem kraju in po potrebi v kraju kontrolne točke v času, ko naj bi bile živali na teh krajih. Pri pošiljkah, ki se prevažajo v tretje države, organizator upošteva tudi napovedano temperaturo na izhodni točki ali mejni kontrolni točki tretje države.

    2.Za prevoz kopenskih živali, razen psov in mačk, po cesti velja naslednje:

    (a)če je napovedana temperatura pod 0 °C, se cestna vozila pokrijejo in se nadzoruje kroženje zraka v prostoru za živali, da se živali med potovanjem zaščitijo pred izpostavljenostjo mrazu zaradi vetra;

    (b)kadar je napovedana temperatura pod –5 °C, poleg ukrepov iz točke (a) čas potovanja ne presega 9 ur;

    (c) kadar je napovedana temperatura med 25 °C in 30 °C, čas potovanja med 10.00 in 21.00 uro ne presega 9 ur;

    (d)kadar je napovedana temperatura nad 30 °C, so dovoljena samo potovanja, ki v celoti potekajo med 21.00 in 10.00 uro;

    (e)kadar je napovedana temperatura nad 30 °C med 21.00 in 10.00 uro, se razpoložljivi prostor za živali poveča za 20 %.

    3.Psi in mačke se prevažajo v prostoru s temperaturo okolice med 20 in 25 °C ter vlažnostjo med 30 in 70 %.

    4.Odstavki 1 do 3 se ne uporabljajo za živali, ki se prevažajo v biološko varnih prevoznih sredstvih za namene odobrenega projekta ali vzreje v skladu z Direktivo 2010/63/EU.

    5.Države članice za namene odstavka 1 do datuma začetka uporabe te uredbe v sistem TRACES vključijo povezavo do svojega imenovanega organa za napovedovanje temperatur, da se napovedane temperature posredujejo vsem pristojnim organom in izvajalcem dejavnosti.

    Pri prevozu živali v tretjo državo se pričakovane temperature na lokacijah v tretjih državah določijo s pomočjo imenovanega organa za napovedovanje temperatur v kraju odhoda.

    POGLAVJE VII
    PREVOZ V TRETJE DRŽAVE IN IZ NJIH

    Člen 32

    Obveznosti v zvezi s prevozom živali v tretje države

    1.Organizatorji lahko organizirajo prevoz živali v tretje države le, če imajo dovoljenje, izdano v skladu s členom 5.

    2.Organizatorji izpolnijo oddelek 1 dnevnika potovanja iz točke 1 Priloge III v skladu s členom 15 za kratka in dolga potovanja ter zagotovijo, da prevozniki in oskrbniki v namembnem kraju izpolnijo oddelke dnevnika potovanja, ki jih zadevajo.

    3.Organizator za potovanja, ki vključujejo prevoz s plovilom za prevoz rejnih živali, zagotovi, da pristojni organ v namembni tretji državi izpolni, podpiše in ožigosa potrdilo iz Priloge IV ter ga posreduje pristojnemu organu v kraju odhoda. Pristojni organ ne odobri dnevnika potovanja, če to potrdilo ni predloženo.

    4.Pošiljke živali zapustijo carinsko območje Unije samo prek določenih izhodnih točk iz člena 39.

    Člen 33

    Potrdilo za prevoz živali v tretje države

    1.Organizator poskrbi, da certifikacijski organ oceni prvo potovanje do namembnega kraja v tretji državi, ki jo organizira organizator.

    2.Certifikacijski organ oceni, ali so bili med prvim potovanjem iz odstavka 1 izpolnjeni naslednji pogoji:

    (a)vozila in plovila so skladna z ustreznimi pravili iz Priloge I;

    (b)najdaljši časi potovanja, posebni pogoji za prevoz pri ekstremnih temperaturah in časi počitka, določeni s to uredbo, se upoštevajo, kot je navedeno v dnevniku potovanja;

    (c)razpoložljivi prostor je v skladu s poglavjem VII Priloge I;

    (d)živali ostanejo v navedenem namembnem kraju vsaj sedem dni ali se zakoljejo;

    (e)namen potovanja je v skladu z namenom, navedenim v dnevniku potovanja;

    (f)pri potovanjih, pri katerih se en del opravi s plovilom za prevoz rejnih živali, živali prispejo v pristanišče prihoda v dobrem stanju;

    (g)z živalmi se ravna v skladu s to uredbo;

    (h)če je primerno, so uporabljene kontrolne točke navedene na seznamu iz člena 34(3);

    (i)pri prevozu vodnih živali so vozila in prevozne dejavnosti v skladu s pravili iz Priloge II.

    3.Če so izpolnjeni pogoji iz odstavka 2, certifikacijski organ organizatorju izda potrdilo za prevoz živali v tretje države. Potrdilo velja pet let.

    4.Organizator pošlje potrdilo pristojnemu organu, ki je izdal dovoljenje iz člena 5.

    5.Pristojni organi registrirajo potrjene organizatorje v sistemu TRACES.

    6.Če pogoji iz odstavka 2 niso izpolnjeni, certifikacijski organ o tem obvesti organizatorja in pristojni organ, ki v skladu s členom 6(4) začasno prekliče dovoljenje organizatorja za prevoz v tretje države.

    7.Certifikacijski organi opravijo vsaj dve nenapovedani ocenjevanji potovanj, ki jih opravi organizator v petih letih veljavnosti potrdila, da preverijo skladnost s pogoji iz odstavka 2.

    8.Certifikacijski organ pošlje poročila o nenapovedanih ocenjevanjih organizatorju in pristojnemu organu ter ju obvesti o resnih neskladnostih po nenapovedanih pregledih. Pristojni organ v takih primerih začasno prekliče dovoljenje organizatorja za prevoz v tretje države v skladu s členom 6(4). Ta nenapovedana ocenjevanja ne posegajo v uradni nadzor, ki se izvaja v skladu z Uredbo (EU) 2017/625.

    9.Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje izvedbenih aktov v skladu s členom 49, s katerimi podrobneje določi elemente, ki jih je treba preveriti z ocenjevanji, in pogostost ocenjevanj.

    Člen 34

    Kontrolne točke v tretjih državah

    1.Časi počitka za živali v tretjih državah potekajo le na kontrolnih točkah, ki izpolnjujejo zahteve, ki so vsaj enakovredne zahtevam iz Uredbe (ES) št. 1255/97, in so vključene na seznam iz odstavka 3.

    2.Kontrolne točke v tretjih državah se vključijo na seznam iz odstavka 3 le, če certifikacijski organ potrdi, da imajo sredstva za izpolnjevanje zahtev, enakovrednih zahtevam iz Uredbe (ES) št. 1255/97. Potrdilo velja pet let. Upravljavec kontrolne točke ali organizator lahko zaprosi Komisijo, naj kontrolno točko uvrsti na seznam iz odstavka 3.

    3.Komisija z izvedbenimi akti v skladu s členom 49 odobri seznam kontrolnih točk, ki izpolnjujejo standarde, enakovredne standardom iz Uredbe (ES) št. 1255/97. Ta seznam je na voljo v sistemu TRACES.

    4.Komisija odstrani kontrolno točko s seznama iz odstavka 3, kadar na podlagi ocene certifikacijskega organa ali revizije Komisije obstajajo dokazi, da kontrolna točka ne izpolnjuje več standardov, enakovrednih standardom iz Uredbe (ES) št. 1255/97. Uporabi se postopek iz člena 49.

    Člen 35

    Živali, ki vstopajo v Unijo

    1.Prevozniki, ki prevažajo živali v Unijo:

    (a)zagotovijo, da se živali od kraja odhoda v tretji državi do namembnega kraja v Uniji prevažajo v skladu s to uredbo ali pod pogoji, ki jih Unija priznava kot enakovredne pogojem iz te uredbe;

    (b)v sistemu TRACES izpolnijo dnevnik potovanja, kot je določeno v točki 1 Priloge III, pri čemer navedejo zlasti kraj, datum in čas odhoda v tretji državi.

    2.Uradno zdravstveno spričevalo, ki spremlja živali, ki vstopajo v Unijo iz tretjih držav in ozemelj, vsebuje potrdilo pristojnega organa v kraju odhoda, ki potrjuje, da je načrtovanje potovanja v skladu z zahtevami, ki so vsaj enakovredne zahtevam iz te uredbe.

    3.Pristojni organ v kraju odhoda v tretji državi pri dolgih potovanjih pred odhodom pregleda in odobri dnevnik potovanja v sistemu TRACES.

    Člen 36

    Živali v tranzitu čez ozemlje Unije

    Kadar se živali prevažajo iz kraja izvora v tretji državi v namembni kraj v isti ali drugi tretji državi in tranzit poteka čez ozemlje Unije, izvajalci dejavnosti zagotovijo, da se na delu potovanja, ki poteka na ozemlju Unije, upoštevajo pravila iz te uredbe, razen določb o najdaljših časih potovanja iz člena 27(1), (2) in (3), člena 28, člena 29(1) in (2) ter točke 2.2 poglavja V Priloge I.

    POGLAVJE VIII
    OBVEZNOSTI PRISTOJNIH ORGANOV

    Člen 37

    Usposabljanja

    1.Države članice za namene člena 10 določijo pristojni organ, odgovoren za:

    (a)zagotavljanje, da so na voljo tečaji usposabljanja za voznike, spremne osebe in pooblaščence za dobrobit živali, ki sodelujejo pri prevozu živali, glede na vrste in kategorije zadevnih živali;

    (b)vodenje seznama odobrenih tečajev usposabljanja, ki so na voljo voznikom, spremnim osebam in pooblaščencem za dobrobit živali, odgovornim za dobrobit živali med prevozom;

    (c)organizacijo neodvisnega zaključnega izpita za preverjanje znanja voznikov, spremnih oseb in pooblaščencev za dobrobit živali, katerega vsebina je ustrezna za zadevne kategorije živali in ustreza zadevni fazi prevoza;

    (d)izdajo potrdil o usposobljenosti, ki potrjujejo uspešno opravljen neodvisni zaključni izpit;

    (e)določitev vsebine tečajev usposabljanja iz točke (a) in načina opravljanja izpita iz točke (b).

    2.Tečaji usposabljanja iz odstavka 1 zajemajo vsaj kompetence, znanja in spretnosti v zvezi z:

    (a)obveznostmi glede dobrobiti živali, zlasti tiste iz prilog I in II;

    (b)vedenjem živali, značilnim za posamezne vrste, ter njihovimi fiziološkimi in etološkimi potrebami med potovanjem;

    (c)načini za zmanjšanje tveganj za dobrobit živali med potovanjem;

    (d)prepoznavanjem izražanja pozitivnih in negativnih čustev živali, vključno z vsemi znaki trpljenja med potovanjem;

    (e)uporabo in vzdrževanjem opreme, ki se uporablja za živali, nameščene v prevoznem sredstvu;

    (f)metodami za spremljanje kazalnikov v skladu s členom 26 in

    (g)načrti izrednih ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih iz člena 8.

    Člen 38

    Potrdilo o usposobljenosti

    1.Pristojni organ izda potrdilo o usposobljenosti v sistemu TRACES, če sta izpolnjena naslednja pogoja:

    (a)prosilec je uspešno opravil zaključni izpit iz člena 37(1), točka (c);

    (b)prosilec je predložil pisno izjavo, da v treh letih pred datumom vložitve vloge za izdajo potrdila ni storil nobene resne kršitve, kot so določene v členu 44.

    2.Pristojni organ ne izda potrdila o usposobljenosti, če je drug pristojni organ prosilcu prepovedal ravnanje z živalmi.

    3.Potrdilo o usposobljenosti vključuje informacije iz oddelka 4 Priloge V. Velja največ pet let od datuma izdaje.

    4.Države članice priznajo veljavna potrdila o usposobljenosti, izdana v drugi državi članici.

    5.Za namene te uredbe lahko države članice kot enakovredne potrdilom o usposobljenosti priznajo kvalifikacije, pridobljene za druge namene, če so bile pridobljene pod pogoji, ki so enakovredni pogojem iz tega člena. Pristojni organi na internetu objavijo in posodabljajo seznam kvalifikacij, ki jih priznavajo kot enakovredne potrdilu o usposobljenosti.

    6.Pristojni organi v sistemu TRACES prekličejo potrdilo o usposobljenosti, izdano v skladu s to uredbo, če imetnik takega potrdila ne izkazuje več zadostne usposobljenosti, znanja ali ozaveščenosti o svojih nalogah.

    Člen 39

    Določitev izhodnih točk

    Države članice:

    (a)določijo izhodne točke, prek katerih se lahko živali prevažajo v tretje države;

    (b)v sistemu TRACES zabeležijo določene izhodne točke na svojem ozemlju in te informacije redno posodabljajo.

    Te informacije so javno dostopne v sistemu TRACES.

    Člen 40

    Pregled plovil za prevoz rejnih živali pri natovarjanju in iztovarjanju

    1.Pristojni organ pred natovarjanjem živali na plovilo za rejne živali pregleda plovilo, da preveri zlasti, ali:

    (a)je bilo plovilo za prevoz rejnih živali zgrajeno in opremljeno za tako število in vrsto živali, kot jih bo prevažalo;

    (b)so prostori, kjer bodo namestili živali, dobro vzdrževani;

    (c)je oprema iz poglavja IV Priloge I v brezhibnem stanju;

    (d)je rizični profil ladje za prevoz rejnih živali ocenjen kot standarden ali nizek v skladu s Pariškim memorandumom o soglasju glede nadzora, ki ga opravlja inšpekcija za varnost plovbe.

    2.Preden se živali natovorijo na plovilo za prevoz rejnih živali ali iztovorijo z njega, pristojni organ pregleda plovilo, da preveri, ali:

    (a)so živali sposobne nadaljevati potovanje;

    (b)je bilo natovarjanje/iztovarjanje opravljeno v skladu s točko 2 poglavja III Priloge I;

    (c)je oskrba s krmo in vodo v skladu s točko 2 poglavja IV Priloge I.

    Člen 41

    Organi za zvezo za zaščito živali med prevozom

    1.Organi za zvezo za zaščito živali med prevozom, imenovani v skladu s členom 103(1) Uredbe (EU) 2017/625, imajo poleg nalog in odgovornosti iz Uredbe (EU) 2017/625 tudi naslednje naloge:

    (a)zagotavljanje medsebojne pomoči za nemoteno uporabo te uredbe, vključno z zamudami pri prevozu ali zavrnitvami pošiljk živali, ki se prevažajo po cesti, železnici ali s plovilom, s strani tretjih držav;

    (b)izmenjava nasvetov in dobrih praks v zvezi s skladnostjo s to uredbo.

    2.Komisija organizira redne sestanke mreže organov za zvezo iz odstavka 1, da bi olajšala enotno izvajanje te uredbe v Uniji.

    POGLAVJE IX
    SANKCIJE

    Člen 42

    Ukrepi in sankcije za zagotavljanje skladnosti

    Države članice brez poseganja v uporabo Uredbe (EU) 2017/625 določijo pravila o ukrepih in sankcijah zoper fizično osebo, ki je kršila to uredbo, ali pravno osebo, ki je odgovorna za kršitev te uredbe. Države članice zlasti sistematično:

    (a)preiskujejo domnevne kršitve, da bi potrdile ali odpravile sum;

    (b)ob ugotovljeni kršitvi sprejmejo ustrezne ukrepe, vključno z ukrepi za odpravo kršitve, in

    (c)uporabijo sankcije v skladu s tem poglavjem in Uredbo (EU) 2017/625 zoper fizično osebo, ki je kršila to uredbo, ali pravno osebo, ki je odgovorna za kršitev te uredbe.

    Člen 43

    Sankcije za kršitve te uredbe

    1.Države članice brez poseganja v uporabo Uredbe (EU) 2017/625 zagotovijo, da se za fizično osebo, ki je kršila to uredbo, ali pravno osebo, ki je odgovorna za kršitev te uredbe, uporabijo upravne sankcije v skladu s to uredbo in nacionalno zakonodajo. Druga možnost je, da države članice uporabijo kazenske sankcije.

    2. Države članice zagotovijo, da so sankcije, ki se uporabljajo v skladu s to uredbo in ustreznimi določbami nacionalne zakonodaje, sorazmerne z resnostjo kršitev in dovolj stroge za učinkovito kaznovanje in odvračanje od nadaljnjih kršitev.

    3.Države članice pri določanju sankcij, vključno z določanjem zneska denarnih kazni v skladu z odstavkom 5, upoštevajo naravo, resnost in obseg kršitve, vključno s škodo za dobrobit zadevnih živali, njihovim številom, vrsto, starostjo ali ranljivostjo, trajanje kršitve, njeno ponavljanje in združevanje sočasnih kršitev ter ali je bila kršitev storjena namerno ali iz malomarnosti.

    4.Za oteževalne okoliščine se štejejo:

    (a)kršitve, storjene z goljufivimi ali zavajajočimi dejanji ali z uporabo ponarejenih ali neveljavnih dokumentov/potrdil;

    (b)namerno navajanje lažnih ali zavajajočih navedb v dnevnikih potovanja.

    5.V primeru resne kršitve države članice zagotovijo, da se resna kršitev kaznuje z upravno denarno kaznijo, katere najnižji znesek je najmanj v višini vrednosti pošiljke. V primeru ponavljajoče se resne kršitve v obdobju treh let države članice zagotovijo, da se resna kršitev kaznuje z upravnimi denarnimi kaznimi, katerih najnižji znesek je najmanj dvakratna vrednost pošiljke.

    Države članice lahko pri zagotavljanju odvračilnega učinka sankcij upoštevajo ekonomski položaj fizične osebe, ki je storila kršitev, ali pravne osebe, ki je odgovorna za kršitev. V ta namen lahko države članice v skladu z nacionalno zakonodajo uporabijo sistem, v katerem se naloži denarna kazen, ki se izračuna kot odstotek prometa subjekta, ki je odgovoren za kršitev.

