EVROPSKA KOMISIJA
Bruselj,4.1.2018
COM(2017) 812 final
PRILOGA
k
priporočilu za SKLEP SVETA
o pooblastilu za začetek pogajanj o mednarodnem pravno zavezujočem instrumentu v okviru Konvencije Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu glede ohranjanja in trajnostne rabe morske biotske raznovrstnosti na območjih zunaj nacionalne jurisdikcije
PRILOGA
POGAJALSKE SMERNICE
1. Načela
Komisija si pri pogajanjih o mednarodnem pravno zavezujočem instrumentu v okviru Konvencije Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu glede ohranjanja in trajnostne rabe morske biotske raznovrstnosti na območjih zunaj nacionalne jurisdikcije (v nadaljnjem besedilu: instrument) prizadeva zagotoviti, da:
–
so določbe instrumenta v celoti skladne z mednarodnim pravom in zlasti z določbami konvencije UNCLOS ter da ravnotežje pravic in obveznosti iz konvencije UNCLOS v prihodnjem instrumentu ni ogroženo;
–
so določbe instrumenta v skladu z ustreznim pravom Unije in z ustreznimi dvostranskimi in večstranskimi sporazumi, katerih pogodbenica je Unija.
Komisija zagotovi, da pogajanja potekajo ob posvetovanju s posebnim odborom, ki se sestane v Bruslju ali na kraju samem. Komisija o izidu pogajanj redno poroča Svetu.
2. Usmeritve
2.1 Komisija si prizadeva zagotoviti, da:
·predmet pogajanj kot celota zajema elemente, ki so določeni v Resoluciji [...];
·poslovnik za vodenje pogajanj na mednarodni konferenci omogoča, da EU pri pogajanjih polno sodeluje in so ta v skladu z obstoječo prakso glede pogajanj o izvedbenih sporazumih konvencije UNCLOS;
·instrument zagotavlja učinkovit okvir za ohranjanje in trajnostno rabo morske biotske raznovrstnosti na območjih zunaj nacionalne jurisdikcije;
·je instrument oblikovan za izvajanje, krepitev in razvoj nekaterih obveznosti, ki so že zajete v konvenciji UNCLOS, ter hkrati primerno upošteva pravice in svoboščine iz konvencije UNCLOS;
·instrument izrecno določa obveznost držav, da posamično ali prek pristojnih mednarodnih in regionalnih organizacij ter ureditev sodelujejo z namenom ohranjanja in trajnostne rabe morske biotske raznovrstnosti na območjih zunaj nacionalne jurisdikcije;
·instrument ne zmanjšuje pomena obstoječih pravnih instrumentov in okvirov ter pristojnih svetovnih, regionalnih in sektorskih organov ali vpliva na pravice in obveznosti, ki iz tega izhajajo;
·instrument spoštuje pristojnosti ustreznih globalnih, regionalnih in sektorskih organov, ustvarja sinergije in ne podvaja njihovih dejavnosti;
·instrument ne posega v pravice in obveznosti pogodbenic konvencije UNCLOS, vključno z njihovimi pravicami do morskih območij v okviru konvencije UNCLOS;
·instrument vsebuje primerne določbe, ki Uniji omogočajo, da v skladu s členom 305 in Prilogo IX h konvenciji UNCLOS postane pogodbenica in polno sodeluje v postopkih odločanja, vzpostavljenih z instrumentom.
2.2 Komisija si bo zlasti prizadevala zagotoviti, da instrument med drugim vključuje ali odraža naslednje:
a) Medsektorska vprašanja
·Osnovna načela dobrega upravljanja, kot so: varstvo in ohranjanje morskega okolja, mednarodno sodelovanje, uporaba znanstvenega pristopa, ekosistemski pristop, previdnostno načelo, načelo „onesnaževalec plača“, trajnostna in pravična raba morskih virov, javna dostopnost informacij, pregleden in odprt postopek odločanja ter odgovornost držav kot varuhinj globalnega morskega okolja
·Ustrezen in stroškovno učinkovit okvir in mehanizmi, novi ali že obstoječi, vključno za okrepljeno sodelovanje in usklajevanje z obstoječimi pristojnimi globalnimi, regionalnimi in sektorskimi organi in med njimi, zlasti tistimi, ki so pristojni za urejanje dejavnosti na območjih zunaj nacionalne jurisdikcije ali za varstvo morskega okolja na teh območjih
·Ustrezni mehanizmi za zagotavljanje skladnosti z vsebinskimi določbami instrumenta
·Ustrezni mehanizmi za reševanje sporov v skladu s konvencijo UNCLOS
b) Morski genski viri, vključno z vprašanjem o delitvi koristi
Komisija si prizadeva zagotoviti, da instrument spodbuja ohranjanje in trajnostno rabo morskih genskih virov s poreklom z območij zunaj nacionalne jurisdikcije. Zlasti bi instrument moral:
·spodbujati okolju prijazen dostop do genskih virov ob upoštevanju njihovega ohranjanja in trajnostne rabe, brez neupravičenega omejevanja svobode znanstvenega raziskovanja morja, kakor je določeno v konvenciji UNCLOS;
·biti oblikovan tako, da ne ureja zadev, vezanih na pravice intelektualne lastnine, ali drugih povezanih zadev;
·za uporabnike morskih genskih virov zagotavljati pravno varnost in spodbujati biotehnološke inovacije, ki ne vplivajo negativno na biotsko raznovrstnost;
·izboljšati preglednost in dostopnost informacij o genskih virih s poreklom z območij zunaj nacionalne jurisdikcije;
·obravnavati vprašanja o delitvi koristi, ki se porajajo pri uporabi morskih genskih virov s poreklom z območij zunaj nacionalne jurisdikcije.
