EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52017PC0392

Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo ter Antigvo in Barbudo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo ter Antigvo in Barbudo o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje

COM/2017/0392 final - 2017/0171 (NLE)

Bruselj, 27.7.2017

COM(2017) 392 final

2017/0171(NLE)

Predlog

SKLEP SVETA

o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo ter Antigvo in Barbudo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo ter Antigvo in Barbudo o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje


OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

1.OZADJE PREDLOGA

Uredba (EU) št. 610/2013 z dne 26. junija 2013 1 (v nadaljnjem besedilu: spremembe Zakonika o schengenskih mejah) spreminja Konvencijo o izvajanju Schengenskega sporazuma 2 , Uredbo (ES) št. 562/2006 3 (Zakonik o schengenskih mejah) in Uredbo (ES) št. 810/2009 4 (vizumski zakonik) in med drugim ponovno opredeljuje pojem „kratkoročno bivanje“ za državljane tretjih držav v schengenskem območju. Od 18. oktobra 2013 je za državljane tretjih držav – ne glede na to, ali potrebujejo vizum ali ne – ki nameravajo kratkoročno bivati v schengenskem območju, najdaljše dovoljeno trajanje bivanja opredeljeno kot „90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju“. V nasprotju z opredelitvijo, veljavno do 18. oktobra 2013 („tri mesece v obdobju šestih mesecev od prvega vstopa“), je novi pojem natančnejši, saj določa trajanje v dnevih namesto v mesecih. Poleg tega je bila iz opredelitve črtana ubeseditev „od prvega vstopa“, zaradi katere je pogosto prihajalo do dvomov in vprašanj.

V spremembah Zakonika o schengenskih mejah so bile uvedene vse potrebne spremembe pravnega reda EU na področju vizumov in mej, tj. Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma, Zakonika o schengenskih mejah, vizumskega zakonika in Uredbe (ES) št. 539/2001 5 . Pojem kratkoročnega bivanja pa je zapisan tudi v mednarodnih sporazumih, ki jih je sklenila Evropska unija. V sporazumih o odpravi vizumov, sklenjenih z Antigvo in Barbudo 6 , Bahami 7 , Barbadosom 8 , Brazilijo 9 , Mauritiusom 10 , Saint Kittsom in Nevisom 11 in Sejšeli 12 , se opredelitev trajanja bivanja brez vizumov še vedno nanaša na staro opredelitev („tri mesece v obdobju šestih mesecev od prvega vstopa“ 13 ).

Komisija je 16. julija 2014 sprejela priporočilo za sklep Sveta o pooblastilu, da začne pogajanja za spremembo sporazumov o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje med Evropsko unijo in zgoraj navedenimi državami 14 , ki ga je Svet sprejel 9. oktobra 2014 15 . Namen tega je bil za teh sedmih držav uvesti novo opredelitev kratkoročnega bivanja, kakor je določena v spremembah Zakonika o schengenskih mejah. Poleg tega je opredelitev „kratkoročno bivanje“ v sporazumih o odpravi vizumov v smislu dni namesto mesecev manj zahtevna za preverjanje in preračunavanje z elektronskimi/IT sredstvi ter je zato primernejša za centralizirane sisteme upravljanja meja, kot je predlagani sistem vstopa/izstopa (SVI) 16 .

Komisija je po odobritvi Sveta začela pogajanja za spremembo sporazumov o odpravi vizumov s sedmimi državami (Antigva in Barbuda, Bahami, Barbados, Brazilija, Mauritius, Saint Kitts in Nevis ter Sejšeli).

Pogajanja z Antigvo in Barbudo so se uspešno zaključila 28. oktobra 2016 s parafiranjem Sporazuma o spremembi. Obe strani sta se dogovorili, da bosta sprejeli novo opredelitev „kratkoročnega bivanja“ v celotnem Sporazumu o odpravi vizumov med EU ter Antigvo in Barbudo. Poleg tega Sporazum vključuje spremembo nekaterih tehničnih podrobnosti (glej v nadaljevanju), vendar so z vidika potnika vsi predlogi sprememb zanemarljivi.

Posebni položaj Združenega kraljestva in Irske je opredeljen v preambuli Sporazuma.

2.PRAVNA PODLAGA, SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOST

Pravna podlaga

Sporazum morata odobriti obe pogodbenici v skladu s svojimi postopki. Kar zadeva Unijo, sta za to potrebna sklepa Sveta o podpisu in sklenitvi Sporazuma.

Ta predlog je predložen Svetu, da odobri sklenitev Sporazuma o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo ter Antigvo in Barbudo o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje.

Sporazum zagotavlja pravno skladnost in usklajevanje med državami članicami, in sicer z upoštevanjem nove opredelitve kratkoročnega bivanja, kakor je določena v spremembah Zakonika o schengenskih mejah, kar zagotavlja jasno razlago „kratkoročnega bivanja“.