    Člen 44

    Resne kršitve

    Naslednje kršitve se štejejo za resne, če so storjene namerno ali iz malomarnosti:

    (a)prevažajo se živali s hudimi odprtimi ranami, prolapsi in zlomljenimi okončinami;

    (b)živali se prevažajo pred najnižjo starostjo za prevoz;

    (c)navpična višina, zagotovljena živalim, ki se prevažajo, je manjša od 80 % zahtev za navpično višino iz točke 6 poglavja III Priloge I;

    (d)razpoložljivi prostor za živali, ki se prevažajo, je manjši od 80 % zahtev za razpoložljivi prostor iz poglavja VII Priloge I;

    (e)čas potovanja presega najdaljši čas potovanja za 30 %, brez upoštevanja časov počitka;

    (f)vodne živali se prevažajo brez spremljanja parametrov vode v skladu s Prilogo II;

    (g)živali se prevažajo na dolgih potovanjih brez dovoljenja organizatorja, dovoljenja prevoznika, potrdila o odobritvi prevoznega sredstva ali potrdila o usposobljenosti voznika ali spremne osebe;

    (h)živali se prevažajo na dolgih potovanjih brez odobritve dnevnika potovanja s strani pristojnega organa;

    (i)živali se prevažajo v namembni kraj v tretji državi brez veljavnega potrdila za prevoz živali v tretje države v skladu s členom 33.

    Člen 45

    Druge sankcije

    1.Sankcije iz tega poglavja ne posegajo v druge sankcije, ki jih lahko sprejmejo pristojni organi v primeru ugotovljene kršitve, zlasti:

    (a)imobilizacijo vozila ali plovila za prevoz rejnih živali, ki je bilo udeleženo v kršitvi;

    (b)zaseg vozila ali plovila za prevoz rejnih živali ali zaseg živali, ki se prevažajo;

    (c)začasni preklic ali preklic dovoljenja organizatorja ali prevoznika;

    (d)začasni preklic ali prenehanje vseh ali dela gospodarskih dejavnosti izvajalca dejavnosti, povezanih s prevozom živali.

    2.Države članice določijo trajanje sankcij iz odstavka 1.

    POGLAVJE X
    POSTOPKOVNE DOLOČBE

    Člen 46

    Poročilo o stanju dobrobiti živali med prevozom

    1.Komisija na podlagi podatkov iz sistema TRACES v skladu s členom 26 in vseh drugih ustreznih podatkov do [pet let po datumu začetka veljavnosti te uredbe] in nato vsakih pet let objavi poročilo o spremljanju stanja dobrobiti živali v zvezi s prevozom v Uniji.

    2.Države članice za namene poročanja iz odstavka 1 predložijo Komisiji informacije, potrebne za pripravo tega poročila.

    Člen 47

    Sprememba prilog

    1.Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 48 za posodobitev tehničnih pravil iz Priloge I, poglavja I, II, V in VII, ter Priloge II, da se upoštevata tehnični napredek in znanstveni razvoj, če obstajata, vključno z znanstvenimi mnenji agencije EFSA, ter socialni, gospodarski in okoljski vplivi v zvezi z:

    (a)zasnovo in vzdrževanjem prevoznih sredstev;

    (b)opremo za ravnanje z živalmi;

    (c)zahtevami glede vode, vključno z mejnimi vrednostmi parametrov vode, in zahtevami glede spremljanja vode;

    (d)zahtevami glede krmljenja;

    (e)primernostjo za prevoz;

    (f)postopki natovarjanja in iztovarjanja;

    (g)ravnanjem z živalmi med prevozom in po njem;

    (h)pogoji na krovu plovil ro-ro in prevozom po zraku;

    (i)prevoznimi postopki;

    (j)zahtevami glede razpoložljivega prostora in gostoto živali.

    2.Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje izvedbenih aktov v skladu s členom 49 za posodobitev predlog za dnevnike potovanja iz Priloge III in vzorca potrdila iz Priloge IV.

    Člen 48

    Izvajanje prenosa pooblastila

    1.Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov je preneseno na Komisijo pod pogoji, določenimi v tem členu.

    2.Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov se prenese na Komisijo za pet let od datuma začetka veljavnosti te uredbe. Prenos pooblastila se samodejno podaljša za enako dolga obdobja, razen če Evropski parlament ali Svet nasprotuje takemu podaljšanju najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja.

    3.Prenos pooblastila iz odstavka 2 lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. S sklepom o preklicu preneha veljati prenos pooblastila iz navedenega sklepa. Sklep začne veljati dan po njegovi objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, ki je določen v navedenem sklepu. Sklep ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.

    4.Komisija se pred sprejetjem delegiranega akta posvetuje s strokovnjaki, ki jih imenujejo države članice, v skladu z načeli, določenimi v Medinstitucionalnem sporazumu z dne 13. aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje.

    5.Komisija takoj po sprejetju delegiranega akta o njem sočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.

    6.Delegirani akt, sprejet na podlagi odstavka 2, začne veljati le, če mu niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje v roku dveh mesecev od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu ali če pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestita Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.

    Člen 49

    Postopek v odboru

    1.Komisiji pomaga Stalni odbor za rastline, živali, hrano in krmo, ustanovljen s členom 58(1) Uredbe (ES) št. 178/2002. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

    2.Pri sklicih na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

    3.Kadar odbor ne poda mnenja, Komisija osnutka izvedbenega akta ne sprejme in se uporabi člen 5(4), tretji pododstavek, Uredbe (EU) št. 182/2011.

    Člen 50

    Izvedbena pooblastila v zvezi z dokumenti

    Komisija lahko z izvedbenimi akti v skladu s členom 49 določi pravila za enotno uporabo členov 6, 9, 12, 13 in 38 v zvezi s pravili za izdajo elektronskih dovoljenj, potrdil in dnevnikov potovanja ter za uporabo elektronskega podpisa.

    POGLAVJE XI
    DRUGE DOLOČBE

    Člen 51

    Varstvo podatkov v zvezi z dovoljenji, dnevniki potovanja, sistemi za določanje položaja v realnem času in potrdili

    1. Za dovoljenja iz poglavja II, dnevnike potovanja iz poglavja IV in potrdila iz poglavja VIII so Komisija in države članice skupni upravljavci v smislu člena 28 Uredbe (EU) 2018/1725 in člena 26 Uredbe (EU) 2016/679 v skladu s členom 11 Izvedbene uredbe (EU) 2019/1715.

    2.Komisija je za namene sistemov za določanje položaja v realnem času iz člena 24 upravljavec v smislu člena 3(8) Uredbe (EU) 2018/1725.

    3.Podatki, zabeleženi v informacijskem sistemu iz člena 24(3), so dostopni samo Komisiji za namene pridobivanja informacij iz člena 24(5) v sistemu TRACES.

    4.Poleg kategorij podatkov, ki se obdelujejo v skladu s členom 10 Izvedbene uredbe (EU) 2019/1715, se podatki, zbrani s sistemom za določanje položaja v realnem času iz člena 24, in podatki v dnevniku potovanja, povezani z imenom in telefonsko številko voznika, prav tako obdelujejo samo za namen izvajanja uradnega nadzora in drugih uradnih dejavnosti iz člena 2 Uredbe (EU) 2017/625.

    5.Zapis podatkov o položaju v kratkih časovnih presledkih se v informacijskem sistemu iz člena 24(3) hrani šest let.

    6.Osebni podatki v zvezi z dovoljenji iz poglavja II in potrdili iz poglavja VIII se v sistemu TRACES hranijo ves čas veljavnosti teh dovoljenj in potrdil ter še šest let po njihovem izteku ali preklicu.

    Člen 52

    Strožji nacionalni ukrepi

    Ta uredba državam članicam ne preprečuje sprejetja strožjih nacionalnih ukrepov za izboljšanje zaščite živali med prevozom, ki v celoti poteka na ozemlju države članice, ali med prevozom, ki poteka izključno med krajem odhoda na ozemlju države članice in namembnim krajem v tretji državi, če ti ukrepi ne ovirajo pravilnega delovanja notranjega trga.

    Države članice obvestijo Komisijo o takih nacionalnih pravilih pred njihovim sprejetjem. Komisija o njih obvesti druge države članice.

    Člen 53

    Mobilna aplikacija

    1.    Komisija do [pet let od datuma začetka veljavnosti te uredbe] razvije mobilno aplikacijo, ki omogoča izvajanje upravnih nalog v zvezi s prevozom živali, ter jo da na voljo izvajalcem dejavnosti in pristojnim organom. Aplikacija ima vsaj naslednje funkcije, povezane s sistemom TRACES:

    (a)ustvarjanje in posodabljanje delov dnevnika potovanja s strani registriranih uporabnikov sistema TRACES;

    (b)predložitev dnevnika potovanja v odobritev;

    (c)izračun zahtevanega razpoložljivega prostora;

    (d)orodja za preverjanje primernosti za prevoz;

    (e)orodja za preverjanje vremenske napovedi.

    2.Komisija z izvedbenimi akti v skladu s členom 49 do [pet let po datumu začetka veljavnosti te uredbe] določi podrobne specifikacije za razvoj aplikacije iz odstavka 1.

    Člen 54

    Poročanje in ocenjevanje

    1.Komisija do [10 let od datuma začetka veljavnosti te uredbe] izvede oceno te uredbe ter Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij predloži poročilo o glavnih ugotovitvah.

    2.Države članice za namene poročanja iz odstavka 1 predložijo Komisiji informacije, potrebne za pripravo tega poročila.

    Člen 55

    Odstopanje

    Z odstopanjem od te uredbe lahko države članice še naprej uporabljajo veljavne nacionalne določbe za prevoz živali znotraj svojih najbolj oddaljenih regij, ki izvirajo iz teh regij ali tja prispejo. O tem obvestijo Komisijo.

    POGLAVJE XII
    PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE

    Člen 56

    Razveljavitve

    1.Uredba Sveta (ES) št. 1/2005 se razveljavi.

    2.Sklicevanja na razveljavljeno uredbo se štejejo kot sklicevanja na to uredbo in se berejo v skladu s korelacijsko tabelo iz Priloge VI.

    Člen 57

    Spremembe Uredbe Sveta (ES) št. 1255/97

    Uredba Sveta (ES) št. 1255/97 se spremeni:

    V členu 3 se doda naslednja točka:

    „(e)biti opremljene za vrste in kategorije živali, ki so v njih jih nameščene;

    (f)biti dovolj velike, da lahko sprejmejo vsaj tovornjak živali ob upoštevanju razpoložljivega prostora iz direktiv Sveta 2008/119/ES 60 in 2008/120/ES 61 .“

    V členu 5 se doda naslednja točka:

    „(j)vzdrževati sistem rezervacij v sistemu TRACES, ki organizatorjem omogoča, da vidijo in rezervirajo razpoložljiva mesta.“

    Člen 58

    Prehodna določba

    Točka 2(e) poglavja I Priloge I, poglavje V Priloge I, točka 3.1 poglavja VI Priloge I in poglavje VII Priloge I k Uredbi Sveta (ES) št. 1/2005 se še naprej uporabljajo do datuma začetka uporabe točke 1(h) poglavja I Priloge I, členov 27 do 30 in poglavja VII Priloge I k tej uredbi.

    Člen 59

    Začetek veljavnosti in uporaba

    1.Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    2.Uporablja se dve leti od datuma začetka veljavnosti te uredbe, razen če je v odstavkih 3 in 4 določeno drugače.

    3.Člen 13(2), točka (d), člen 44(5), člen 44, točka 10 poglavja I Priloge I, točka 2.5 poglavja II Priloge I in točka 3.3 poglavja V Priloge I se uporabljajo tri leta od datuma začetka veljavnosti te uredbe.

    4.Člen 24, odstavki 1 do 4, člen 51, členi 27 do 30, poglavje VII, točka 1(h) poglavja I Priloge I in poglavje VII Priloge I se uporabljajo pet let od datuma začetka veljavnosti te uredbe.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju,

    Za Evropski parlament    Za Svet

    predsednica    predsednik

    OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA

    1.OKVIR PREDLOGA/POBUDE

    1.1.Naslov predloga/pobude

    1.2.Zadevna področja

    1.3.Ukrep, na katerega se predlog/pobuda nanaša

    1.4.Cilji

    1.4.1.Splošni cilji

    1.4.2.Specifični cilji

    1.4.3.Pričakovani rezultati in posledice

    1.4.4.Kazalniki smotrnosti

    1.5.Utemeljitev predloga/pobude

    1.5.1.Potrebe, ki jih je treba zadovoljiti kratkoročno ali dolgoročno, vključno s podrobno časovnico za uvajanje ustreznih ukrepov za izvajanje pobude

    1.5.2.Dodana vrednost ukrepanja Unije (ki je lahko posledica različnih dejavnikov, npr. boljšega usklajevanja, pravne varnosti, večje učinkovitosti ali dopolnjevanja). Za namene te točke je „dodana vrednost ukrepanja Unije“ vrednost, ki izhaja iz posredovanja Unije in predstavlja dodatno vrednost poleg tiste, ki bi jo sicer ustvarile države članice same.

    1.5.3.Spoznanja iz podobnih izkušenj v preteklosti

    1.5.4.Skladnost z večletnim finančnim okvirom in možne sinergije z drugimi ustreznimi instrumenti

    1.5.5.Ocena različnih razpoložljivih možnosti financiranja, vključno z možnostmi za prerazporeditev

    1.6.Trajanje predloga/pobude in finančnih posledic

    1.7.Načrtovani način(-i) izvrševanja proračuna

    2.UKREPI UPRAVLJANJA

    2.1.Pravila o spremljanju in poročanju

    2.2.Upravljavski in kontrolni sistemi

    2.2.1.Utemeljitev načinov upravljanja, mehanizmov financiranja, načinov plačevanja in predlagane strategije kontrol

    2.2.2.Podatki o ugotovljenih tveganjih in vzpostavljenih sistemih notranjih kontrol za njihovo zmanjševanje

    2.2.3.Ocena in utemeljitev stroškovne učinkovitosti kontrol (razmerje „stroški kontrol ÷ vrednost z njimi povezanih upravljanih sredstev“) ter ocena pričakovane stopnje tveganja napake (ob plačilu in ob zaključku)

    2.3.Ukrepi za preprečevanje goljufij in nepravilnosti

    3.OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE

    3.1.Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice

    3.2.Ocenjene finančne posledice predloga za odobritve

    3.2.1.Povzetek ocenjenih posledic za odobritve za poslovanje

    3.2.2.Ocenjene realizacije, financirane z odobritvami za poslovanje

    3.2.3.Povzetek ocenjenih posledic za upravne odobritve

    3.2.3.1.Ocenjene potrebe po človeških virih

    3.2.4.Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom

    3.2.5.Udeležba tretjih oseb pri financiranju

    3.3.Ocenjene posledice za prihodke

    1.OKVIR PREDLOGA/POBUDE 

    1.1.Naslov predloga/pobude

    Predlog uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o zaščiti živali med prevozom in postopki, povezanimi z njim, spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1255/97 in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1/2005

    1.2.Zadevna področja 

    Razdelek 1: Enotni trg, inovacije in digitalno

    1.3.Ukrep, na katerega se predlog/pobuda nanaša 

     Nov ukrep 

     Nov ukrep na podlagi pilotnega projekta / pripravljalnega ukrepa 62  

     Podaljšanje obstoječega ukrepa 

     Združitev ali preusmeritev enega ali več ukrepov v drug/nov ukrep 

    1.4.Cilji

    1.4.1.Splošni cilji

    Cilj predloga je izboljšati zaščito živali med prevozom ter tako prispevati k večji dobrobiti živali in bolj trajnostni proizvodnji hrane.

    1.4.2.Specifični cilji

    Specifični cilj št.

    Posodobiti veljavne pogoje za prevoz živali glede na najnovejši znanstveni in tehnološki napredek, da bi se zagotovili višja raven dobrobiti in boljša kakovost živil živalskega izvora.

    Prispevati k boljšemu in usklajenemu izvrševanju pravil o prevozu živali na ravni EU, krepitvi uradnega nadzora v zvezi z zaščito živali med prevozom in digitalizaciji celotnega postopka prevoza živali, da bi se zmanjšalo upravno breme za izvajalce dejavnosti in pristojne organe.

    1.4.3.Pričakovani rezultati in posledice

    Navedite, kakšne učinke naj bi imel(-a) predlog/pobuda za upravičence/ciljne skupine.

    Specifični cilj št. 1

    – Krajši čas potovanja

    – Bolj usklajen in poenoten pristop za izračun časov potovanja za živali za zakol in pet glavnih vrst rejnih živali

    – Večji razpoložljivi prostor

    – Jasnejši in bolj specifični pogoji za različne vrste in kategorije živali

    – Izboljšani pogoji za prevoz ranljivih kategorij živali, kot so breje živali, neodstavljena teleta ali kokoši nesnice ob koncu produktivne dobe

    – Izboljšanje pogojev za plovila za prevoz rejnih živali

    – Zunanje potrjevanje skladnosti zunaj meja Unije

    – Strožji pogoji za izvoz živali iz EU v tretje države

    – Nove in podrobnejše zahteve za prevoz psov in mačk ter vodnih živali

    – Jasnejša pravila za zmanjšanje izpostavljenosti živali med prevozom ekstremnim temperaturam (tj. zelo nizkim ali izjemno visokim)

    Specifični cilj št. 2

    – Zmanjšanje izkrivljanja notranjega trga

    – Posodobitev orodij za izmenjavo informacij

    – Digitalizacija celotnega postopka ter zmanjšanje birokracije in upravnega bremena

    – Usklajen pristop k sistemu sankcij in enotno razumevanje stopnje resnosti neskladnosti

    – Sistem za sledenje v realnem času, ki zagotavlja boljše odzivanje v primeru nezgod med prevozom

    1.4.4.Kazalniki smotrnosti

    Navedite, s katerimi kazalniki se bodo spremljali napredek in dosežki.