c) Ukrepi, kot so orodja za upravljanje na posameznih območjih, vključno z zavarovanimi morskimi območji
Komisija si prizadeva zagotoviti, da instrument med drugim določa postopke/mehanizme, ki omogočajo:
·opredelitev, določitev in oblikovanje zavarovanih morskih območij, priznanih na svetovni ravni, tudi z uporabo ustreznih meril na podlagi najboljših razpoložljivih znanstvenih informacij; vzpostavitev celovitih ciljev za ohranjanje in upravljanje določenih območij; spremljanje in nadzor dejavnosti, katerih namen je doseči cilje ohranjanja in upravljanja;
·globalno priznavanje orodij za upravljanje na posameznih območjih, ki jih vzpostavijo ustrezne regionalne organizacije in konvencije, ki izpolnjujejo sprejeta merila.
S tem si Komisija prizadeva zagotoviti, da instrument prispeva k izvajanju mednarodnih zavez Unije, ki so povezane z ustanovitvijo svetovne mreže učinkovito in pravično upravljanih ter ekološko reprezentativnih in dobro povezanih sistemov zavarovanih območij, ter drugih učinkovitih ohranitvenih ukrepov na posameznih območjih.
d) Presoja vplivov na okolje
Komisija si prizadeva zagotoviti, da instrument omogoča oceno kumulativnih vplivov različnih dejavnosti, ki potekajo na istem območju, z namenom preprečevanja škodljivih učinkov na morsko biotsko raznovrstnost, vključno z novimi in nastajajočimi dejavnostmi, ter tudi ob ustreznem upoštevanju trenutnega stanja okolja in kumulativnih učinkov drugih groženj, kot so podnebne spremembe. Komisija si bo zlasti prizadevala zagotoviti, da bo instrument pojasnil, okrepil in natančno opredelil obveznosti, ki izhajajo iz člena 206 konvencije UNCLOS, da:
·se posamezni in kumulativni okoljski vplivi dejavnosti pod jurisdikcijo ali nadzorom držav pogodbenic, ki bi lahko povzročile veliko onesnaženje ali škodljive spremembe morskega okolja (škodljivi vplivi), vključno z biotsko raznovrstnostjo, na območjih zunaj nacionalne jurisdikcije ustrezno ocenijo s presojo vplivov na okolje in strateško presojo vplivov na okolje, če je to primerno; in
·se odkrijejo vsi škodljivi vplivi in se upoštevajo pri vseh postopkih odločanja ter da so navedene dejavnosti v skladu z obveznostmi držav v okviru konvencije UNCLOS glede zaščite in ohranjanja morskega okolja, tudi s sprejetjem primernih ukrepov za preprečevanje in blažitev vseh takih škodljivih vplivov.
e) Krepitev zmogljivosti in prenos pomorske tehnologije
Komisija si prizadeva zagotoviti, da instrument:
·v skladu s konvencijo UNCLOS vključuje določbe za krepitev zmogljivosti in prenos pomorske tehnologije za ohranjanje in trajnostno rabo morske biotske raznovrstnosti na območjih zunaj nacionalne jurisdikcije;
·spodbuja mednarodno sodelovanje pri gradnji zmogljivosti in prenosu pomorske tehnologije, da se dosežejo cilji in zahteve konvencije UNCLOS za ohranjanje in trajnostno rabo morske biotske raznovrstnosti na območjih zunaj nacionalne jurisdikcije.