Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52020PC0197

    Predlog DIREKTIVA SVETA o spremembi Direktive 2011/16/EU zaradi nujne potrebe po odložitvi nekaterih rokov za predložitev in izmenjavo podatkov na področju obdavčevanja zaradi pandemije COVID-19

    COM/2020/197 final

    Bruselj, 8.5.2020

    COM(2020) 197 final

    2020/0081(CNS)

    Predlog

    DIREKTIVA SVETA

    o spremembi Direktive 2011/16/EU zaradi nujne potrebe po odložitvi nekaterih rokov za predložitev in izmenjavo podatkov na področju obdavčevanja zaradi pandemije COVID-19


    OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

    1.OZADJE PREDLOGA

    Razlogi za predlog in njegovi cilji

    Izbruh COVID-19 je resna javnozdravstvena kriza, ki je prizadela vse države članice. Predstavlja velik izziv za sisteme javnega zdravstva in bo verjetno imel hude posledice za gospodarstva Unije, ki bodo trajale dlje časa. Te razmere povzročajo izjemne motnje v življenju državljanov in podjetij, ki imajo težave pri izvajanju svojih dejavnosti, zlasti zaradi ovir, povezanih z omejitvijo gibanja v številnih državah članicah.

    Zaradi teh izjemnih okoliščin so številne države članice in osebe, ki morajo poročati informacije v skladu z Direktivo Sveta 2011/16/EU z dne 15. februarja 2011 o upravnem sodelovanju na področju obdavčevanja 1 , zaprosile za odložitev nekaterih rokov za predložitev in izmenjavo podatkov iz te direktive. Konkretneje se zahteve za odložitev nanašajo na avtomatično izmenjavo informacij o finančnih računih, pri katerih so upravičenci davčni rezidenti druge države članice 2 , in čezmejnih aranžmajih, o katerih se poroča 3 , ki so vključeni v Prilogo IV k Direktivi Sveta 2011/16/EU. Velike motnje, ki jih je povzročila pandemija COVID-19, ovirajo pravočasno izpolnjevanje obveznosti finančnih institucij in oseb, ki morajo poročati o čezmejnih aranžmajih, ter negativno vplivajo na sposobnost davčnih uprav držav članic za zbiranje in obdelavo podatkov.

    Zaradi tega je potreben hiter in usklajen odziv znotraj Unije in po potrebi na svetovni ravni. V zvezi s tem bi bilo koristno upoštevati pobudo usmerjevalne skupine globalnega foruma v zvezi s skupnim standardom poročanja za Poročevalske finančne institucije, ki je bil prenesen v pravo Unije z Direktivo Sveta 2014/107/EU.

    Zato je treba odložiti rok za izmenjavo podatkov o finančnih računih upravičencev, ki so davčni rezidenti druge države članice. To bi državam članicam omogočilo, da prilagodijo nacionalne roke za predložitev takih podatkov s strani Poročevalskih finančnih institucij. Prav tako bi bilo treba podaljšati roke za predložitev in izmenjavo podatkov o čezmejnih aranžmajih v skladu s Prilogo IV k Direktivi Sveta 2011/16/EU.

    Poleg tega je treba opozoriti, da je izmenjava podatkov o finančnih računih upravičencev, ki so davčni rezidenti druge države članice, in o čezmejnih aranžmajih, o katerih se poroča, iz Priloge IV k Direktivi Sveta 2011/16/EU ključna v boju proti izogibanju davkom in davčnim utajam v Uniji. Države članice bodo za financiranje znatnih prizadevanj za omejitev negativnih gospodarskih učinkov ukrepov za zajezitev pandemije COVID-19 potrebovale davčne prihodke. Zagotavljanje davčne pravičnosti s preprečevanjem izogibanja davkom in davčnih utaj postaja pomembnejše kot kadar koli prej. Današnja kriza sicer zahteva prilagoditev urnika za predložitev in prenos nekaterih davčnih podatkov, vendar ne bi smela voditi do opustitve prizadevanj nacionalnih uprav za zagotovitev pravičnega obdavčevanja.

    Odložitev ne bi smela biti tako dolga, da bi ovirala uveljavljeno strukturo in delovanje Direktive Sveta 2011/16/EU. Namesto tega bi morala biti časovno omejena in sorazmerna s praktičnimi težavami, ki jih povzročajo začasni ukrepi omejitve gibanja, katerih cilj je zajezitev pandemije.