    Specifični cilj št. 1:

    – Dolžina časa potovanja

    – Število in odstotek živali, poškodovanih med prevozom

    – Število in odstotek živali z zdravstvenimi težavami in težavami, povezanimi s telesnim stanjem (stres zaradi vročine ali mraza, dolgotrajna žeja in lakota)

    – Število in odstotek poginulih živali ob prihodu

    – Število prevozov živali

    – Manj neskladnosti

    Specifični cilj št. 2:

    – Uporaba digitalne aplikacije na podlagi sistema TRACES, ki jo je treba razviti

    1.5.Utemeljitev predloga/pobude 

    1.5.1.Potrebe, ki jih je treba zadovoljiti kratkoročno ali dolgoročno, vključno s podrobno časovnico za uvajanje ustreznih ukrepov za izvajanje pobude

    Cilj predloga je izboljšati dobrobit živali ter omogočiti usklajeno raven izvrševanja in skladnosti. Predlog posodablja pravila o dobrobiti živali med prevozom v skladu z najnovejšim znanstvenim in tehnološkim napredkom, da bi se izboljšala dobrobit živali in zagotovila lojalna konkurenca za nosilce dejavnosti. Sistem TRACES bi se še naprej razvijal, da bi elektronsko obravnaval vsa potrdila, dovoljenja in odobritve, kar bi vsem pristojnim organom v EU omogočilo dostop do ustreznih podatkov za prevoz živali. Poleg tega bo v sistemu TRACES na voljo sledenje cestnim vozilom v živo zaradi boljšega spremljanja upoštevanja časov potovanja.

    Finančna sredstva bodo potrebna od leta 2024 zaradi študije o načinih uporabe novih tehnologij in digitalizacije za lažje izvajanje in uveljavljanje pravil o dobrobiti živali med prevozom. Naslednja leta bi bila namenjena oblikovanju teh orodij in njihovemu vzdrževanju.

    1.5.2.Dodana vrednost ukrepanja Unije (ki je lahko posledica različnih dejavnikov, npr. boljšega usklajevanja, pravne varnosti, večje učinkovitosti ali dopolnjevanja). Za namene te točke je „dodana vrednost ukrepanja Unije“ vrednost, ki izhaja iz posredovanja Unije in predstavlja dodatno vrednost poleg tiste, ki bi jo sicer ustvarile države članice same.

    Od sprejetja uredbe o prevozu se je znanost razvila, tehnologija omogoča učinkovitejše izvajanje pravil, državljani EU pa vse večjo pozornost namenjajo dobrobiti živali. Države članice imajo pogosto težave pri razlagi istih določb, zaradi česar se pravila o prevozu v državah članicah pogosto različno izvajajo. Poleg tega so države članice sprejele lastna pravila o dobrobiti živali, pri čemer so svoje nove zahteve uskladile z najnovejšimi znanstvenimi dognanji. To povzroča izkrivljanje notranjega trga in enakih konkurenčnih pogojev za vse udeležence.

    Ta predlog vsebuje najnovejša znanstvena mnenja o prevozu ter prispeva k trgovini z živalmi in živili živalskega izvora ob spoštovanju enakih konkurenčnih pogojev ter k izboljšanju dobrobiti rejnih živali po vsej EU. Izboljšal bi se notranji trg, visoke vrednote EU na področju dobrobiti živali pa bi se lažje spodbujale na svetovni ravni.

    1.5.3.Spoznanja iz podobnih izkušenj v preteklosti

    Preverjanje primernosti (ocena) zakonodaje EU o dobrobiti živali je pokazalo, da pomemben razvoj znanosti in tehnologije, novi družbeni trendi in izzivi glede trajnostnosti niso v celoti upoštevani v veljavni uredbi. Države članice so te razlike v znanosti obravnavale z nacionalno zakonodajo, kar prispeva k neenakim konkurenčnim pogojem v Uniji.

    Poleg tega se je izkazalo, da je sedanja pravila o prevozu težko izvajati in izvrševati, kar povzroča razdrobljeno raven dobrobiti živali med prevozom ter neenake konkurenčne pogoje na trgu EU.

    Izmenjave s pristojnimi organi držav članic, različnimi deležniki, rezultati revizij Komisije in boljše prakse, ki so jih opredelili nacionalni strokovnjaki, kažejo, da so potrebna jasnejša pravila in odgovornosti, da se omogočita usklajeno izvajanje in izvrševanje po vsej Uniji.

    1.5.4.Skladnost z večletnim finančnim okvirom in možne sinergije z drugimi ustreznimi instrumenti

    Uredba naj bi bila del sklopa za hrano programa Enotni trg in se bo izvajala v sinergiji s skupno kmetijsko politiko. Ta predlog bo spodbujal dobrobit živali prek povpraševanja potrošnikov, SKP pa ima na voljo različne instrumente za izboljšanje dobrobiti živali za proizvodnjo hrane prek subvencij proizvajalcem (okoljske sheme, ukrepi za razvoj podeželja na področju dobrobiti živali, naložbe, usposabljanje, svetovalne storitve, sheme kakovosti itd.).

    1.5.5.Ocena različnih razpoložljivih možnosti financiranja, vključno z možnostmi za prerazporeditev

    Stroški bodo financirani iz programa Enotni trg – sklop za hrano, saj cilji te uredbe prispevajo k enemu od ključnih ciljev programa, tj. trajnostni in odporni proizvodnji hrane, ter ciljem strategije EU „od vil do vilic“.

    1.6.Trajanje predloga/pobude in finančnih posledic

     Časovno omejeno

       od [D. MMMM] LLLL do [D. MMMM] LLLL,

       finančne posledice med letoma LLLL in LLLL za odobritve za prevzem obveznosti ter med letoma LLLL in LLLL za odobritve plačil.

     Časovno neomejeno

    izvajanje z obdobjem uvajanja med letoma 2024 in 2027,

    ki mu sledi izvajanje v celoti.

    1.7.Načrtovani način(-i) izvrševanja proračuna 63   

     Neposredno upravljanje – Komisija:

    z lastnimi službami, vključno s svojim osebjem v delegacijah Unije,

       prek izvajalskih agencij.

     Deljeno upravljanje z državami članicami.

     Posredno upravljanje, tako da se naloge izvrševanja proračuna poverijo:

    tretjim državam ali organom, ki jih te imenujejo,

    mednarodnim organizacijam in njihovim agencijam (navedite),

    EIB in Evropskemu investicijskemu skladu,

    organom iz členov 70 in 71 finančne uredbe,

    subjektom javnega prava,

    subjektom zasebnega prava, ki opravljajo javne storitve, kolikor imajo ti subjekti ustrezna finančna jamstva,

    subjektom zasebnega prava države članice, ki so pooblaščeni za izvajanje javno-zasebnih partnerstev in ki imajo ustrezna finančna jamstva,

    organom ali osebam, pooblaščenim za izvajanje določenih ukrepov SZVP na podlagi naslova V PEU in opredeljenim v zadevnem temeljnem aktu.

    Pri navedbi več kot enega načina upravljanja je treba to natančneje obrazložiti v oddelku „opombe“.

    Opombe

    […]

    […]

    2.UKREPI UPRAVLJANJA 

    2.1.Pravila o spremljanju in poročanju 

    Navedite pogostost in pogoje.

    Uredba vključuje določbe o zbiranju podatkov in letnih kazalnikov dobrobiti živali.

    Uredba zahteva, da države članice in izvajalci dejavnosti vnesejo vse informacije v sistem TRACES, pristojni organi držav članic pa Komisiji vsako leto sporočijo podatke za namene spremljanja in vrednotenja.

    2.2.Upravljavski in kontrolni sistemi 

    2.2.1.Utemeljitev načinov upravljanja, mehanizmov financiranja, načinov plačevanja in predlagane strategije kontrol

    GD za zdravje in varnost hrane (SANTE) v skladu z izjavo Evropske komisije o upravljanju izvaja svoje dejavnosti v skladu z veljavnimi zakoni in predpisi, deluje odprto in pregledno ter dosega pričakovano visoko raven poklicnih in etičnih standardov.

    Ukrepi za izboljšanje zaščite živali med prevozom se bodo izvajali z neposrednim upravljanjem, pri čemer se bodo uporabljali načini izvajanja iz finančne uredbe: neposredno upravljanje omogoča sklepanje sporazumov/pogodb o nepovratnih sredstvih z upravičenci/izvajalci, ki so neposredno vključeni v dejavnosti, namenjene politikam Unije. Komisija zagotavlja neposredno spremljanje rezultatov financiranih ukrepov. Načini plačila financiranih ukrepov bodo prilagojeni tveganjem, ki se nanašajo na finančne transakcije.

    Za zagotovitev uspešnosti, učinkovitosti in gospodarnosti kontrol Komisije bo strategija kontrol usmerjena v ravnotežje predhodnih in naknadnih preverjanj ter osredotočena na tri ključne faze izvajanja nepovratnih sredstev/pogodb v skladu s finančno uredbo:

    izbor predlogov/ponudb, ki ustrezajo ciljem politike Uredbe;

    operativne kontrole, kontrole spremljanja in predhodne kontrole, ki zajemajo izvajanje projektov, javna naročila, predfinanciranje, vmesna in končna plačila;

    izvedene bodo tudi naknadne kontrole na lokacijah upravičencev, običajno na vzorcu transakcij, ki temelji na tveganju, in sicer zaradi učinkovitosti.

    Generalni direktorat za zdravje in varnost hrane (GD SANTE) je predmet upravnih kontrol, vključno s proračunskim nadzorom, letnimi poročili Evropskega računskega sodišča in Službe Komisije za notranjo revizijo, letno razrešnico za izvrševanje proračuna EU in morebitnimi preiskavami, ki jih vodi urad OLAF, da se zagotovi pravilna poraba dodeljenih sredstev.

    GD SANTE je v skladu z okvirom Komisije za notranjo kontrolo 64 , pripravil strategijo notranje kontrole, ki se osredotoča na finančno poslovodenje in njegovo skladnost s finančno uredbo, zlasti v zvezi s petimi cilji kontrole 65 ter glavnimi načeli stroškovno učinkovitih in uspešnih kontrol in ukrepov za boj proti goljufijam. Strategija je razvijajoč se dokument, ki se redno posodablja, sprejme pa jo upravni odbor GD SANTE.

    Direktor, pristojen za obvladovanje tveganja in notranjo kontrolo (RMIC) GD SANTE, je odgovoren za usklajevanje priprave osnutka in posodabljanja strategije o kontrolah ter poročanja o njej vsem zadevnim uslužbencem. V ta namen direktor vsako leto pripravi letno oceno sistema notranje kontrole, ki se vključi v letno poročilo o dejavnostih GD SANTE.

    2.2.2.Podatki o ugotovljenih tveganjih in vzpostavljenih sistemih notranjih kontrol za njihovo zmanjševanje

    Obvladovanje tveganja je v celoti vključeno v cikel načrtovanja in kontrole GD SANTE. Najpomembnejša tveganja so opredeljena v letni oceni tveganja. Poudarek je na izpostavljenosti preostalemu tveganju ob upoštevanju vseh že sprejetih ukrepov za zmanjšanje tveganja. Navedena ocena tveganja se zaključi z razpravami na ravni višjega vodstva, ki jim predseduje generalni direktor. Komisarju se sporočijo tako imenovana „kritična tveganja“ skupaj z akcijskim načrtom za njihovo zmanjšanje na sprejemljivo raven. Za spremljanje izvajanja akcijskih načrtov se pripravi poročilo o napredku, ki se v okviru vmesnega poročila pošlje komisarju.

    GD SANTE je obvladovanje tveganja vključil v postopke izvrševanja proračuna. Morebitna tveganja, vprašanja ali težave so opredeljeni v vsakem koraku postopka finančnega poslovodenja.

    Izvajanje nove uredbe se osredotoča na dodeljevanje javnih naročil ter številna nepovratna sredstva za posebne dejavnosti in organizacije.

    Pogodbe o javnem naročanju se bodo sklepale predvsem na področjih, kot so razvoj in podpora izdelkov informacijske tehnologije ter študije.

    Glavna tveganja so:

    • tveganje, da se cilji Uredbe ne dosežejo v celoti zaradi nezadostne uporabe ali kakovosti/zamud pri izvajanju izbranih projektov ali pogodb;

    tveganje neučinkovite ali negospodarne uporabe dodeljenih sredstev, in sicer tako pri nepovratnih sredstvih (zapletenost pravil financiranja) kot pri javnih naročilih (omejeno število gospodarskih ponudnikov s potrebnim strokovnim znanjem, zaradi česar ni zadostnih možnosti za primerjavo cen ponudb v nekaterih sektorjih);

    • tveganje za ugled Komisije, če se odkrijejo goljufije ali kazniva dejanja; s sistemi notranje kontrole tretjih oseb je mogoče priskrbeti le delno zagotovilo, saj izvajalci in upravičenci uporabljajo lastne sisteme kontrole.

    Komisija je uvedla notranje postopke za obravnavo navedenih tveganj. Notranji postopki so v celoti usklajeni s finančno uredbo ter zajemajo ukrepe proti goljufijam ter vidike stroškov in koristi. V tem okviru Komisija še naprej proučuje možnosti za izboljšanje upravljanja in učinkovitosti. Glavne značilnosti okvira kontrol so:

    kontrole pred izvajanjem projektov in med njim:

    • vzpostavljen bo ustrezen sistem vodenja projektov, ki bo osredotočen na prispevke projektov in pogodb k ciljem politike in ki bo zagotavljal sistematično vključevanje vseh akterjev, vzpostavil redno poročanje o vodenju projektov, dopolnjeno z obiski na kraju samem, odvisno od posameznega primera, vključno s poročili o tveganju za višje vodstvo, ter ohranjal ustrezno proračunsko prožnost;

    • vzorci sporazumov o nepovratnih sredstvih in naročil storitev, ki se uporabljajo, se razvijejo znotraj Komisije. Ti vključujejo številne določbe o kontrolah, kot so revizijska potrdila, finančna jamstva, revizije na kraju samem in inšpekcije urada OLAF. Pravila o upravičenosti stroškov se poenostavljajo, na primer z uporabo stroškov na enoto, pavšalnih zneskov, prispevkov, ki niso povezani s stroški, in drugih možnosti iz finančne uredbe. To bo znižalo stroške kontrol ter usmerilo pozornost v preverjanja in kontrole na področjih z visokim tveganjem;

    • vsi člani osebja podpišejo kodeks dobrega ravnanja javnih uslužbencev. Člani osebja, vključeni v izbirni postopek ali upravljanje sporazumov o nepovratnih sredstvih/pogodb, podpišejo (tudi) izjavo o neobstoju navzkrižja interesov. Člani osebja se redno usposabljajo in uporabljajo mreže za izmenjavo dobrih praks;

    • tehnično izvajanje projekta se redno preverja z dokumentacijskimi pregledi na podlagi poročil izvajalcev in upravičencev o tehničnem napredku; poleg tega so predvideni sestanki z izvajalci/upravičenci in obiski na kraju samem, odvisno od posameznega primera.

    Kontrole ob zaključku projekta: naknadne revizije za preverjanje upravičenosti zahtevkov za stroške se opravijo na vzorcu transakcij na kraju samem. Cilj teh kontrol je preprečiti, odkriti in popraviti vsebinske napake glede zakonitosti in pravilnosti finančnih transakcij. Za doseganje visoke stopnje kontrole se lahko izbor upravičencev, ki jih je treba revidirati, združi na podlagi tveganja z naključnim vzorčenjem. Med revizijo na kraju samem se pozornost nameni operativnim vidikom, kadar koli je to mogoče.

    2.2.3.Ocena in utemeljitev stroškovne učinkovitosti kontrol (razmerje „stroški kontrol ÷ vrednost z njimi povezanih upravljanih sredstev“) ter ocena pričakovane stopnje tveganja napake (ob plačilu in ob zaključku) 

    Strategije notranje kontrole Komisije in GD SANTE upoštevajo glavne dejavnike stroškov in že večletna prizadevanja za znižanje stroškov kontrol, ne da bi bila pri tem ogrožena učinkovitost kontrol. Izkazalo se je, da lahko obstoječi kontrolni sistemi preprečijo in/ali odkrijejo napake in/ali nepravilnosti ter jih popravijo.

    2.3.Ukrepi za preprečevanje goljufij in nepravilnosti 

    Navedite obstoječe ali načrtovane preprečevalne in zaščitne ukrepe, npr. iz strategije za boj proti goljufijam.

    Člen 325 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) določa, da se morajo EU in njene države članice boriti proti goljufijam in vsem drugim nezakonitim dejavnostim, ki bi lahko škodovale finančnim interesom EU. Komisija EU v skladu s členom 317 PDEU in členom 36 finančne uredbe 66 izvršuje proračun EU v skladu z načeli dobrega finančnega poslovodenja ter uporablja uspešno in učinkovito notranjo kontrolo 67 , kar vključuje preprečevanje, odkrivanje, odpravljanje in nadaljnje ukrepanje v zvezi z goljufijami in nepravilnostmi.

    Komisija v zvezi s svojimi dejavnostmi v neposrednem upravljanju sprejme ustrezne ukrepe, s katerimi zagotovi, da so finančni interesi Evropske unije zaščiteni z izvajanjem preventivnih ukrepov proti goljufijam, korupciji in drugim nezakonitim dejavnostim z učinkovitim preverjanjem, ob odkritju nepravilnosti pa z izterjavo neupravičeno izplačanih zneskov ter po potrebi z učinkovitimi, sorazmernimi in odvračilnimi kaznimi. V ta namen je Komisija sprejela strategijo za boj proti goljufijam, ki je bila nazadnje posodobljena aprila 2019 (COM(2019) 196), z revidiranim akcijskim načrtom iz julija 2023 (COM(2023) 405). Generalni direktorati in izvajalske agencije so na podlagi metodologije, ki jo je zagotovil urad OLAF, razvili in izvajali svoje strategije za boj proti goljufijam. Na splošno se te strategije posodobijo vsaka tri leta in spremlja se njihovo izvajanje, o katerem se redno poroča vodstvu.

    Komisija za izvrševanje proračuna v okviru neposrednega upravljanja izvaja tudi vrsto ukrepov, kot so:

    – sklepi, sporazumi in pogodbe, ki izhajajo iz izvajanja Uredbe, bodo Komisiji, vključno z uradom OLAF, in Računskemu sodišču izrecno dovolili izvajanje revizij ter pregledov in inšpekcij na kraju samem, pa tudi izterjavo neupravičeno plačanih zneskov in po potrebi naložitev upravnih sankcij;

    – preverjanje vložnikov in ponudnikov glede na objavljena merila za izključitev na podlagi izjav ter sistema za zgodnje odkrivanje in izključitev med ocenjevalno fazo razpisa za zbiranje predlogov/ponudbe;

    – poenostavitev pravil za upravičenost stroškov v skladu z določbami finančne uredbe;

    – vsi zaposleni, ki so vključeni v upravljanje pogodb, ter revizorji in nadzorniki, ki preverjajo izjave upravičencev na kraju samem, se redno usposabljajo in ozaveščajo o vprašanjih, povezanih z goljufijami in nepravilnostmi.

    Postopek pridobivanja zagotovil odredbodajalca na podlagi prenosa pooblastil temelji na zmogljivosti vzpostavljenih kontrolnih sistemov za odkrivanje pomembnih in/ali ponavljajočih se pomanjkljivosti. Kontrolne sisteme sestavljajo različni elementi: nadzor in preverjanje dejavnosti, predhodna in naknadna preverjanja ter revizije Službe za notranjo revizijo in Evropskega računskega sodišča, pa tudi presoje na področju zdravja in hrane, ki jih izvaja GD SANTE v državah članicah EU in tretjih državah. Vsi udeleženi akterji imajo ključno vlogo pri preprečevanju in odkrivanju goljufij.

    3.OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE 

    3.1.Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice 

    ·Obstoječe proračunske vrstice

    Po vrstnem redu razdelkov večletnega finančnega okvira in proračunskih vrstic

    Razdelek večletnega finančnega okvira

    Proračunska vrstica

    Vrsta
    odhodkov

    Prispevek

    številka

    dif./nedif. 68

    držav Efte 69

    držav kandidatk in potencialnih kandidatk 70

    drugih tretjih držav

    drugi namenski prejemki

    03.02.06 – Prispevanje k visoki ravni zdravja in dobrobiti ljudi, živali in rastlin

    dif.

    NE

    NE

    NE

    NE

    3.2.Ocenjene finančne posledice predloga za odobritve 

    3.2.1.Povzetek ocenjenih posledic za odobritve za poslovanje 

       Za predlog/pobudo niso potrebne odobritve za poslovanje.

       Za predlog/pobudo so potrebne odobritve za poslovanje, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

    v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

    Razdelek
    večletnega finančnega okvira

    Številka

    1

    Enotni trg, inovacije in digitalno

    GD SANTE

    Leto 
    2024

    Leto 
    2025

    Leto 
    2026

    Leto 
    2027 in nadaljnja leta

    SKUPAJ

    □ Odobritve za poslovanje

    03.02 06 Prispevanje k visoki ravni zdravja in dobrobiti ljudi, živali in rastlin

    obveznosti

    (1a)

    0,250

    0,850

    0,800

    0,500

    2,400

    plačila

    (1b)

    0,050

    0,245

    0,490

    1,615

    2,400

    Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev določenih programov

    Proračunska vrstica

    (3)

    0

    0

    0

    0

    0

    Odobritve
    za GD SANTE SKUPAJ

    obveznosti

    = 1a + 3

    0,250

    0,850

    0,800

    0,500

    2,400

    plačila

    = 1b

    + 3

    0,050

    0,245

    0,490

    1,615

    2,400



    Odobritve za poslovanje SKUPAJ

    obveznosti

    – 4

    0,250

    0,850

    0,800

    0,500

    2,400

    plačila

    – 5

    0,050

    0,245

    0,490

    1,615

    2,400

    □ Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev določenih programov, SKUPAJ

    – 6

    Odobritve iz RAZDELKA 1
    večletnega finančnega okvira

    SKUPAJ

    obveznosti

    = 4 + 6

    0,250

    0,850

    0,800

    0,500

    2,400

    plačila

    = 5 + 6

    0,050

    0,850

    0,490

    1,615

    2,400

    Odobritve za poslovanje SKUPAJ (vsi razdelki za poslovanje)

    obveznosti

    (4)

    0,250

    0,850

    0,800

    0,500

    2,400

    plačila

    (5)

    0,050

    0,245

    0,490

    1,615

    2,400

    Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev določenih programov, SKUPAJ (vsi razdelki za poslovanje)

    (6)

    Odobritve 
    iz RAZDELKOV 1 do 6 
    večletnega finančnega okvira

    SKUPAJ
    (referenčni znesek)

    obveznosti

    = 4 + 6

    0,250

    0,850

    0,800

    0,500

    2,400

    plačila

    = 5 + 6

    0,050

    0,245

    0,490

    1,615

    2,400





    Razdelek
    večletnega finančnega okvira

    7

    „Upravni odhodki“

    Ta oddelek se izpolni s „proračunskimi podatki upravne narave“, ki jih je treba najprej vnesti v Prilogo k oceni finančnih posledic zakonodajnega predloga (Priloga V k notranjim pravilom), ki se prenese v sistem DECIDE za namene posvetovanj med službami.

    v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

    Leto

    2024

    Leto

    2025

    Leto

    2026

    Leto

    2027 in nadaljnja leta

    SKUPAJ

    GD SANTE

    □ Človeški viri

    0,599

    0,610

    1,180

    1,252

    3,640

    □ Drugi upravni odhodki

    0,000

    0,000

    0,000

    0,000

    0,000

    GD SANTE SKUPAJ

    odobritve

    0,599

    0,610

    1,180

    1,252

    3,640

    Odobritve iz RAZDELKA 7
    večletnega finančnega okvira

    SKUPAJ 

    (obveznosti skupaj = plačila skupaj)

    0,599

    0,610

    1,180

    1,252

    3,640

    v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

    Leto

    2024

    Leto

    2025

    Leto

    2026

    Leto

    2027 in nadaljnja leta

    SKUPAJ

    Odobritve iz RAZDELKOV od 1 do 7 
    večletnega finančnega okvira

    SKUPAJ

    obveznosti

    0,849

    1,460

    1,980

    1,752

    6,040

    plačila

    0,649

    0,855

    1,670

    2,867

    6,040

    3.2.2.Ocenjene realizacije, financirane z odobritvami za poslovanje 

    odobritve za prevzem obveznosti v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

    Cilji in realizacije

     

     

    Leto

    Leto

    Leto

    Leto

    SKUPAJ

     

    2024

    2025

    2026

    2027 in nadaljnja leta

    REALIZACIJE

     

    Vrsta[1]

    povprečni stroški

    število

    stroški

    število

    stroški

    število

    stroški

    število

    stroški

    število realizacij skupaj

    stroški realizacij skupaj

     

    SPECIFIČNI CILJ št. 2

     

    – realizacija

    Študija o načinih uporabe novih tehnologij in digitalizacije za lažje izvajanje in uveljavljanje pravil o dobrobiti živali med prevozom.

     

     

    0,250

     

     

     

     

     

     

     

    0,250

    – realizacija

    Razvoj sistema v sistemu TRACES

     

     

     

     

    0,800

     

    0,600

     

     

     

    1,400

    – realizacija

    Vzdrževanje sistema TRACES

     

     

     

     

     0,050

     

    0,200 

     

    0,200

     

    0,450

    – realizacija

    Razvoj digitalne aplikacije

     

     

     

     

     

     

     

     

    0,300

     

    0,300

    Seštevek za specifični cilj št. 2

     

    0,250

     

    0,850

     

    0,800

     

    0,500

     

    2,400

    Skupaj

     

     

    0,250

     

    0,850

     

    0,800

     

    0,500

     

    2,400

    3.2.3.Povzetek ocenjenih posledic za upravne odobritve 

       Za predlog/pobudo niso potrebne odobritve za upravne zadeve.

       Za predlog/pobudo so potrebne odobritve za upravne zadeve, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

    v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

     

    Leto

    Leto

    Leto

    Leto

    SKUPAJ

    2024

    2025

    2026

    2027 in nadaljnja leta

    RAZDELEK 7

     

     

     

     

     

    večletnega finančnega okvira

    Človeški viri 71

    0,599

    0,610

    1,180

    1,252

    3,640

    Drugi upravni odhodki

    0

    0,000

    0,000

    0,000

    0

    Seštevek za
    RAZDELEK 7

    0,599

    0,610

    1,180

    1,252

    3,640

    večletnega finančnega okvira

    Odobritve zunaj RAZDELKA 7[2]

     

     

     

     

     

    večletnega finančnega okvira

     

    Človeški viri

     

     

     

     

     

    Drugi upravni

     

     

     

     

     

    odhodki

    Seštevek za odobritve

     

     

     

     

     

    zunaj RAZDELKA 7

    večletnega finančnega okvira

    SKUPAJ

    0,599

    0,610

    1,180

    1,252

    3,640

    Potrebe po odobritvah za človeške vire in druge upravne odhodke se delno krijejo z odobritvami GD, ki so že dodeljene za upravljanje ukrepa in/ali so bile prerazporejene znotraj GD, po potrebi skupaj z dodatnimi viri, ki se lahko pristojnemu GD dodelijo v postopku letne dodelitve virov glede na proračunske omejitve.

    3.2.3.1.Ocenjene potrebe po človeških virih

       Za predlog/pobudo niso potrebni človeški viri.

       Za predlog/pobudo so potrebni človeški viri, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

    ocena, izražena v ekvivalentu polnega delovnega časa

    Leto 
    2024

    Leto 
    2025

    Leto 2026

    Leto 2027 in nadaljnja leta

    □ Delovna mesta v skladu s kadrovskim načrtom (uradniki in začasni uslužbenci)

    20 01 02 01 (sedež in predstavništva Komisije)

    3,5

    3,5

    6,5

    6,5

    20 01 02 03 (delegacije)

    01 01 01 01 (posredne raziskave)

    01 01 01 11 (neposredne raziskave)

    Druge proračunske vrstice (navedite)

    Zunanji sodelavci (v ekvivalentu polnega delovnega časa: EPDČ) 72

    20 02 01 (PU, NNS, ZU iz splošnih sredstev)

    20 02 03 (PU, LU, NNS, ZU in MSD na delegacijah)

    XX 01 xx yy zz   73

    – na sedežu

    – na delegacijah

    01 01 01 02 (PU, NNS, ZU za posredne raziskave)

    01 01 01 12 (PU, NNS, ZU za neposredne raziskave)

    Druge proračunske vrstice (navedite)

    SKUPAJ

    3,5

    3,5

    6,5

    6,5

    XX je zadevno področje ali naslov v proračunu.

    Potrebe po človeških virih se delno krijejo z osebjem GD, ki je že dodeljeno za upravljanje ukrepa in/ali je bilo prerazporejeno znotraj GD, po potrebi skupaj z dodatnimi viri, ki se lahko pristojnemu GD dodelijo v postopku letne dodelitve virov glede na proračunske omejitve.

    Opis nalog:

    Uradniki in začasni uslužbenci

    AD bo opravljal vse naloge, ki vključujejo odnose z državami članicami, referenčnimi centri in deležniki ter vsako pripravo zakonodaje.

    Zunanji sodelavci

    3.2.4.Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom 

    Predlog/pobuda:

       se lahko v celoti financira s prerazporeditvijo znotraj zadevnega razdelka večletnega finančnega okvira;

    Stroški poslovanja v višini 2.400 milijona EUR iz proračunske vrstice 03.02.06 v obdobju 2024–2027 se bodo krili z notranjo prerazporeditvijo znotraj proračunske vrstice.

       zahteva uporabo nedodeljene razlike do zgornje meje v zadevnem razdelku večletnega finančnega okvira in/ali uporabo posebnih instrumentov, kot so opredeljeni v uredbi o večletnem finančnem okviru;

    Pojasnite te zahteve ter navedite zadevne razdelke in proračunske vrstice, ustrezne zneske in instrumente, ki naj bi bili uporabljeni.

       zahteva spremembo večletnega finančnega okvira.

    Pojasnite te zahteve ter navedite zadevne razdelke in proračunske vrstice ter ustrezne zneske.

    3.2.5.Udeležba tretjih oseb pri financiranju 

    V predlogu/pobudi:

       ni načrtovano sofinanciranje tretjih oseb;

       je načrtovano sofinanciranje tretjih oseb, kot je ocenjeno v nadaljevanju:

    odobritve v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

    Leto
    N 74

    Leto
    N+1

    Leto
    N+2

    Leto
    N+3

    Vstavite ustrezno število let glede na trajanje posledic (gl. točko 1.6)

    Skupaj

    Navedite organ, ki bo sofinanciral predlog/pobudo 

    Sofinancirane odobritve SKUPAJ

    3.3.Ocenjene posledice za prihodke 

       Predlog/pobuda nima finančnih posledic za prihodke.

       Predlog/pobuda ima finančne posledice, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

       za lastna sredstva,

       za druge prihodke.

    navedite, ali so prihodki dodeljeni za odhodkovne vrstice    

    v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

    Prihodkovna proračunska vrstica

    Odobritve na voljo za tekoče proračunsko leto

    Posledice predloga/pobude 75

    Leto
    N

    Leto
    N+1

    Leto
    N+2

    Leto
    N+3

    Vstavite ustrezno število let glede na trajanje posledic (gl. točko 1.6)

    Člen ………….

    Za namenske prejemke navedite zadevne odhodkovne proračunske vrstice.

    […]

    Druge opombe (npr. metoda/formula za izračun posledic za prihodke ali druge informacije).

    […]

    (1)     Sporočilo Komisije z naslovom „Strategija ‚od vil do vilic‘ za pravičen, zdrav in okolju prijazen prehranski sistem“ (COM(2020) 381 final).  
    (2)    Evropska komisija, Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij, Delovni program Komisije za leto 2023 – Močna in povezana Unija, (COM(2022) 548 final) .
    (3)    Uredba Sveta (ES) št. 1/2005 z dne 22. decembra 2004 o zaščiti živali med prevozom in postopki, povezanimi z njim, in o spremembi direktiv 64/432/EGS in 93/119/ES ter Uredbe (ES) 1255/97 (UL L 3, 5.1.2005, str. 1).
    (4)    Evropska komisija, Commission Staff Working Document, Fitness Check of the EU Animal Welfare Legislation (Delovni dokument služb Komisije – Preverjanje primernosti zakonodaje EU o dobrobiti živali) (SWD(2022) 328 final) .
    (5)     SWD(2021) 77 final .
    (6)    Svet EU,  Sklepi Sveta o oznaki o dobrobiti živali na ravni EU , 15. december 2020 (št. 14047/20); Svet EU, Sklepi Sveta o dobrobiti živali med pomorskim prevozom na dolge razdalje v tretje države , 28. junij 2021 (št. 10235/21).
    (7)     Council conclusions on animal welfare - an integral part of sustainable animal production – Council Conclusions (Sklepi Sveta o dobrobiti živali – sestavni del trajnostne reje živali – Sklepi Sveta) (16. december 2019).
    (8)     Resolucija Evropskega parlamenta z dne 20. oktobra 2021 o strategiji „od vil do vilic“ za pravičen, zdrav in okolju prijazen prehranski sistem (2020/2260(INI)).
    (9)     Priporočilo Evropskega parlamenta z dne 20. januarja 2022 Svetu in Komisiji po preiskavi domnevnih kršitev in nepravilnosti pri uporabi prava Unije, povezanega z zaščito živali med prevozom znotraj in zunaj Unije (2021/2736(RSP)).
    (10)     Dobrobit živali v EU: zmanjševanje vrzeli med ambicioznimi cilji in izvajanjem v praksi, Evropsko računsko sodišče, 2018.
    (11)     Prevoz živih živali v EU: izzivi in priložnosti, Evropsko računsko sodišče, 202 3.
    (12)    Uredba (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2017 o izvajanju uradnega nadzora in drugih uradnih dejavnosti, da se zagotovi uporaba zakonodaje o živilih in krmi, pravil o zdravju in dobrobiti živali ter zdravju rastlin in fitofarmacevtskih sredstvih (Uredba o uradnem nadzoru) (UL L 95, 7.4.2017, str. 1).
    (13)    Uredba (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali (UL L 84, 31.3.2016, str. 1).
    (14)    Uredba (ES) št. 561/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o usklajevanju določene socialne zakonodaje v zvezi s cestnim prometom (UL L 102, 11.4.2006, str. 1).
    (15)    Direktiva 2010/63/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. septembra 2010 o zaščiti živali, ki se uporabljajo v znanstvene namene (UL L 276, 20.10.2010, str. 33).
    (16)    Odbor za biološke nevarnosti (BIOHAZ) Evropske agencije za varnost hrane (EFSA), Koutsoumanis, K. idr., Transmission of antimicrobial resistance (AMR) during animal transport (Prenos antimikrobične odpornosti med prevozom živali), EFSA Journal, zvezek 20, 10. izdaja (e07586), Wiley, 2022, str. 1–93. 10.2903/j.efsa.2022.7586.
    (17)    Uredba (ES) št. 561/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o usklajevanju določene socialne zakonodaje v zvezi s cestnim prometom (UL L 102, 11.4.2006, str. 1).
    (18)    Na voljo na platformi Evropske komisije Povejte svoje mnenje: https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12950-Animal-welfare-revision-of-EU-legislation_sl .
    (19)    Na voljo na platformi Evropske komisije Povejte svoje mnenje: https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12950-Animal-welfare-revision-of-EU-legislation/public-consultation_sl .
    (20)    EU Animal welfare today & tomorrow, an opportunity for stakeholders to validate the preliminary findings of the Fitness Check of the current EU animal welfare legislation (Dobrobit živali v EU danes in jutri, priložnost za deležnike, da potrdijo predhodne ugotovitve preverjanja primernosti veljavne zakonodaje EU o dobrobiti živali) https://commission.europa.eu/events/eu-animal-welfare-today-tomorrow-2021-12-09_en .
    (21)     Svetovna organizacija za zdravje živali, standardi dobrobiti živali med prevozom .
    (22)    Evropska komisija, Generalni direktorat za zdravje in varnost hrane, Study supporting the Impact Assessment accompanying the revision of the EU legislation on the welfare of animals during transport (Študija za podporo oceni učinka, ki spremlja revizijo zakonodaje EU o dobrobiti živali med prevozom), Urad za publikacije Evropske unije, 2023, oddelek 5.2.1., doi: 10.2875/110728. (študija o prevozu).
    (23)    Evropska komisija, Generalni direktorat za zdravje in varnost hrane, Modelling of policy options to support the Impact Assessment accompanying the revision of the EU legislation on the welfare of animals during transport (Modeliranje možnosti politike za podporo oceni učinka, ki spremlja revizijo zakonodaje EU o dobrobiti živali med prevozom), Urad za publikacije Evropske unije, 2023, doi: 10.2875/061480.
    (24)    Evropska komisija, Generalni direktorat za zdravje in varnost hrane, Study on shifting from transport of unweaned male dairy calves over long distance to local rearing and fattening: final report (Študija o prehodu s prevoza neodstavljenih moških mlečnih telet na dolge razdalje na lokalno vzrejo in pitanje: končno poročilo), Urad za publikacije Evropske unije, 2022.
    (25)    Evropska komisija, Generalni direktorat za zdravje in varnost hrane, Study on economic models to prevent the transport of unfit end-of-career dairy cows: final report (Študija o ekonomskih modelih za preprečevanje prevoza neprimernih krav molznic ob koncu produktivne dobe: končno poročilo), Urad za publikacije Evropske unije, 2022.
    (26)    Evropsko računsko sodišče, Pregled 03/2023 „Prevoz živih živali v EU: izzivi in priložnosti“. https://www.eca.europa.eu/Lists/ECADocuments/RV-2023-03/RV-2023-03_SL.pdf
    (27)    Ukrep največ 9 ur potovanja za živali za zakol je v skladu s pravili EU o socialnih pravicah voznikov, ki predvidevajo največ 9 ur potovanja, če je v vozilu samo en voznik. Ukrep za živali, ki se prevažajo za druge namene, omogoča tudi uskladitev z zakonodajo EU o socialnih pravicah voznikov, če sta v vozilu dva voznika. Za dva voznika zakonodaja EU o socialnih pravicah voznikov predvideva največ 19 ur vožnje. Ker časi potovanja v tem predlogu vključujejo natovarjanje in iztovarjanje živali (pri čemer se ocenjuje, da je potrebna 1 ura za natovarjanje živali in 1 ura za iztovarjanje), to ustreza najdaljšemu času potovanja 21 ur.
    (28)    Revizije so na voljo na spletnem naslovu: https://ec.europa.eu/food/audits-analysis/audit-report .
    (29)     https://food.ec.europa.eu/horizontal-topics/official-controls-and-enforcement/legislation-official- controls/better-training-safer-food_en
    (30)    UL C , , str. .
    (31)    UL C , , str. .
    (32)    Uredba Sveta (ES) št. 1/2005 z dne 22. decembra 2004 o zaščiti živali med prevozom in postopki, povezanimi z njim, in o spremembi direktiv 64/432/EGS in 93/119/ES ter Uredbe (ES) 1255/97 (UL L 3, 5.1.2005, str. 1).
    (33)    Delovni dokument služb Komisije, Fitness Check of the EU Animal Welfare Legislation (Preverjanje primernosti zakonodaje EU o dobrobiti živali) (SWD(2022) 328 final, 4.10.2022).
    (34)    Evropska konvencija o zaščiti živali med mednarodnim prevozom, Svet Evrope, Chişinau, 6. november 2003, Zbirka pogodb Sveta Evrope, št. 193.
    (35)    Svet AHAW agencije EFSA (Svet agencije EFSA za zdravje in zaščito živali), Scientific Opinion on the welfare of small ruminants during transport (Znanstveno mnenje o dobrobiti malih prežvekovalcev med prevozom). EFSA Journal 2022; 20(9):7404, 101 str.
    (36)    Svet AHAW agencije EFSA (Svet agencije EFSA za zdravje in zaščito živali), Scientific Opinion on the welfare of equidae during transport (Znanstveno mnenje o dobrobiti kopitarjev med prevozom). EFSA Journal 2022; 20(9):7444, 113 str.
    (37)    Svet AHAW agencije EFSA (Svet agencije EFSA za zdravje in zaščito živali), Scientific Opinion on the welfare of small ruminants during transport (Znanstveno mnenje o dobrobiti malih prežvekovalcev med prevozom). EFSA Journal 2022; 20(9):7404, 101 str.
    (38)    Svet AHAW agencije EFSA (Svet agencije EFSA za zdravje in zaščito živali), Scientific Opinion on the welfare of pigs during transport (Znanstveno mnenje o dobrobiti prašičev med prevozom). EFSA Journal 2022; 20(9):7445, 108 str.
    (39)    Svet AHAW agencije EFSA (Svet agencije EFSA za zdravje in zaščito živali), Scientific Opinion on the welfare of domestic birds and rabbits transported in containers (Znanstveno mnenje o dobrobiti domačih ptic in kuncev, ki se prevažajo v zabojnikih). EFSA Journal 2022; 20(9):7441, 188 str.
    (40)    Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1715 z dne 30. septembra 2019 o pravilih za delovanje sistema upravljanja informacij za uradni nadzor in njegovih sistemskih komponent (uredba o IMSOC), C/2019/7005 (UL L 261, 14.10.2019, str. 37).
    (41)    Sodba z dne 23. aprila 2015 v zadevi Zuchtvieh-Export GmbH, C-424/13, ECLI:EU:C:2015:259, točka 56.
    (42)