    Zaradi trenutne negotovosti glede razvoja pandemije COVID-19 je koristno predvideti možnost nadaljnjega podaljšanja obdobja odložitve za predložitev in izmenjavo podatkov. To bi bilo potrebno, če bi se izredne okoliščine resnih tveganj za javno zdravje, ki jih je povzročila pandemija COVID-19, v delu ali celotnem obdobju odložitve nadaljevale, države članice pa bi morale izvajati nove ali nadaljevati z obstoječimi ukrepi omejitve gibanja. Takšno podaljšanje ne bi smelo ovirati uveljavljene strukture in delovanja Direktive Sveta 2011/16/EU. Namesto tega bi moralo biti časovno omejeno, določeno vnaprej in sorazmerno s praktičnimi težavami, ki jih povzročajo začasni ukrepi omejitve gibanja. Podaljšanje ne bi smelo vplivati na bistvene elemente obveznosti poročanja in izmenjave informacij v skladu s to direktivo. Z njim se lahko odložitev roka za izpolnitev teh obveznosti zgolj podaljša, hkrati pa je treba zagotoviti, da se na koncu vse informacije izmenjajo.

    Skladnost z veljavnimi predpisi s področja zadevne politike

    Od začetka izbruha COVID-19 je Komisija prejela veliko število vprašanj in zahtev ter začela številne pobude za ublažitev posledic krize. V zvezi s tem je GD TAXUD že sprejel več odločitev, predvsem na področju carine in DDV, da bi nujno rešil težave ali vsaj dal zagotovila. Njihov povzetek je na voljo na spletni strani TAXUD ( COVID-19 TAXUD response 4 ).

    Predlagana pobuda je skladna z ukrepi, ki jih je sprejela Komisija, da bi upoštevala izredne težave, s katerimi se trenutno soočajo podjetja in nacionalne davčne uprave. Predstavlja odziv na zahteve več oseb, ki so dolžne predložiti podatke v skladu z Direktivo Sveta 2011/16/EU, in držav članic za odložitev rokov za predložitev in izmenjavo podatkov v skladu z Direktivo Sveta 2011/16/EU.

    Predlagana pobuda je usklajena tudi s pobudo usmerjevalne skupine globalnega foruma v zvezi s skupnim standardom poročanja za Poročevalske finančne institucije glede podaljšanja roka za izmenjavo podatkov s konca septembra 2020 na konec decembra 2020.

    Svet je 29. aprila 2020 organiziral tudi neformalni sestanek z državami članicami, na katerem so se vse strinjale, da je treba odložiti zahteve glede predložitve in izmenjave podatkov iz Direktive Sveta 2011/16/EU.

    2.PRAVNA PODLAGA, SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOST

    Pravna podlaga

    Pravna podlaga te zakonodajne pobude sta člena 113 in 115 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU). Večina pobud, povezanih z uskladitvijo pravnega okvira na področju neposredne obdavčitve, temelji na členu 115 PDEU, medtem ko se posredni davek obravnava v skladu s členom 113 PDEU. Namen predlaganih pravil je spremeniti konkretne roke za predložitev in izmenjavo nekaterih podatkov (o finančnih računih in čezmejnih aranžmajih, o katerih se poroča), da bi se upoštevale trenutne težave pri izpolnjevanju obveznosti iz Direktive Sveta 2011/16/EU zaradi koronavirusne krize. Glede na to, da se lahko čezmejni aranžmaji, o katerih se poroča, nanašajo tako na sheme neposrednih kot posrednih davkov, sta obe pravni podlagi pomembni za predlagana pravila.

    Subsidiarnost (za neizključno pristojnost)

    Predlog v celoti upošteva načelo subsidiarnosti iz člena 5 PDEU. Obravnava upravno sodelovanje na področju obdavčevanja. Pravno varnost in jasnost za odložitev nekaterih rokov v skladu z Direktivo je mogoče zagotoviti le, če države članice uporabijo usklajen pristop k ugotovljenim težavam.

    Sorazmernost

    Predlog vključuje prilagoditev obstoječih določb direktive glede rokov, ki se uporabljajo za predložitev in izmenjavo nekaterih podatkov, da bi se obravnavali izzivi, s katerimi se soočajo osebe, ki so dolžne poročati podatke, in davčne uprave zaradi izbruha COVID-19. Prilagoditve ne presegajo tistega, kar je potrebno za dosego cilja upravnega sodelovanja med državami članicami. Določajo odložitev, ki upošteva trajanje ukrepov omejitve gibanja/izhoda, in zagotavljajo, da se pri nobenih podatkih, za katere bo v obdobju odložitve začela veljati obveznost poročanja, ne bo zgodilo, da na koncu ne bi bili sporočeni ali izmenjani.