       Kodeks za zdravje kopenskih živali Svetovne organizacije za zdravje živali (WOAH), 2023, Terrestrial Code Online Access - WOAH - World Organisation for Animal Health (Spletni dostop do kodeksa za zdravje kopenskih živali – WOAH – Svetovna organizacija za zdravje živali).

    (43)    Sodba z dne 3. decembra 2015.
    (44)    Direktiva 2010/63/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. septembra 2010 o zaščiti živali, ki se uporabljajo v znanstvene namene (UL L 276, 20.10.2010, str. 33).
    (45)    https://www.parismou.org/
    (46)    Direktiva 2009/16/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o pomorski inšpekciji države pristanišča (prenovitev) (Besedilo velja za EGP) (UL L 131, 28.5.2009, str. 57).
    (47)    Izvedbena uredba Komisije (EU) 2023/372 z dne 17. februarja 2023 o določitvi pravil o evidentiranju, shranjevanju in izmenjavi zapisnikov o uradnem nadzoru plovil za prevoz rejnih živali, načrtih izrednih ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih za plovila za prevoz rejnih živali, odobritvi plovil za prevoz rejnih živali in minimalnih zahtevah, ki se uporabljajo za izhodne točke (UL L 51, 20.2.2023, str. 32).
    (48)    Uredba (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (Splošna uredba o varstvu podatkov) (UL L 119, 4.5.2016, str. 1).
    (49)    Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).
    (50)    Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1715 z dne 30. septembra 2019 o pravilih za delovanje sistema upravljanja informacij za uradni nadzor in njegovih sistemskih komponent (uredba o IMSOC), C/2019/7005 (UL L 261, 14.10.2019, str. 37).
    (51)    Uredba (ES) št. 561/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o usklajevanju določene socialne zakonodaje v zvezi s cestnim prometom in spremembi uredb Sveta (EGS) št. 3821/85 in (ES) št. 2135/98 ter razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 3820/85 (UL L 102, 11.4.2006, str. 1).
    (52)    Uredba (ES) št. 765/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. julija 2008 o določitvi zahtev za akreditacijo in nadzor trga v zvezi s trženjem proizvodov ter razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 339/93 (UL L 218, 13.8.2008, str. 30).
    (53)    Uredba Sveta (ES) št. 1255/97 z dne 25. junija 1997 o merilih Skupnosti za počivališča in o spremembi načrta poti iz Priloge k Direktivi 91/628/EGS (UL L 174, 2.7.1997, str. 1).
    (54)    Uredba (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2017 o izvajanju uradnega nadzora in drugih uradnih dejavnosti, da se zagotovi uporaba zakonodaje o živilih in krmi, pravil o zdravju in dobrobiti živali ter zdravju rastlin in fitofarmacevtskih sredstvih, ter o spremembi uredb (ES) št. 999/2001, (ES) št. 396/2005, (ES) št. 1069/2009, (ES) št. 1107/2009, (EU) št. 1151/2012, (EU) št. 652/2014, (EU) 2016/429 in (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, uredb Sveta (ES) št. 1/2005 in (ES) št. 1099/2009 ter direktiv Sveta 98/58/ES, 1999/74/ES, 2007/43/ES, 2008/119/ES in 2008/120/ES ter razveljavitvi uredb (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Sveta 89/608/EGS, 89/662/EGS, 90/425/EGS, 91/496/EGS, 96/23/ES, 96/93/ES in 97/78/ES ter sklepa Sveta 92/438/EGS (Uredba o uradnem nadzoru) (UL L 95, 7.4.2017, str. 1). 
    (55)    Medinstitucionalni sporazum med Evropskim parlamentom, Svetom Evropske unije in Evropsko komisijo o boljši pripravi zakonodaje (UL L 123, 12.5.2016, str. 1).
    (56)    Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).
    (57)    Sklep Sveta (EU) 2015/451 z dne 6. marca 2015 o pristopu Evropske unije h Konvenciji o mednarodni trgovini z ogroženimi prostoživečimi živalskimi in rastlinskimi vrstami (CITES) (UL L 75, 19.3.2015, str. 1).
    (58)    Direktiva Sveta 1999/22/ES z dne 29. marca 1999 o zadrževanju prosto živečih živali v živalskih vrtovih (UL L 94, 9.4.1999, str. 24).
    (59)    Direktiva 2010/63/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. septembra 2010 o zaščiti živali, ki se uporabljajo v znanstvene namene (UL L 276, 20.10.2010, str. 33).
    (60)    Direktiva Sveta 2008/119/ES z dne 18. decembra 2008 o določitvi minimalnih pogojev za zaščito telet (UL L 10, 15.1.2009, str. 7).
    (61)    Direktiva Sveta 2008/120/ES z dne 18. decembra 2008 o določitvi minimalnih pogojev za zaščito prašičev (UL L 47, 18.2.2009, str. 5).
    (62)    Po členu 58(2)(a) oz. (b) finančne uredbe.
    (63)    Pojasnila o načinih izvrševanja proračuna in sklici na finančno uredbo so na voljo na spletišču BUDGpedia: https://myintracomm.ec.europa.eu/corp/budget/financial-rules/budget-implementation/Pages/implementation-methods.aspx .
    (64)    C(2017) 2373 z dne 19. aprila 2017.
    (65)    V skladu z modelom COSO, ki je bil sprejet z okvirom Komisije za notranjo kontrolo v najnovejši različici: C(2017) 2373 z dne 19. aprila 2017 3 Sporočilo Komisiji o reviziji okvira notranje kontrole (C(2017) 2373 z dne 19. aprila 2017), ki nadomešča standarde notranje kontrole, določene v SEC(2001) 2037 in revidirane v SEC(2007) 1341.
    (66)    Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (UL L 193, 30.7.2018, str. 1).
    (67)    Communication to the Commission on the Revision of the Internal Control Framework (Sporočilo Komisiji o reviziji okvira notranje kontrole) C(2017)2373, sprejeto 19. aprila 2017 (načelo 8, značilnost 8.2).
    (68)    dif. = diferencirana sredstva / nedif. = nediferencirana sredstva.
    (69)    Efta: Evropsko združenje za prosto trgovino.
    (70)    Države kandidatke in po potrebi potencialne kandidatke z Zahodnega Balkana.
    (71)    PU = pogodbeni uslužbenec; LU = lokalni uslužbenec; NNS = napoteni nacionalni strokovnjak; ZU = začasni uslužbenec; MSD = mladi strokovnjak na delegaciji.
    (72)    Dodatna zgornja meja za zunanje sodelavce v okviru odobritev za poslovanje (prej vrstice BA).
    (73)    Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude. Nadomestite „N“ s pričakovanim prvim letom izvajanja (na primer: 2021). Naredite isto za naslednja leta.
    (74)    Pri tradicionalnih lastnih sredstvih (carine, prelevmani na sladkor) se navedejo neto zneski, tj. bruto zneski po odbitku 20 % stroškov pobiranja.
    Top

    Bruselj, 7.12.2023

    COM(2023) 770 final

    PRILOGE

    k

    predlogu

    UREDBE EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

    o zaščiti živali med prevozom in postopki, povezanimi z njim, spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1255/97 in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1/2005

    {SEC(2023) 397 final} - {SWD(2023) 399 final} - {SWD(2023) 401 final} - {SWD(2023) 402 final}


    PRILOGA I

    TEHNIČNA PRAVILA ZA KOPENSKE ŽIVALI

    iz členov 2, 12, 13, 18, 19, 20, 22, 27, 28, 30, 33, 40, 44 in 47

    POGLAVJE I
    PRIMERNOST ZA PREVOZ

    1.Kopenske živali veljajo za neprimerne za prevoz, če:

    (a)so poškodovane ali bolne;

    (b)kažejo fiziološke pomanjkljivosti ali patološke procese;

    (c)se ne morejo neodvisno premikati brez bolečine ali hoditi brez pomoči;

    (d)so oslabele ali močno dehidrirane;

    (e)imajo hudo odprto rano ali prolaps;

    (f)so breje samice, pri katerih je že preteklo 80 % ali več pričakovanega obdobja brejosti, ali samice, ki so v preteklih sedmih dneh povrgle;

    (g)so novorojeni sesalci, katerih popek se še ni popolnoma zacelil;

    (h)so teleta, mlajša od petih tednov in tehtajo manj kot 50 kg, sesni pujski, jagnjeta ali kozlički, mlajši od treh tednov, razen če je prevoz krajši od 100 km;

    (i)so psi ali mačke, mlajši od 12 tednov;

    (j)so kunci, mlajši od 48 ur;

    (k)so jelenjad v obdobju nastavkov novega rogovja.

    2.Naslednje živali veljajo za neprimerne za dolga potovanja, razen če jih spremlja njihova mati:

    (a)enoprsti kopitarji, mlajši od 4 mesecev;

    (b)sesni pujski s telesno težo manj od 10 kg.

    3.Z odstopanjem od odstavka 1, točki (a) in (b), lahko živali veljajo za primerne za prevoz, če:

    (a)so lažje poškodovane ali bolne in jim prevoz ne bi povzročil dodatnega trpljenja;

    (b)se prevažajo pod veterinarskim nadzorom za veterinarsko zdravljenje ali diagnosticiranje ali po njem ter zaradi tega ne trpijo po nepotrebnem in se z njimi ne ravna grdo;

    (c)so to živali, pri katerih so bili opravljeni veterinarski kirurški posegi, pod pogojem, da rane ne krvavijo in da so sprejeti ukrepi za zmanjšanje fizičnega stika z rano.

    Za namene točke (a) se je treba v primeru dvoma posvetovati z veterinarjem.

    4.Neukročeni kopitarji ne veljajo za primerne za prevoz na dolgih potovanjih.

    7.Kadar živali med prevozom zbolijo ali se poškodujejo, jih je treba ločiti od drugih in jim čim prej priskrbeti prvo pomoč. Takoj se jim nudi primerno veterinarsko zdravljenje; če je to potrebno, se opravi izreden zakol ali usmrtitev na način, ki jim ne povzroči kakršnega koli nepotrebnega trpljenja.

    8.Pri živalih, ki se prevažajo, se ne uporabljajo pomirjevala, razen če je to potrebno za zagotavljanje dobrobiti živali in varnost izvajalcev dejavnosti; v tem primeru se uporabljajo samo pod nadzorom veterinarja.

    9.Molzno govedo, ovce ali koze, ki jih ne spremljajo mladiči, se pomolzejo v časovnih presledkih, ki niso daljši od 12 ur.

    10.Psi in mačke veljajo za primerne za prevoz po opravljenih potrebnih preventivnih veterinarskih zdravljenjih za preprečevanje bolezni, povezanih s stresom, in bolezni, značilnih za posamezno živalsko vrsto.

    POGLAVJE II
    PREVOZNA SREDSTVA

    1.Določbe za vsa prevozna sredstva in zabojnike

    1.1Prevozna sredstva, zabojniki in njihovi pritrdilni elementi so zasnovani, izdelani in vzdrževani ter se upravljajo tako, da:

    (a)se preprečijo poškodbe in trpljenje ter zagotovi varnost živali;

    (b)ščitijo živali pred slabim vremenom, ekstremnimi temperaturami in neugodnimi spremembami klimatskih razmer;

    (c)se čistijo in razkužujejo;

    (d)preprečujejo, da bi živali zbežale ali padle z njih, in lahko prenesejo pritiske zaradi premikanja;

    (e)je zagotovljeno vzdrževanje primerne kakovosti in količine zraka za vrsto živali, ki se prevažajo;

    (f)je zagotovljen dostop do živali, da jih je mogoče pregledati, nakrmiti in skrbeti zanje;

    (g)imajo tla iz nedrseče površine;

    (h)imajo tla iz površine, ki čim bolj zmanjša puščanje urina in iztrebkov, če je to primerno za vrsto živali, ki se prevažajo;

    (i)so dovolj osvetljena, da je živali med prevozom mogoče pregledati in skrbeti zanje.

    1.2V prostoru za živali se na vsakem nadstropju zagotovi dovolj prostora, da je nad živalmi, ko so v naravno stoječem ali sedečem položaju, dovolj prostora za učinkovito prezračevanje, ne da bi bilo njihovo naravno gibanje kakor koli omejeno.

    1.3Prosto živeče živali spremljajo naslednji dokumenti:

    (a)obvestilo, da so živali prosto živeče, plašne ali nevarne;

    (b)pisna navodila glede hranjenja, napajanja in zahtevane posebne nege.

    1.4Predelne stene so dovolj močne, da prenesejo težo živali. Pritrdilni elementi so zasnovani tako, da je z njimi mogoče ravnati hitro in enostavno.

    1.5Sesnim pujskom, lažjim od 10 kg, jagnjetom, lažjim od 20 kg, teletom, mlajšim od šestih mesecev, in žrebetom, mlajšim od štirih mesecev, je treba priskrbeti steljo ali enakovreden material, ki jim zagotavlja udobje glede na vrsto in število živali, ki se prevažajo, čas potovanja in vreme. Material mora zagotavljati ustrezno vpijanje urina in iztrebkov, tako da živali ostanejo čiste in suhe med celotnim potovanjem.

    2.Dodatne določbe za cestni ali železniški prevoz živali iz vrst kopitarjev, goveda, ovac, koz in prašičev

    2.1Vozila, ki prevažajo živali, imajo jasno in vidno oznako, da so na njih žive živali, razen če se živali prevažajo v zabojnikih, označenih v skladu s točko 4.1.

    2.2Cestna vozila imajo primerno opremo za natovarjanje in iztovarjanje živali.

    2.3Pri sestavljanju vlakov ali pri drugem premikanju železniških vagonov se stori vse potrebno, da se prepreči tresenje železniškega vagona, na katerem so živali.