    Izbira instrumenta

    Pravna podlaga za ta predlog (člen 115 PDEU) izrecno določa, da se lahko zakonodaja na tem področju sprejme samo v pravni obliki direktive.

    Predlagana direktiva je tudi šesta sprememba Direktive Sveta 2011/16/EU in sledi direktivam Sveta 2014/107/EU, (EU) 2015/2376, (EU) 2016/881, (EU) 2016/2258 in (EU) 2018/822.

    3.REZULTATI NAKNADNIH OCEN, POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA

    Temeljne pravice

    Ta direktiva spoštuje temeljne pravice in zlasti upošteva sprejeta načela iz Listine Evropske unije o temeljnih pravicah.

    4.NATANČNA POJASNITEV POSEBNIH DOLOČB PREDLOGA

    Direktiva predlaga spremembe nekaterih rokov za predložitev in izmenjavo podatkov v skladu z Direktivo Sveta 2011/16/EU, zlasti glede podatkov o finančnih računih, kot so določeni v Direktivi Sveta 2014/107/EU, in čezmejnih aranžmajev, o katerih se poroča, kot so določeni v Direktivi Sveta (EU) 2018/822.

    S predlaganimi pravili se:

    ·odloži rok za izmenjavo podatkov o finančnih računih, o katerih se poroča, za 3 mesece, tj. do 31. decembra 2020;

    ·spremeni datum za prvo izmenjavo podatkov o čezmejnih aranžmajih, o katerih se poroča, iz Priloge IV k Direktivi Sveta 2011/16/EU, z 31. oktobra 2020 na 31. januar 2021;

    ·spremeni datum začetka 30-dnevnega obdobja za poročanje o čezmejnih aranžmajih, ki so vključeni med prepoznavne značilnosti iz Priloge IV k Direktivi Sveta (EU) 2018/822, s 1. julija 2020 na 1. oktober 2020;

    ·spremeni datum za poročanje o „preteklih“ čezmejnih aranžmajih (tj. aranžmajih, za katere je začela veljati obveznost poročanja med 25. junijem 2018 in 30. junija 2020) z 31. avgusta 2020 na 30. november 2020.

    Zaradi trenutne negotovosti glede razvoja pandemije COVID-19 predlagana pobuda predvideva možnost enkratnega dodatnega podaljšanja obdobja odložitve za predložitev in izmenjavo podatkov. Komisija bo pooblaščena za določitev takšnega podaljšanja z delegiranimi akti.

    2020/0081 (CNS)

    Predlog

    DIREKTIVA SVETA

    o spremembi Direktive 2011/16/EU zaradi nujne potrebe po odložitvi nekaterih rokov za predložitev in izmenjavo podatkov na področju obdavčevanja zaradi pandemije COVID-19

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti členov 113 in 115 Pogodbe,

    ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

    po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,

    ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta 5 ,

    ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora 6 ,

    v skladu s posebnim zakonodajnim postopkom

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)Ukrepi omejitve gibanja, ki so jih države članice sprejele za pomoč pri zajezitvi pandemije COVID-19, močno ovirajo sposobnost podjetij in davčnih uprav za izpolnjevanje nekaterih obveznosti v skladu z Direktivo Sveta 2011/16/EU 7 .

    (2)Več držav članic in oseb, ki morajo pristojnim organom držav članic sporočati podatke v skladu z Direktivo 2011/16/EU, je zaprosilo za odložitev nekaterih rokov iz navedene direktive glede avtomatične izmenjave podatkov o finančnih računih, katerih upravičenci so davčni rezidenti druge države članice, in o čezmejnih aranžmajih, o katerih se poroča, ki so vključeni med prepoznavne značilnosti iz Priloge IV k navedeni direktivi 8 .

    (3)Velike motnje, ki jih pandemija COVID-19 pomeni za dejavnost finančnih institucij in oseb, ki so dolžne poročati o čezmejnih aranžmajih, ovirajo pravočasno izpolnjevanje njihovih obveznosti poročanja iz Direktive 2011/16/EU. Finančne institucije se trenutno soočajo z nujnimi nalogami, povezanimi z izbruhom COVID-19. Poleg tega imajo finančne institucije in osebe, ki so dolžne poročati o čezmejnih aranžmajih, vključenih med prepoznavne značilnosti iz Priloge IV, težave z različnimi motnjami, povezanimi z delom, predvsem zaradi dela na daljavo, ki ga zahtevajo ukrepi omejitve gibanja v večini držav članic. Prav tako je okrnjena zmogljivost davčnih uprav držav članic za zbiranje in obdelavo podatkov.