    2.4Če bo prevoz po železnici trajal več kot tri ure, je na voljo sredstvo za usmrtitev, primerno za zadevno vrsto živali, s pisnimi navodili za njegovo uporabo za živali, ki se prevažajo, in v jeziku, ki ga spremne osebe razumejo.

    2.5Vozila, s katerimi se prevažajo mačke in psi, so opremljena z delujočimi senzorji za temperaturo in vlago.

    3.Dodatne določbe za prevoz na plovilih ro-ro

    3.1Pred natovarjanjem na plovilo ro-ro kapitan preveri, da:

    (a)je plovilo na zaprtih palubah opremljeno s sistemi umetnega prezračevanja, z alarmnim sistemom in sekundarnim virom električne energije v primeru okvare;

    (b)se vozila natovorijo na zaprte palube samo, če so sistemi umetnega prezračevanja in alarmni sistem v brezhibnem stanju;

    (c)je na odprtih palubah zagotovljena ustrezna zaščita pred morsko vodo.

    3.2Cestna vozila in železniški vagoni se lahko natovorijo na plovilo samo, če so opremljeni z zadostnim številom ustrezno zasnovanih, nameščenih in vzdrževanih točk za pritrditev, ki omogočajo, da se varno pritrdijo na plovilo. Cestna vozila in železniški vagoni se pritrdijo na plovilo pred začetkom potovanja, da se ne morejo premakniti zaradi gibanja plovila.

    3.3Kapitan zagotovi, da:

    (a)so vozila natovorjena tako, da je na obeh straneh vozil vsaj 1 m praznega prostora;

    (b)imajo vozniki in spremne osebe dostop do nadstropja vozila za opravljanje pregledov, krmljenje in vzdrževanje živali.

    4.Dodatne določbe za prevoz v zabojnikih

    4.1Zabojniki, v katerih se prevažajo živali, imajo jasno in vidno oznako, da so v njih žive živali, in oznako, iz katere je razvidno, kateri je zgornji konec zabojnika.

    4.2Med prevozom in ravnanjem so zabojniki vedno v pokončnem položaju, močnih sunkov ali tresenja pa je čim manj. Zabojniki se pred začetkom potovanja pritrdijo tako, da se prepreči premikanje zaradi gibanja prevoznega sredstva.

    4.3Zabojniki, težji od 50 kg, so opremljeni z zadostnim številom ustrezno zasnovanih, nameščenih in vzdrževanih točk za pritrditev, ki omogočajo, da se varno pritrdijo na prevozno sredstvo, na katerega jih natovorijo.

    POGLAVJE III
    PREVOZNI POSTOPKI

    1.Splošne določbe

    1.1Ustrezno se upoštevajo potrebe določenih kategorij živali, na primer prosto živečih živali, da se pred načrtovanim potovanjem navadijo na način prevoza.

    1.2Kadar postopki natovarjanja ali iztovarjanja trajajo več kot štiri ure, razen pri perutnini, so na voljo primerni objekti in naprave za zadrževanje, hranjenje in napajanje živali zunaj prevoznega sredstva, ne da bi bile privezane.

    2.Natovarjanje in iztovarjanje

    2.1Objekti in naprave za natovarjanje in iztovarjanje, vključno s tlemi, so zasnovani, izdelani in vzdrževani ter se upravljajo tako, da zagotavljajo, da:

    (a)se preprečijo poškodbe in trpljenje ter se čim bolj zmanjšata razburjenje in prestrašenost živali med premikanjem ter da se zagotovi varnost živali;

    (b)površine niso spolzke in zagotovljena je bočna zaščita, ki preprečuje živalim, da bi pobegnile;

    (c)se čistijo in razkužujejo.

    2.2Naklon ramp za natovarjanje živali ni večji od:

    (a)20 stopinj (36,4 % glede na vodoravno lego) za prašiče, teleta in konje;

    (b)26 stopinj in 35 minut (50 % glede na vodoravno lego) za ovce, koze in govedo, razen telet.

    Rampe so opremljene z nedrsljivimi tlemi, letvami za noge in bočno zaščito.

    2.3Dvigala in zgornja nadstropja imajo varnostne pregrade, ki preprečujejo, da bi živali med natovarjanjem ali iztovarjanjem padle ali pobegnile.

    2.4Blago, ki se prevaža z istim prevoznim sredstvom kot živali, je nameščeno tako, da živalim ne povzroča trpljenja.

    2.5Med natovarjanjem in iztovarjanjem se zagotovi ustrezna razsvetljava, da se prepreči, da bi se živali splašile, in da oskrbniki lahko zaznajo morebitne težave z dobrobitjo živali, kot so šepanje, poškodbe, zdrsi ali padci živali ali okvarjeni deli opreme.

    2.6Ko se zabojniki z živalmi na prevoznem sredstvu nameščajo eden vrh drugega, se izvedejo previdnostni ukrepi, da se:

    (a)prepreči ali, pri perutnini, kuncih in kožuharjih, omeji padanje urina in iztrebkov na živali, ki so spodaj;

    (b)zagotovi stabilnost zabojnikov;

    (c)zagotovi neovirano prezračevanje.

    3.Ravnanje z živalmi

    3.1Prepovedano je:

    (a)udarjati ali brcati živali;

    (b)pritiskati na kateri koli del telesa, tako da to živalim povzroča nepotrebno trpljenje;

    (c)z mehanskimi sredstvi obešati živali;

    (d)dvigati ali vleči živali za noge (razen perutnine in kuncev), glavo, ušesa, rogove, rep ali dlako;

    (e)uporabljati palice ali druge pripomočke z ostrimi konci;

    (f)ovirati katero koli žival, ki jo naženejo ali vodijo skozi kateri koli del, kjer ravnajo z živalmi.

    3.2Pri premikanju živali v skupini je prepovedana uporaba naprav, ki povzročajo elektrošoke. Njihova uporaba je dovoljenja samo:

    (a)za govedo ali prašiče nad 80 kg žive teže in

    (b)kadar se žival noče premakniti brez prepoznavnih razlogov.

    Elektrošoki se ne uporabljajo več kot dvakrat, trajajo največ eno sekundo, dajejo pa se samo v mišice zadnje četrti.

    3.3Zbirni centri in kontrolne točke zagotovijo opremo za privezovanje živali, kadar je to potrebno. Živali, ki privezovanja niso vajene, se ne privezujejo.

    3.4Živali se ne privezujejo za rogove, nosne obroče ali z nogami, zvezanimi skupaj. Teletom in psom se ne nadenejo nagobčniki. Enoprsti kopitarji, starejši od osmih mesecev, med prevozom nosijo oglavnike, razen neukročenih enoprstih kopitarjev.

    3.5Kadar je treba živali privezati, so vrvi, privezi ali drugi uporabljeni pripomočki:

    (a)dovolj močni, da se v normalnih razmerah med prevozom ne strgajo;

    (b)takšni, da lahko živali po potrebi ležejo, jedo in pijejo;

    (c)zasnovani tako, da ni nevarnosti, da bi se zadušile ali poškodovale, in tako, da je mogoče živali hitro izpustiti;

    (d)dovolj dolgi in uporabljeni tako, da omogočajo enoprstim kopitarjem, da spustijo glavo pod višino vihra.

    3.6Pri natovarjanju ali iztovarjanju ptic se poskrbi za skrajšanje trajanja ravnanja s pticami v obrnjenem položaju.

    3.7Ptice in kunci se ujamejo, dvignejo in nosijo za dve nogi, pri čemer se kot opora za prsi ptic v kletkah uporabijo bočni drsniki ali noga izvajalca. V eni roki se lahko nesejo največ tri ptice.

    4.Ločevanje

    4.1Ločeno se ravna z naslednjimi živalmi in se jih prevaža ločeno:

    (a)živali različnih vrst;

    (b)živali precej različnih velikosti ali starosti;

    (c)odrasli plemenski merjasci ali žrebci;

    (d)spolno zreli samci in samice;

    (e)živali z rogovi in živali brez njih;

    (f)živali, ki so si sovražne;

    (g)privezane in neprivezane živali.

    4.2Točke 4.1 (a), (b), (c) in (e) se ne uporabljajo, kadar so bile živali gojene v združljivih skupinah, so navajene druga na drugo in bi ločevanje povzročilo stres, ali kadar samice spremljajo mladiči, ki so odvisni od njih.

    5.Med prevozom

    5.1Razpoložljivi prostor za živalske vrste in prevozna sredstva ustreza vsaj številkam, določenim v poglavju VII.

    5.2Enoprsti kopitarji se ne prevažajo v vozilih z več nadstropji, razen če se živali naložijo v najnižje nadstropje, v višjih nadstropjih pa ni živali.

    5.3Neukročeni enoprsti kopitarji se ne prevažajo v skupinah, v katerih so več kot štiri živali.

    5.4Zagotovi se zadostno prezračevanje, tako da so potrebe živali v celoti zadovoljene, pri čemer se upoštevajo predvsem število in vrsta živali, ki jih je treba prepeljati, in pričakovane vremenske razmere med potovanjem. Zabojniki so nameščeni tako, da njihovo prezračevanje ni ovirano.

    5.5Živali imajo na voljo vodo, krmo in možnost počitka glede na njihovo vrsto in starost, in sicer v primernih časovnih presledkih in zlasti v skladu s poglavjem V.

    6.Minimalna navpična višina

    6.1Za govedo in neodstavljena teleta minimalna navpična višina med prevozom ustreza naslednji enačbi:

    H = W x 1,17 + 20,

    pri čemer je H = minimalna navpična višina in W = višina vihra najvišje živali v prostoru za živali.

    6.2Za ovce je prostor nad najvišjo točko najvišje živali vsaj 15 cm v vozilih z mehanskim prezračevanjem in 30 cm v vozilih z naravnim prezračevanjem.

    6.3Za enoprste kopitarje je minimalna notranja višina prostora vsaj 75 cm nad višino vihra najvišje živali.

    6.4Za domače ptice je višina zabojnika takšna, da se greben ali glava ne dotika stropa, ko ptice sedijo z glavo in vratom v naravni drži ali ko spremenijo položaj.

    6.5Za kunce za zakol je višina zabojnika zadostna, da lahko kunci sedijo z iztegnjenimi ušesi.

    POGLAVJE IV
    DODATNE DOLOČBE ZA PLOVILA ZA PREVOZ REJNIH ŽIVALI IN PLOVILA ZA PREVOZ ZABOJNIKOV

    1.Zahteve glede opreme in gradnje plovil za prevoz rejnih živali

    1.1Čvrstost pregrad med oborami in krovi je ustrezna za živali, ki se prevažajo. Klasifikacijski zavod, ki ga odobri pristojni organ, preveri izračune čvrstosti pregrad med oborami in krovi med gradnjo ali predelavo plovila za prevoz rejnih živali.

    1.2Prostori, v katerih se bodo prevažale živali, so opremljeni s sistemom umetnega prezračevanja, ki ima zadostno zmogljivost, da celotno prostornino zraka zamenja, kot sledi:

    (a)40 zamenjav zraka na uro, če je prostor popolnoma zaprt in višina prostora znaša največ 2,30 metra;

    (b)30 zamenjav zraka na uro, če je prostor popolnoma zaprt in višina prostora znaša več kot 2,30 metra;

    (c)75 % zgoraj navedene ustrezne zmogljivosti, če je prostor delno zaprt.

    1.3Zmogljivost za skladiščenje ali proizvodnjo sladke vode je ustrezna, tako da so izpolnjene zahteve glede vode, določene v poglavju VI, pri čemer se upoštevajo največje število in vrsta živali, ki se bodo prevažale, ter najdaljše trajanje predvidenih potovanj.

    1.4Sistem sladke vode nenehno oskrbuje s sladko vodo vsa območja za rejne živali, na voljo pa je dovolj posod, da imajo vse živali enostaven in nenehen dostop do sladke vode. Na voljo je nadomestna oprema za črpanje, da se preskrba z vodo zagotovi tudi ob okvari primarnega sistema za črpanje.

    1.5Odvodni sistem je dovolj zmogljiv, da tekočine iz obor in krovov odtečejo v vseh razmerah. Odtočne cevi in kanali zbirajo tekočine v jaških ali bazenih, iz katerih se lahko odplake odvedejo s črpalkami ali ejektorji. Na voljo je nadomestna oprema za črpanje, da se odtekanje zagotovi tudi ob okvari primarnega sistema za črpanje.

    1.6Prostori za rejne živali, prehodi in rampe do prostorov za rejne živali so zadostno osvetljeni. Na voljo je tudi pomožna razsvetljava za primer okvare glavne električne napeljave. Zagotovi se ustrezna prenosna razsvetljava, da lahko spremna oseba ustrezno pregleda živali in poskrbi zanje.

    1.7V vseh prostorih za rejne živali se ustrezno namesti protipožarni sistem; oprema za gašenje v vseh prostorih za rejne živali je v skladu z najnovejšimi standardi Mednarodne konvencije o varstvu človeškega življenja na morju (SOLAS) glede protipožarne zaščite ter odkrivanja in gašenja požarov.

    1.8Naslednji sistemi za rejne živali so opremljeni s sistemom za spremljanje, nadzor in alarm v krmarnici:

    (a)prezračevanje;

    (b)oskrba s sladko vodo in odtok;

    (c)razsvetljava;

    (d)proizvodnja sladke vode, če je to potrebno.

    1.9Primarni vir električne energije zadostuje za nenehno preskrbo sistemov za rejne živali iz točk 1.2, 1.4, 1.5 in 1.6 z električno energijo v normalnih razmerah delovanja plovila za prevoz rejnih živali. Sekundarni vir električne energije je zadosten, da nadomesti primarni vir električne energije za obdobje treh dni nenehnega delovanja.

    1.10Plovila za prevoz rejnih živali so opremljena s sredstvom za usmrtitev, primernim za vrsto živali, ki se prevažajo, in pisnimi navodili v jeziku, ki ga spremne osebe razumejo.

    2.    Zaloga krme in vode na plovilih za prevoz rejnih živali ali plovilih za prevoz zabojnikov za velike živali

    Plovila za prevoz rejnih živali ali plovila za prevoz živali v zabojnikih za velike živali imajo od časa odhoda na krovu dovolj stelje, krme in vode, da lahko izpolnijo zahteve glede minimalne dnevne zaloge krme in vode iz preglednice 1 za predvideno potovanje in dodatno še za vsaj sedem dni rezervne stelje, krme in vode.

    Preglednica

    Minimalna dnevna zaloga krme in vode na plovilih za prevoz rejnih živali ali plovilih za prevoz zabojnikov

    Kategorija

    Krma

    (v % žive teže živali)

    Sladka voda

    (v % žive teže živali)

    Krma

    Koncentrirana krmila

    Govedo in enoprsti kopitarji

    2

    1,6

    10

    Ovce

    2

    1,8

    Prašiči

    3

    Krma se lahko nadomesti s koncentriranimi krmili ali obratno. Vendar pa se ustrezno upošteva potreba določenih kategorij živali, da se navadijo na spremembo krme glede na njihove presnovne potrebe.

    POGLAVJE V
    ČASI POTOVANJA, TEMPERATURE, ČASI POČITKA TER ČASOVNI PRESLEDKI MED NAPAJANJEM IN KRMLJENJEM

    1.Živali iz vrst kopitarjev, goveda, ovac, koz in prašičev

    1.1Spremne osebe ali vozniki enoprstim kopitarjem zagotovijo krmo in vodo po želji ali vsaj v rednih časovnih presledkih, ki niso daljši od 4,5 ure, za obdobje 30 minut, ko vozilo stoji. Med prevozom po morju se ohrani enak režim napajanja in krmljenja.

    1.2Spremne osebe ali vozniki živalim iz vrst goveda, ovac, koz in prašičev med potovanjem ali med počitkom, določenim v členu 27, zagotovijo vodo po želji. Med počitkom, ko vozilo stoji, in med iztovarjanjem živali se živalim ponudi krma. Med prevozom po morju se ohrani enak režim napajanja in krmljenja.

    2.Domače ptice in kunci, ki se prevažajo v zabojnikih

    2.1Domačim pticam in kuncem sta na voljo ustrezna krma in voda v zadostnih količinah.

    2.2Najdaljši časi potovanja so opredeljeni na naslednji način:

    (a)12 ur, vključno s časom natovarjanja in iztovarjanja za potovanja, vključno z potovanji do klavnice, ali

    (b)24 ur za mladiče vseh vrst domačih ptic, če se potovanje konča v roku 48 ur po njihovi izvalitvi;

    (c)24 ur za odrasle plemenske kunce, če imajo stalen dostop do krme in hidracije;

    (d)10 ur za kokoši ob koncu nesnosti, vključno s časom natovarjanja in iztovarjanja.

    2.3Toplotno udobje se zagotovi, kot sledi:

    (a)če je napovedana temperatura v kraju odhoda in namembnem kraju v času, ko naj bi bile živali na teh krajih, nižja od 10 °C, se kunci in domače ptice, razen kokoši ob koncu nesnosti, prevažajo samo v vozilih z zaščito pred vetrom;

    (b)kokoši ob koncu nesnosti se ne prevažajo, če v vozilih ni mogoče zagotoviti temperature vsaj 15 °C.

    3.Psi in mačke

    3.1Odrasli psi in mačke, ki se prevažajo, se krmijo v presledkih, ki niso daljši od 24 ur. Pasji in mačji mladiči do starosti 6 mesecev se krmijo v časovnih presledkih, ki niso daljši od 8 ur. Voda je na voljo po želji ali v časovnih presledkih, ki niso daljši od 4 ur.

    3.2Na krovu so na voljo pisna navodila o krmljenju in napajanju v jeziku, ki ga spremna oseba razume.

    3.3Temperature se prilagodijo v primeru prevoza brahicefaličnih pasem ali vrst ter psov in mačk s posebnimi vrstami kožuha, kot so psi in mačke z močno podlanko in pasme brez dlake.

    4.Druge vrste živali

    Druge vrste živali, ki niso navedene v točkah 1 do 3, se prevažajo v skladu s pisnimi navodili o krmljenju in napajanju, pri čemer se upošteva, ali zahtevajo kakršno koli posebno oskrbo.

    POGLAVJE VI
    DODATNE DOLOČBE ZA DOLGA POTOVANJA DOMAČIH KOPITARJEV, GOVEDA, OVAC, KOZ, PRAŠIČEV, MAČK IN PSOV

    1.Streha

    Prevozno sredstvo je opremljeno s streho svetle barve in ustrezno izolirano.