    (4)Zaradi tega je potreben hiter in usklajen odziv znotraj Unije. V ta namen je treba odložiti rok za izmenjavo podatkov o finančnih računih upravičencev, ki so rezidenti druge države članice, da bi se državam članicam omogočilo, da prilagodijo nacionalne roke za predložitev takih podatkov s strani Poročevalskih finančnih institucij. Prav tako bi bilo treba podaljšati roke za predložitev in izmenjavo podatkov o čezmejnih aranžmajih, vključenih med prepoznavne značilnosti iz Priloge IV k Direktivi Sveta 2011/16/EU.

    (5)Za določitev trajanja odložitve je treba upoštevati, da je namen tega obravnavati izjemne razmere, in ne bi smelo ovirati uveljavljene strukture in delovanja Direktive 2011/16/EU. Zato bi bilo primerno, da odložitev traja tako dolgo, kot je sorazmerno s težavami, ki jih pandemija COVID-19 povzroča pri predložitvi in izmenjavi podatkov.

    (6)Zaradi trenutne negotovosti glede razvoja pandemije COVID-19 bi bilo tudi koristno predvideti možnost enkratnega dodatnega podaljšanja obdobja odložitve za predložitev in izmenjavo podatkov. To bi bilo potrebno, če bi se izredne okoliščine resnih tveganj za javno zdravje, ki jih je povzročila pandemija COVID-19, v delu ali celotnem obdobju odložitve nadaljevale, države članice pa bi morale izvajati nove ali nadaljevati z obstoječimi ukrepi omejitve gibanja. Takšno podaljšanje ne bi smelo ovirati uveljavljene strukture in delovanja Direktive Sveta 2011/16/EU. Namesto tega bi moralo biti časovno omejeno, določeno vnaprej in sorazmerno s praktičnimi težavami, ki jih povzročajo začasni ukrepi omejitve gibanja. Podaljšanje ne bi smelo vplivati na bistvene elemente obveznosti poročanja in izmenjave informacij v skladu s to direktivo. Z njim se lahko odložitev roka za izpolnitev teh obveznosti zgolj podaljša, hkrati pa je treba zagotoviti, da se na koncu vse informacije izmenjajo.

    (7)Direktivo 2011/16/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

    (8)Glede na to, da ukrepi iz te direktive zadevajo obveznosti iz Direktive 2011/16/EU, ki bi se sicer morale začeti uporabljati v kratkem, bi morala ta direktiva začeti veljati čim prej –

    SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:

    Člen 1

    Direktiva 2011/16/EU se spremeni:

    (1)člen 8ab se spremeni:

    (a)odstavek 12 se nadomesti z naslednjim:

    „12.Vsaka država članica sprejme potrebne ukrepe, s katerimi od posrednikov in zadevnih davčnih zavezancev zahteva, da predložijo podatke o čezmejnih aranžmajih, o katerih se poroča ter katerih prvi korak je bil izveden med 25. junijem 2018 in 30. junijem 2020. Posredniki in zadevni davčni zavezanci, če je to primerno, predložijo podatke o navedenih čezmejnih aranžmajih, o katerih se poroča, do 30. novembra 2020.“;

    (b)odstavek 18 se nadomesti z naslednjim:

    „18.Avtomatična izmenjava podatkov se izvede v enem mesecu po koncu četrtletja, v katerem so bili podatki predloženi. Prvi podatki se sporočijo do 31. januarja 2021.“;

    (2)vstavijo se naslednji členi:

    „Člen 27a
    Odložitev rokov v odziv na izbruh COVID-19

    1.Ne glede na rok iz točke (b) člena 8(6) se poročanje podatkov iz člena 8(3a), ki se nanaša na koledarsko leto 2019 ali drugo ustrezno poročevalno obdobje, izvede v 12 mesecih po koncu koledarskega leta 2019 ali drugega ustreznega poročevalnega obdobja.

    2.Če se čezmejni aranžma, o katerem se poroča, da na voljo za uporabo ali je pripravljen za uporabo ali če je bil prvi korak pri njegovem izvajanju izveden med 1. julijem 2020 in 30. septembrom 2020 ali kadar so posredniki iz drugega odstavka točke 21 člena 3 med 1. julijem 2020 in 30. septembrom 2020 neposredno ali prek drugih oseb zagotovili pomoč oziroma svetovanje, se 30-dnevno obdobje za predložitev podatkov iz odstavkov 1 in 7 člena 8ab začne 1. oktobra 2020.