    2.Tla in stelja

    Živalim se priskrbi ustrezna stelja ali enakovreden material, ki jim zagotavlja udobje glede na vrsto in število živali, ki se prevažajo, ter trajanje potovanja in vreme. Material mora zagotavljati vpijanje urina in iztrebkov, tako da živali ostanejo čiste in suhe med celotnim potovanjem.

    3.Krma

    3.1Na prevoznih sredstvih je zadostna količina ustrezne krme, da živali ne kažejo znakov lakote ali utrujenosti. Krma za živali je zaščitena pred vremenskimi vplivi in onesnaževali, kot so na primer prah, gorivo, izpušni plini, živalski urin in iztrebki.

    3.2Kadar je treba živali krmiti s posebno opremo, se ta oprema prevaža v prevoznem sredstvu.

    3.3Kadar se uporablja oprema za hranjenje iz točke 3.2, je zasnovana tako, da jo je mogoče po potrebi pritrditi na prevozno sredstvo, da se ne bi prevrnila. Kadar se prevozno sredstvo premika in kadar se oprema ne uporablja, se hrani ločeno od živali.

    4.Pregrade

    4.1Prevozno sredstvo je opremljeno s pregradami, tako da je mogoče ustvariti ločene oddelke, pri čemer imajo vse živali prost dostop do vode.

    4.2Pregrade so izdelane tako, da jih je mogoče postaviti v različne položaje in da se lahko velikost oddelka prilagodi določenim zahtevam, vrsti, velikosti in številu živali.

    5.Zaloga vode za cestni prevoz, železniški prevoz ali prevoz z zabojniki za velike živali

    5.1Prevozna sredstva in zabojniki za velike živali so preskrbljeni z vodo, tako da lahko oskrbnik živalim takoj zagotovi vodo, kadar koli med potovanjem je to potrebno, in ima vsaka žival dostop do vode.

    5.2Naprave za napajanje so v dobrem stanju ter so zasnovane in nameščene tako, da ustrezajo kategorijam živali, ki se bodo napajale na vozilu.

    5.3Skupna zmogljivost zbiralnikov za vsako prevozno sredstvo znaša vsaj 1,5 % največjega tovora prevoznega sredstva. Zbiralniki za vodo so zasnovani tako, da jih je mogoče po vsake, potovanju izprazniti in očistiti, ter imajo sistem, s katerim je mogoče preveriti količino vode v njih. Povezani so z napravami za pitje znotraj pregrad in se ohranjajo v brezhibnem stanju.

    5.4Za zabojnike za velike živali, ki se uporabljajo izključno na plovilih, ki zabojnike oskrbujejo z vodo iz lastnih zbiralnikov za vodo, se lahko uporabi odstopanje od točke 5.3.

    6.Prezračevalni sistemi za cestna prevozna sredstva

    6.1Sistemi za prezračevanje na cestnih prevoznih sredstev so zasnovani, izdelani in vzdrževani tako, da lahko kadar koli med potovanjem, ne glede na to, ali prevozno sredstvo stoji ali se premika, delujejo vsaj šest ur.

    6.2Prezračevalni sistem zagotavlja enakomerno porazdelitev po celotnem vozilu.

    POGLAVJE VII
    RAZPOLOŽLJIVI PROSTOR ZA PREVOZ PO CESTI, ŽELEZNICI ALI MORJU

    1.Razpoložljivi prostor za prevoz po cesti, železnici ali morju, vključno s prevozom v zabojnikih, se izračuna po naslednji alometrični enačbi:

    A = kW(2/3),

    pri čemer je A = površina na žival [m2 ali cm2 za prevoz ptic in kuncev v zabojnikih] in W = živa teža [kg], k = k-vrednost (specifična za vrsto/kategorijo, kot je določeno v spodnjih preglednicah).

    2.Površina razpoložljivega prostora na žival [m2] med prevozom po cesti, železnici ali morju ustreza vsaj spodnjim številkam:

     

    A

    B

    C

    D

    Povprečna

    Prašiči

    Enoprsti kopitarji

    Govedo

    Ovce in koze

    živa teža [v kg]

    k = 0,027

    k = 0,029

    k = 0,034

    k = 0,037

    25

    0,23

     

    0,32

    50

    0,37

    0,40

    0,46

    0,50

    75

    0,48

    0,52

    0,60

    0,66

    100

    0,58

    0,63

    0,73

    0,80

    125

    0,68

    0,73

    0,85

     

    150

    0,76

    0,82

    0,96

    175

    0,84

    0,91

    1,06

    200

    0,92

    1,00

    1,16

    225

    1,00

    1,08

    1,26

    250

    1,07

    1,16

    1,35

    275

    1,14

    1,23

    1,44

    300

    1,21

    1,31

    1,52

    325

    1,28

    1,38

    1,61

    350

    1,34

    1,45

    1,69

    375

    1,40

    1,52

    1,77

    400

    1,47

    1,59

    1,85

    450

     

    1,71

    2,00

    500

    1,84

    2,14

    550

    1,96

    2,28

    600

    2,08

    2,42

    650

    2,19

    2,55

    700

    2,30

    2,68

    750

    2,41

    2,81

    800

    2,52

    2,93

    850

     

    3,05

    900

    3,17

    950

    3,29

    1000

    3,40

    3.Površina razpoložljivega prostora na žival [v cm2] za perutnino in kunce, ki se prevažajo v zabojnikih, ustreza vsaj spodnjim številkam:

     

    E

    F

    Približna

    Perutnina

    Kunci

    živa teža

    k = 290

    k = 270

    1

    290

    270

    1,5

    380

    354

    2

    460

    429

    2,5

    534

    497

    3

    603

    562

    3,5

    669

    622

    4

    731

    680

    4,5

    790

    736

    5

    848

    789

    4.Enoprsti kopitarji, razen neukročenih konj in kobil z žrebeti, se prevažajo v posameznih stajah.

    Dolžina posamezne staje je vsaj 40 cm večja od dolžine enoprstega kopitarja, merjene od repa do nosu, pri čemer je vrat vzporeden s tlemi, in dodatnih 50 cm večja, če je med prevozom na voljo krma v mreži za seno.

    Skupna širina posamezne staje je vsaj 40 cm večja od širine živali na njeni najširši točki.

    PRILOGA II

    POSEBNI POGOJI ZA PREVOZ VODNIH ŽIVALI

    iz členov 2, 18, 33, 44 in 47

    1.Zasnova in vzdrževanje prevoznih sredstev

    1.1Prevozna sredstva in zabojniki, ki se uporabljajo za prevoz vodnih živali, so primerni za vrsto, velikost, težo in število živali, ki se prevažajo.

    1.2Prevozna sredstva in zabojniki se vzdržujejo v dobrem mehanskem in strukturnem stanju, da se preprečijo poškodbe vozila, ki bi lahko neposredno ali posredno vplivale na dobrobit vodnih živali, ki se prevažajo.

    1.3Prevozna sredstva in zabojniki zagotavljajo ustrezno kroženje vode in opremo za dodajanje kisika, kot je potrebno zaradi sprememb razmer med potovanjem in potreb živali, ki se prevažajo, vključno z zapiranjem ventilov v ladjah z bazeni zaradi biološke varnosti.

    1.4Vodne živali so med potovanjem dostopne za pregled, da se lahko oceni njihova dobrobit.

    1.5Prevozna sredstva in zabojniki omogočajo pregled in spremljanje ustreznih parametrov ter po potrebi sprejetje korektivnih ukrepov.

    2.Ravnanje z živalmi

    2.1Vodne živali se ne dvigujejo za škrge.

    2.2Oprema za ravnanje z živalmi je zasnovana, izdelana in vzdrževana tako, da se čim bolj zmanjšajo telesne poškodbe.

    3.Voda

    3.1Izvajalci dejavnosti zagotovijo kakovost vode, ki je primerna za vrste živali, ki se prevažajo, in način prevoza.

    3.2Izvajalci dejavnosti zagotovijo spremljanje in vzdrževanje naslednjih parametrov vode v mejah glede na potrebe posamezne vrste živali med celotnim potovanjem:

    (a)kisika;

    (b)ogljikovega dioksida;

    (c)ravni amoniaka;

    (d)temperature.

    4.Primernost za prevoz

    4.1Sposobnost vodnih živali za spoprijemanje s stresom pri prevozu se oceni na podlagi zdravstvenega stanja, predhodnega ravnanja z njimi in nedavne zgodovine prevozov.

    4.2Glavni razlogi za oceno, da vodne živali niso primerne za prevoz, so:

    (a)klinični znaki bolezni;

    (b)večje telesne poškodbe ali neobičajno vedenje;

    (c)nedavna izpostavljenost stresorjem, ki negativno vplivajo na vedenje ali fiziološko stanje (na primer ekstremne temperature, kemična sredstva);

    (d)nezadostno ali predolgo postenje.

    5.Postopki pri natovarjanju

    5.1Izvajalci dejavnosti sprejmejo potrebne ukrepe, s katerimi preprečijo poškodbe in nepotreben stres vodnih živali med natovarjanjem.

    5.2Pri natovarjanju se oceni naslednje:

    (a)postopek zbiranja pred natovarjanjem;

    (b)neustrezno izdelana ali uporabljena oprema;

    (c)bistvene spremembe v kakovosti vode, kot so različna temperatura ali drugi parametri vode.

    5.3Izvajalci dejavnosti zagotovijo, da se gostota vodnih živali v vozilu in/ali zabojniku ohranja v ustreznih mejah ob upoštevanju posebnih potreb vrste živali in razpoložljivih znanstvenih podatkov.

    5.4Natovarjanje izvajajo izvajalci dejavnosti z znanjem in izkušnjami glede vedenja in drugih značilnostih vodnih živali, da se zagotovi njihova dobrobit.

    6.Med prevozom

    6.1Med prevozom bi bilo treba opravljati redne preglede, da se preveri, ali se vzdržuje sprejemljiva dobrobit.

    6.2Vozniki ali spremne osebe spremljajo kakovost vode in opravijo potrebne prilagoditve, da zagotovijo, da se parametri, navedeni v točki 3.2, ohranjajo v ustreznih mejah, pri čemer se upoštevajo potrebe posameznih vrst živali.

    6.3Vozniki vozijo tako, da se čim bolj zmanjša nenadzorovano gibanje vodnih živali, ki lahko povzroči stres in poškodbe.

    6.4V primeru zdravstvenih težav med prevozom voznik ali spremna oseba sproži načrt ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih.

    6.5Če je vodne živali med prevozom potrebno usmrtiti, je voznik ali spremna oseba usposobljena in sposobna izvesti usmrtitev s predhodnim omamljanjem, tako da živali ostanejo nezavestne do smrti.

    7.Postopki pri iztovarjanju

    7.1Načela dobrega ravnanja med natovarjanjem veljajo tudi med iztovarjanjem.

    7.2Izvajalci dejavnosti iztovorijo vodne živali čim prej po prihodu v namembni kraj, pri čemer se jim zagotovi dovolj časa, da živalim ne povzročijo poškodb.

    7.3Izvajalci dejavnosti zagotovijo dovolj časa za aklimatizacijo nekaterih vrst živali glede na njihove potrebe in pred iztovarjanjem v vodo bistveno drugačne kakovosti (kot so temperatura, slanost, pH).

    7.4Izvajalci dejavnosti odstranijo mrtve ali hudo poškodovane vodne živali in jih usmrtijo z ustrezno metodo, ki je primerna za vrsto in velikost živali ter preprečuje nepotrebno trpljenje.

    8.Postopki po prevozu

    8.1Izvajalec dejavnosti, odgovoren za sprejem vodnih živali, jih v obdobju po prevozu skrbno opazuje in vodi ustrezno evidenco.

    8.2Vodne živali, ki kažejo neobičajne klinične znake, se izolirajo in jih pregleda veterinar, ki lahko priporoči zdravljenje, ali pa se usmrtijo na način, ki je primeren za vrsto in velikost živali ter preprečuje nepotrebno trpljenje.

    8.3Izvajalci dejavnosti ocenijo pomembne težave, povezane s prevozom, in sprejmejo blažitvene ukrepe, da se prepreči ponovitev težav.

    PRILOGA III

    Predloge iz členov 14, 15, 16, 20, 25, 32, 38 in 47

    1.Predloga dnevnika potovanja za vsa dolga in kratka potovanja v namembne kraje v tretji državi

    ODDELEK 1 – NAČRTOVANJE

    1. ORGANIZATOR(1) 

    1.1 Številka dovoljenja organizatorja

    1.2 Ime in naslov

    1.3 Ime osebe, odgovorne za potovanje

    1.4 Telefon

    1.5 Elektronski naslov

    2. PREVOZNIKI(1)

    2.1 Cestni prevoz

    Ime

    Ime odgovorne osebe

    Naslov

    Telefon

    E-naslov

    Št. dovoljenja

    2.2 Prevoz po morju

    Ime

    Ime odgovorne osebe

    Naslov

    Telefon

    E-naslov

    Št. dovoljenja

    2.3 Železniški prevoz

    Ime

    Ime odgovorne osebe

    Naslov

    Telefon

    E-naslov

    Št. dovoljenja

    2.4 Zračni prevoz

    Ime

    Ime odgovorne osebe

    Naslov

    Telefon

    E-naslov

    Št. dovoljenja

    3. NAČRT POTOVANJA(1)

    3.1 Kraj in država ODHODA

    3.4 NAMEMBNA kraj in država

    3.2 Datum

    3.5 Datum

    3.3 Čas

    3.6 Čas

    3.7 Skupno predvideno trajanje (v urah/dnevih)

    3.8 Vrsta živali/število

    3.9 Kategorije/število

    Neodstavljene živali

    Teža:

    Starost:

    Breje živali

    Stopnja brejosti:

    Datum osemenitve:

    Drugo:

    Skupno število živali

    3.11 Številke veterinarskih spričeval

    3.12 Ocenjena skupna teža pošiljke (v kg):

    3.13 Skupni prostor, predviden za pošiljko (v m2):

    3.14 SEZNAM PREDVIDENIH POČIVALIŠČ, TOČK PRETOVARJANJA ALI IZHODNIH TOČK

    3.14.1 Zbirni center

    Naslov

    Pričakovani datum/čas prihoda

    Trajanje (v urah)

    3.14.2 Kontrolna točka

    Naslov

    Pričakovani datum/čas prihoda

    Trajanje (v urah)

    3.14.3 Izhodna točka

    Naslov

    Pričakovani čas prihoda

    Trajanje (v urah)

    3.14.4 Menjavanje vode za prevoz vodnih vrst

    4. IZJAVA ORGANIZATORJA

    Spodaj podpisani organizator izjavljam, da sem odgovoren za organizacijo zgoraj navedenega potovanja in da sem izvedel ustrezne ukrepe za zaščito dobrobiti živali med celotnim potovanjem v skladu z določbami Uredbe (EU) 2023/XX.

    Potrditev s strani organizatorja

    5. ORGAN, KI ODOBRI DNEVNIK POTOVANJA(2)

    5.1 Ime in naslov organa

    5.2 Telefon

    5.3 E-naslov

    5.4 Uradni žig

    5.5 Ime in podpis uradnika

    6. ODLOČITEV(2)

    □ ODOBRENO        Datum

    □ ZAVRNJENO            Datum                Utemeljitev

    (1) Izpolni organizator

    (2) Izpolni pristojni organ

    ODDELEK 2 – KRAJ ODHODA

    1.OSKRBNIK V KRAJU ODHODA(3)

    1.1.Ime in naslov

    1.2.Ime odgovorne osebe

    1.3.Telefon

    1.4.Elektronski naslov

    2.NATOVARJANJE(3)

    2.1 Kraj in država članica/država odhoda

    2.2 Datum in čas prvega natovarjanja živali

    2.3 Število natovorjenih živali po vrstah

    2.4 Število natovorjenih živali po kategorijah:

       Breje živali            Stopnja brejosti/datum osemenitve

       Neodstavljene živali

    2.5 Skupno število živali

    3.IZJAVA OSKRBNIKA

    3.1 Spodaj podpisani oskrbnik živali v kraju odhoda izjavljam, da sem bil prisoten pri natovarjanju živali. Po mojem mnenju so bile zgoraj navedene živali v času natovarjanja primerne za prevoz, oprema in postopki za ravnanje z živalmi pa so bili v skladu z Uredbo (EU) 2023/XX o zaščiti živali med prevozom in postopki, povezanimi z njim.

    Potrditev s strani oskrbnika v kraju odhoda(3)

    4.IZJAVA VOZNIKA

    4.1 Spodaj podpisani voznik živali izjavljam, da sem bil prisoten pri natovarjanju živali. Po mojem mnenju v času natovarjanja nobena od živali, natovorjenih na prevozno sredstvo, ni bila vidno neprimerna za prevoz, oprema in postopki za ravnanje z živalmi pa so bili v skladu z Uredbo (EU) 2023/XX o zaščiti živali med prevozom in postopki, povezanimi z njim.

    Potrditev s strani voznika v kraju odhoda(4)

    (3) Izpolni oskrbnik v kraju odhoda

    (4) Izpolni voznik

    ODDELEK 3 – NAMEMBNI KRAJ

    1. OSKRBNIK V KRAJU ODHODA(5)

    1.1.Ime in naslov

    1.2.Ime odgovorne osebe

    1.3.Telefon

    1.4.Elektronski naslov

    2. VOZNIK/SPREMNA OSEBA(4)

    3. URADNI VETERINAR (če je prisoten)(6)

    4. DATUM IN ČAS PRIHODA(4)(5)

    5. OPRAVLJENA PREVERJANJA(5),(6)

    Preverjanja

    Rezultat preverjanj

    Skladnost

    Neskladnost

    Številka dovoljenja prevoznika

    Voznik

    Številka potrdila o usposobljenosti

    Identifikacija prevoznega sredstva

    Razpoložljivi prostor Povprečni prostor/žival v m²

    Zapisi v dnevniku potovanja in omejitve časa potovanja

    5. KAZALNIKI(4)(5)

    5.1 Skupno št. živali

    5.3 Skupno št. živali, poškodovanih med prevozom

    5.2 Skupno št. poginulih živali ob prihodu

    5.4 Prisotnost stresa zaradi vročine ali mraza, lakota ali žeja    da/ne

    6. IZJAVA OSKRBNIKA

    Spodaj podpisani oskrbnik živali v namembnem kraju izjavljam, da sem preveril to pošiljko živali. Po mojem mnenju so bile v času preverjanja opažene zgoraj navedene ugotovitve.