    V primeru tržnih aranžmajev posrednik prvo redno poročilo v skladu s členom 8ab(2) predloži do 31. januarja 2021.

    Člen 27b
    Podaljšanje obdobja odložitve

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje delegiranega akta v skladu s členom 27c o podaljšanju obdobja odložitve za predložitev in izmenjavo podatkov, kot je določeno v odstavkih 12 in 18 člena 8ab in v členu 27a, za največ 3 dodatne mesece.

    Komisija lahko sprejme delegirani akt iz prvega pododstavka samo, če v delu ali celotnem obdobju odložitve še vedno obstajajo izredne okoliščine resnih tveganj za javno zdravje zaradi pandemije COVID-19 in morajo države članice izvajati ukrepe omejitve gibanja.

    Člen 27c
    Izvajanje prenosa pooblastila

    1.Pooblastilo za sprejetje delegiranega akta iz člena 27b se na Komisijo prenese pod pogoji, določenimi v tem členu.

    2.Pooblastilo za sprejetje delegiranega akta iz člena 27b se na Komisijo prenese le za obdobje odložitve rokov za predložitev in izmenjavo podatkov iz odstavkov 12 in 18 člena 8ab ter člena 27a.

    3.Svet lahko kadar koli prekliče prenos pooblastila iz člena 27b. S sklepom o preklicu preneha veljati prenos pooblastila iz navedenega sklepa. Sklep začne učinkovati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, ki je določen v navedenem sklepu. Sklep ne vpliva na veljavnost že veljavnega delegiranega akta.

    4.Komisija se pred sprejetjem delegiranega akta posvetuje s strokovnjaki, ki jih imenujejo države članice, v skladu z načeli, določenimi v Medinstitucionalnem sporazumu o boljši pripravi zakonodaje z dne 13. aprila 2016.

    5.Takoj ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem uradno obvesti Svet. V uradnem obvestilu Svetu o delegiranem aktu se navedejo razlogi za uporabo nujnega postopka.

    6.Delegirani akt, sprejet v skladu s členom 27b, začne veljati nemudoma in se uporablja, v kolikor mu ne nasprotuje Svet. Svet lahko nasprotuje delegiranemu aktu v petih delovnih dneh od uradnega obvestila o aktu. V takem primeru Komisija akt razveljavi takoj, ko jo Svet uradno obvesti o sklepu o nasprotovanju aktu.

    7.Komisija obvesti Evropski parlament o delegiranem aktu, ki ga sprejme, o kakršnem koli nasprotovanju delegiranemu aktu in o preklicu prenosa pooblastila s strani Sveta.“

    Člen 2

    1.Države članice najpozneje do 31. maja 2020 sprejmejo in objavijo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo. Besedilo navedenih predpisov takoj sporočijo Komisiji.

    Navedene predpise uporabljajo od 1. junija 2020.

    Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

    2.Države članice sporočijo Komisiji besedilo temeljnih določb nacionalne zakonodaje, sprejete na področju, ki ga zajema ta direktiva.

    Člen 3

    Ta direktiva začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Člen 4

    Ta direktiva je naslovljena na države članice.

    V Bruslju,

       Za Svet

       Predsednik

    (1)    UL L 64, 11.3.2011, str. 1.
    (2)    Direktiva Sveta 2014/107/EU z dne 9. decembra 2014 o spremembi Direktive 2011/16/EU glede obvezne avtomatične izmenjave podatkov na področju obdavčenja (UL L 359, 16.2.2014, str. 1).
    (3)    Direktiva Sveta (EU) 2018/822 z dne 25. maja 2018 o spremembi Direktive 2011/16/EU glede obvezne avtomatične izmenjave informacij na področju obdavčenja v zvezi s čezmejnimi aranžmaji, o katerih se poroča (UL L 139, 5.6.2018, str. 1–13).
    (4)     https://ec.europa.eu/taxation_customs/covid-19-taxud-response_en
    (5)    UL C , , str. .
    (6)    UL C , , str. .
    (7)    Direktiva Sveta 2011/16/EU z dne 15. februarja 2011 o upravnem sodelovanju na področju obdavčevanja in razveljavitvi Direktive 77/799/EGS (UL L 64, 11.3.2011, str. 1).
    (8)    Direktiva Sveta (EU) 2018/822 z dne 25. maja 2018 o spremembi Direktive 2011/16/EU glede obvezne avtomatične izmenjave informacij na področju obdavčenja v zvezi s čezmejnimi aranžmaji, o katerih se poroča (UL L 139, 5.6.2018, str. 1).
    Top