    Potrditev s strani oskrbnika v kraju odhoda(5)

    7. IZJAVA VOZNIKA

    Spodaj podpisani voznik živali izjavljam, da sem bil prisoten pri iztovarjanju živali. Strinjam se z rezultati ocene stanja živali, zabeleženimi v tem oddelku dnevnika potovanja.

    Potrditev s strani voznika v kraju odhoda(4)

    (5) Izpolni oskrbnik v namembnem kraju

    (6) Izpolni uradni veterinar, če je prisoten na kraju samem

    ODDELEK 4 – IZJAVA PREVOZNIKA(4)

    Dejanski opis poti – počivališča, točke pretovarjanja ali izhodne točke

    Kraj in naslov

    Prihod

    Odhod

    Dolžina postanka

    Razlog

    Datum

    Čas

    Datum

    Čas

    ODDELEK 5 – POROČILO O NEPRAVILNOSTIH(4),(5),(6)

    izpolnijo vozniki/spremne osebe, oskrbniki ali uradni veterinarji – možnih je več poročil

    1. Ime, naziv in naslov DEKLARANTA

    2. Kraj in država članica, kjer je bila ugotovljena nepravilnost

    3. Datum in čas, ko je bila ugotovljena nepravilnost

    4. VRSTA NEPRAVILNOSTI v skladu z Uredbo (EU) 2023/XX

    4.1 Primernost za prevoz (1)

       4.1.2 živali, ki šepajo in se ne morejo premikati brez pomoči

       4.1.3 poškodovane živali

       4.1.4 breje samice, pri katerih je preteklo že več kot 80 % obdobja brejosti

       4.1.5 novorojene živali, katerih popek se še ni popolnoma zacelil

       4.1.6 prašiči, mlajši od 3 tednov

       4.1.7 jagnjeta, mlajša od 10 dni

       4.1.8 neodstavljena teleta, mlajša od 5 tednov

       4.1.9 neodstavljena teleta, lažja od 50 kg

       4.1.10 psi in mačke, mlajši od 12 tednov

       4.1.11 jelenjad z nastavki novega rogovja

       4.1.12 drugo (navedite)

    4.2 Prevozno sredstvo

    4.3 Prevozni postopki

    4.4 Omejitve časa potovanja

    4.5 Časi počitka

    4.6 Razpoložljivi prostor

    4.7 Dovoljenje prevoznika

    4.8 Potrdilo o usposobljenosti voznika

    4.9 Zapisi v dnevniku potovanja

    4.10 Dodatne določbe za dolga potovanja

    4.10 Drugo

    4.11 Opombe:

    5. Izjavljam, da sem preveril pošiljko zgoraj navedenih živali in izrazil pomisleke glede skladnosti z Uredbo (EU) 2023/XX o zaščiti živali med prevozom in postopki, povezanimi z njim; podrobnosti o teh pomislekih so navedene v tem poročilu.

    7. Potrditev s strani deklaranta

    2.Predloga dnevnika potovanja za kratka potovanja

    DNEVNIK POTOVANJA ZA KRATKA POTOVANJA

    1.ORGANIZATOR

    1.1 Ime in naslov (a)(b)

    1.2 Ime osebe, odgovorne za potovanje

    1.3 Telefon

    1.4 Elektronski naslov

    2.PREVOZNIKI

    2.1 Cestni prevoz

    Ime

    Ime odgovorne osebe

    Naslov

    Telefon

    E-naslov

    Št. dovoljenja

    2.2 Prevoz po morju

    Ime

    Ime odgovorne osebe

    Naslov

    Telefon

    E-naslov

    Št. dovoljenja

    2.3 Železniški prevoz

    Ime

    Ime odgovorne osebe

    Naslov

    Telefon

    E-naslov

    Št. dovoljenja

    2.4 Zračni prevoz

    Ime

    Ime odgovorne osebe

    Naslov

    Telefon

    E-naslov

    Št. dovoljenja

    3.NAČRT POTOVANJA

    3.1 Kraj in država ODHODA

    3.4 NAMEMBNA kraj in država

    ÿKlavnica

    ÿDrugo

    3.2 Datum

    3.5 Datum

    3.3 Čas

    3.6 Čas

    3.7 Skupno predvideno trajanje (v urah)

    3.8 Vrsta živali/število

    3.9 Kategorije/število

    Neodstavljene živali

    Teža:

    Starost:

    Breje živali

    Stopnja brejosti:

    Datum osemenitve:

    Drugo:

    Skupno število živali

    3.11 Številke veterinarskih spričeval

    3.12 Ocenjena skupna teža pošiljke (v kg):

    3.13 Skupni prostor, predviden za pošiljko (v m2):

    4.IZJAVA ORGANIZATORJA

    Spodaj podpisani organizator izjavljam, da sem odgovoren za organizacijo zgoraj navedenega potovanja in da sem izvedel ustrezne ukrepe za zaščito dobrobiti živali med celotnim potovanjem v skladu z Uredbo (EU) 2023/XX.

    Potrditev s strani organizatorja

    PRILOGA IV

    Vzorec potrdila iz členov 32 in 47

    Potrdilo o sprejetju dokumentacije za prevoz živali v tretjo državo

    1. Organ, ki podpiše potrdilo (ime pristojnega organa in država):

    Identifikacija prevoznega sredstva

    Država odobritve/ponovne odobritve:

    Datum odobritve/ponovne odobritve:

    Ime poveljnika/voznika:

    Številka potrdila o odobritvi:

    2. Kraj odhoda in namembni kraj

    2.1 Izhodna točka in država ODHODA:

    2.2 NAMEMBNA kraj in država:

    2.1.1 Datum

    2.1.2 Čas

    2.2.1 Datum

    2.2.1 Čas

    2.1.3 Vrste in kategorije

    2.1.4 Število živali po vrstah

    3. Potrdilo

    Podpisani uradni veterinar pristojnega organa v namembnem pristanišču izjavlja, da dokumentacija, ki jo je predložil organizator EU, vključno zlasti z:

    – vzorcem veterinarskih spričeval, ki naj bi spremljala pošiljke,

    – vsemi dodatnimi podrobnostmi v zvezi s potrdili o zdravstvenem stanju živali, ki bodo navedene v končnih veterinarskih spričevalih, ki spremljajo pošiljke (kot so rezultati testov na nekatere bolezni ali podrobnosti o regiji, iz katere izvirajo živali),

    – po potrebi, kopijo uvoznega dovoljenja,

    – dokumentacijo, v kateri so navedeni ime izvoznika, ime plovila, pristanišče natovarjanja, namembno pristanišče, predvideni datum prihoda v namembno pristanišče, število živali, ki se bodo prevažale na plovilu za prevoz rejnih živali, vrste teh živali, njihov spol in predvideni namen,

    zagotavlja ustrezna jamstva glede zdravja in dobrobiti živali ter izpolnjuje [uvozne] zahteve, ki veljajo za uvoz v zgoraj navedeno namembno državo.

     

    4. Organ

    4.1 Ime organa

    4.2 Naslov organa

    4.3 Telefonska številka organa

    4.4 Elektronski naslov organa

    4.5 Datum

    4.6 Kraj

    4.8 Žig

    PRILOGA V

    Obrazci iz členov 5, 6, 7, 8, 9, 12 in 13

    1.Oddelek 1: dovoljenje organizatorja iz členov 5 in 6

    1. ŠTEVILKA DOVOLJENJA ORGANIZATORJA(1)

    2. PODATKI O ORGANIZATORJU(2)

    2.1 Ime podjetja, če obstaja

    2.2 Ime odgovorne osebe

    2.2 Naslov

    2.3 Kraj

    2.4 Poštna številka

    2.5 Država članica

    2.6 Telefon

    2.8 E-naslov

    3. PODROČJE UPORABE DOVOLJENJA(2) 

    Vrste živali:

    Kategorije živali:

    Vrsta prevoza: cestni – železniški – pomorski –zračni

    Prevoz v: EU – tretje države

    4. ORGAN IZDAJATELJ DOVOLJENJA(1)

    4.1 Ime in naslov organa

    4.2 Telefon

    4.4 E-naslov

    4.5 Uradni žig

    4.8 Ime in podpis uradnika

    5. ODLOČITEV(1)

    5.1 Dovoljenje

    □ Izdano            Datum dovoljenja        Datum izteka veljavnosti

    □ Zavrnjeno            Datum                Utemeljitev

    □ Začasno preklicano            Datum                Utemeljitev

    □ Preklicano            Datum                Utemeljitev

    5.2 Potrdilo za prevoz v tretje države

    □ Izdano            Datum                Datum izteka veljavnosti

    Št. spričevala:                        Certifikacijski organ:

    □ Začasno preklicano            Datum                Utemeljitev

    □ Preklicano            Datum                Utemeljitev

    (1) Oddelke 1, 4 in 5 izpolni pristojni organ.

    (2) Oddelka 2 in 3 izpolni prosilec.

    2.Oddelek 2: dovoljenje prevoznika iz členov 7, 8 in 9

    1. ŠT. DOVOLJENJA PREVOZNIKA(3)

    TIP 1: NE VELJA ZA DOLGA POTOVANJA

    2. PODATKI O PREVOZNIKU(4)

    2.1 Ime podjetja

    2.2 Ime odgovorne osebe

    2.2 Naslov

    2.3 Kraj

    2.4 Poštna številka

    2.5 Država članica

    2.6 Telefon

    2.8 E-naslov

    3. PODROČJE UPORABE DOVOLJENJA(4)

    Vrste živali:

    Kategorije živali:

    Vrsta prevoza: cestni – železniški – pomorski –zračni

    4. ORGAN IZDAJATELJ DOVOLJENJA(3)

    4.1 Ime in naslov organa

    4.2 Telefon

    4.4 E-naslov

    4.5 Uradni žig

    4.8 Ime in podpis uradnika

    5. ODLOČITEV(3)

    5.1 Dovoljenje

    □ Izdano            Datum dovoljenja        Datum izteka veljavnosti

    □ Zavrnjeno            Datum                Utemeljitev

    □ Začasno preklicano            Datum                Utemeljitev

    □ Preklicano            Datum                Utemeljitev

    (3)Oddelke 1, 4 in 5 izpolni pristojni organ.

    (4)Oddelka 2 in 3 izpolni prosilec.

    3.Oddelek 3: dovoljenje prevoznika iz členov 8 in 9

    1. ŠT. DOVOLJENJA PREVOZNIKA(5)

    TIP 2: VELJAVNO ZA VSE VRSTE POTOVANJ

    2. PODATKI O PREVOZNIKU(6)

    2.1 Ime podjetja

    2.2 Ime odgovorne osebe

    2.3 Ulica in hišna številka

    2.4 Kraj

    2.5 Poštna številka

    2.6 Država članica

    2.7 Telefon

    2.8 E-naslov

    3. PODROČJE UPORABE DOVOLJENJA(6)

    3.1 Vrste živali:

    3.2 Kategorije živali:

    3.3 Vrsta prevoza: cestni – železniški – pomorski –zračni

    4. ORGAN IZDAJATELJ DOVOLJENJA(5)

    4.1 Ime in naslov organa

    4.2 Telefon

    4.4 E-naslov

    4.5 Uradni žig

    4.8 Ime in podpis uradnika

    5. ODLOČITEV(5)

    5.1 Dovoljenje

    □ Izdano            Datum dovoljenja        Datum izteka veljavnosti

    □ Zavrnjeno            Datum                Utemeljitev

    □ Začasno preklicano            Datum                Utemeljitev

    □ Preklicano            Datum                Utemeljitev

    (5)Oddelke 1, 4 in 5 izpolni pristojni organ.

    (6)Oddelka 2 in 3 izpolni prosilec.

    4.Oddelek 4: potrdilo o usposobljenosti za voznike, spremne osebe in pooblaščence za dobrobit živali iz člena 38(7)

    1. PODATKI O VOZNIKU/SPREMNI OSEBI

    1.1.Priimek

    1.2.Ime

    1.3.Datum rojstva

    1.4.Kraj in država rojstva

    1.5.Državljanstvo

    2. ORGAN IZDAJATELJ POTRDILA

    2.1 Ime in naslov organa, ki izdaja potrdilo

    2.2 Telefon

    2.3 E-naslov

    3.4 Ime in podpis uradnika

    3.5 Uradni žig

    4. PREGLED

    4.1 Omejitve: Vrste/kategorije živali

    4.2 Datum pregleda

    4.3 Opravljen/ni opravljen

    5. DOVOLJENJE

    □ Izdano            Datum dovoljenja        Datum izteka veljavnosti

    □ Zavrnjeno            Datum                Utemeljitev

    □ Začasno preklicano            Datum                Utemeljitev

    □ Preklicano            Datum                Utemeljitev

    (7) Izpolni pristojni organ.

    5.Oddelek 5: potrdilo o odobritvi cestnega prevoznega sredstva za dolga potovanja iz člena 12

    1. ŠTEVILKA POTRDILA O ODOBRITVI(8)

    2. PODATKI O LASTNIKU(9)

    2.1 Ime podjetja

    2.2 Ime odgovorne osebe

    2.3 Ulica in hišna številka

    2.4 Kraj

    2.5 Poštna številka

    2.6 Država članica/država

    2.7 Telefon

    2.8 E-naslov

    3. PODATKI O VOZILU(9)

    3.1 Identifikacijska številka vozila

    3.2 Številka registrske tablice

    3.4 Največje število nadstropij

    3.5 Največja površina

    3.6 Proizvajalec

    3.7 Vrste/kategorije živali, ki se prevažajo

    4. ORGAN IZDAJATELJ DOVOLJENJA(8)

    4.1 Ime in naslov organa

    4.2 Telefon

    4.4 E-naslov

    4.5 Uradni žig

    5. PREGLED PREVOZNEGA SREDSTVA(8)

    Datum:                            Organ, ki izvaja pregled:

    Prevozno sredstvo skladno: DA/NE

    6. ODLOČITEV(8)

    6.1 Potrdilo o odobritvi

    □ Izdano            Datum dovoljenja        Datum izteka veljavnosti

    □ Zavrnjeno            Datum                Utemeljitev

    □ Začasno preklicano            Datum                Utemeljitev

    □ Preklicano            Datum                Utemeljitev

    6.2 Omejitve odobritve

    (8) Oddelke 1, 4, 5 in 6 izpolni pristojni organ.

    (9) Oddelka 2 in 3 izpolni prosilec.

    6.Oddelek 6: potrdilo o odobritvi plovil za prevoz rejnih živali iz člena 13

    1. ŠTEVILKA POTRDILA O ODOBRITVI(10)

    2. PODATKI O LASTNIKU(11)

    2.1 Ime podjetja

    2.2 Ime odgovorne osebe

    2.3 Ulica in hišna številka

    2.4 Kraj

    2.5 Poštna številka

    2.6 Država članica/država

    2.7 Telefon

    2.8 E-naslov

    3. PODATKI O PLOVILU(11)

    3.1 Številka IMO

    3.2 Država zastave

    3.4 Največje število nadstropij

    3.5 Največja površina

    3.6 ID št. THETIS

    3.7 Vrste/kategorije živali, ki se prevažajo

    4. ORGAN IZDAJATELJ DOVOLJENJA(10)

    4.1 Ime in naslov organa

    4.2 Telefon

    4.4 E-naslov

    4.5 Uradni žig

    5. PREGLED PLOVILA(11)

    Datum:                            Organ, ki izvaja pregled:

    Plovilo skladno: DA/NE

    6. ODLOČITEV(11)

    6.1 Potrdilo o odobritvi

    □ Izdano            Datum dovoljenja        Datum izteka veljavnosti

    □ Zavrnjeno            Datum                Utemeljitev

    □ Začasno preklicano            Datum                Utemeljitev

    □ Preklicano            Datum                Utemeljitev

    (10) Oddelke 1, 4, 5 in 6 izpolni pristojni organ.

    (11) Oddelka 2 in 3 izpolni prosilec.

    PRILOGA VI

    iz člena 56

    KORELACIJSKA TABELA

    Uredba (ES) št. 1/2005

    Uredba (ES) št. 1/2005

    Ta uredba

    člen 1(1)

    člen 2(1)

    člen 1(2)

    člen 2(2)

    člen 1(3)

    člen 47

    člen 1(4)

    člen 2(6)

    člen 1(5)

    člen 2(3), točki (a) in (b)

    člen 2

    člen 3

    člen 3

    člen 4

    člen 4

    člen 5(1)

    člen 5(2)

    člen 5(3), točki (a) in (b)

    člen 14(3), točki (b) in (d)

    člen 5(4)

    člen 15

    člen 6(1)

    člen 7(1) in člen 8(1)

    člen 6(2)

    člen 9(5)

    člen 6(3)

    člen 18(1)

    člen 6(4)

    člen 10 in člen 18(3)

    člen 6(5)

    člen 18(3)

    člen 6(6)

    člen 18(4)

    člen 6(7)

    člen 6(9)

    člen 24

    člen 7

    člen 110

    člen 8

    členi 17, 20 in 25

    člen 9

    člen 22

    člen 10

    člen 8

    člen 11(1) in (3)

    člen 9

    člen 11(2)

    člen 24

    člen 12

    člen 8(2)

    člen 13

    člen 9

    člen 17

    členi 10, 22 in 37

    člen 18

    člen 12

    člen 19

    člen 13

    člen 20

    člen 40

    člen 22

    člen 23

    člen 25

    členi od 42 do 45

    člen 29

    člen 30(1)

    člena 47 in člen 48

    člen 30(2)

    člen 13(8)

    člen 30(3)

    člen 30(4)

    člen 30(5)

    člen 30(6)

    člen 30(7)

    člen 55

    člen 30(8)

    člen 31

    člen 49

    člen 32

    člen 54

    Priloga I

    Priloga I

    Priloga II

    člen 15 in Priloga III

    Priloga III

    Priloga V

    Priloga IV

    člen 37

    Priloga V

    Priloga VI

    člen 11(4)

    Top