Pravna podlaga za ta predlog je člen 77(2)(a) Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) v povezavi s členom 218 PDEU.

Unija nima pooblastil za spremembo sporazumov o odpravi vizumov, ki bi zavezovali štiri države, pridružene izvajanju schengenskega pravnega reda, kar vključuje skupno vizumsko politiko. Za zagotovitev usklajenega pristopa in izvajanje določb o trajanju dovoljenega bivanja v schengenskem območju je v Sporazum vključena skupna izjava, v kateri je izražena želja, da Antigva in Barbuda na eni strani ter Islandija, Lihtenštajn, Norveška in Švica na drugi strani ustrezno prilagodijo obstoječe dvostranske sporazume o odpravi vizumov.

Priloženi predlog je pravni instrument za sklenitev Sporazuma. Svet bo sprejel odločitev s kvalificirano večino po tem, ko oseba, ki jo imenuje predsedstvo Sveta, podpiše Sporazum v imenu Unije in ko Svet pridobi odobritev Evropskega parlamenta v skladu s točko (a) drugega pododstavka člena 218(6) PDEU.

Subsidiarnost (za neizključno pristojnost)

Če je ena od pogodbenic mednarodnega sporazuma Evropska unija, države članice ne morejo same pravno izvajati sprememb takega sporazuma. Sporazum o odpravi vizumov z Antigvo in Barbudo je sklenila Evropska unija, zato je potrebno ukrepanje na ravni Unije.

Poleg tega bi sklenitev sporazumov o odpravi vizumov s strani držav članic vplivala na pravni red Unije na področju vizumov (člen 3(2) PDEU).

Sorazmernost

Sedanji predlog ne presega tistega, kar je potrebno za uresničitev zastavljenega cilja, tj. spremembo obstoječega sporazuma o odpravi vizumov med Antigvo in Barbudo ter Unijo.

3.PRORAČUNSKE POSLEDICE

Predlog ne pomeni dodatnih stroškov za proračun EU.

4. REZULTATI NAKNADNIH OCEN, POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA

Posvetovanja z zainteresiranimi stranmi

Svet je 9. oktobra 2014 sprejel pogajalske smernice, s katerimi je pooblastil Komisijo, da začne pogajanja z Antigvo in Barbudo za spremembo Sporazuma o odpravi vizumov med obema stranema. Države članice so bile o napredku pogajanj obveščene na sejah Delovne skupine za vizume.

5.DRUGI ELEMENTI

Izid pogajanj

Komisija meni, da so bili cilji, ki jih je Svet določil v svojih pogajalskih smernicah, doseženi in da je osnutek Sporazuma za Unijo sprejemljiv.

Vsebino končne različice osnutka Sporazuma je mogoče povzeti, kot sledi:

a. Trajanje bivanja

Ta sporazum državljanom Evropske unije ter državljanom Antigve in Barbude omogoča potovanje brez vizumov na ozemlje druge pogodbenice za „največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju“ (namesto tri mesece v obdobju šestih mesecev od prvega vstopa). Nova opredelitev se uporablja v celotnem Sporazumu med Evropsko unijo ter Antigvo in Barbudo o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje.

b. Končna določba – začasna prekinitev izvajanja Sporazuma (člen 8(4))

V skladu s Sporazumom se zadnji stavek člena 8(4) spremeni: „Pogodbenica, ki je začasno prenehala izvajati ta sporazum, nemudoma obvesti drugo pogodbenico, ko razlogi za navedeno začasno prenehanje izvajanja ne obstajajo več, in ta sporazum ponovno začne izvajati.“ Z besedami „in ta sporazum ponovno začne izvajati“, dodanimi obstoječemu besedilu, spremenjeni sporazum pojasnjuje, da se začasno prenehanje izvajanja odprave vizumov dejansko odpravi, če razlogi zanj ne obstajajo več. S spremembami se besedilo Sporazuma o odpravi vizumov z Antigvo in Barbudo uskladi z vsemi drugimi sporazumi o odpravi vizumov, ki jih je Unija podpisala v letih 2015 in 2016. O teh spremembah je bilo 14. junija 2016 opravljeno posvetovanje z Delovno skupino za vizume, pri čemer nobena država članica ni izrazila zadržkov.

c. Nadomestitev besede „Skupnost“ z besedo „Unija“

Od začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe 1. decembra 2009 je Evropska unija sama postala konsolidirana pravna oseba. Vendar je izraz „Evropska skupnost“ še vedno zapisan v mednarodnih sporazumih, ki so začeli veljati pred Lizbonsko pogodbo, kar velja za Sporazum med Evropsko skupnostjo ter Antigvo in Barbudo o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje. Sporazum o spremembi zato nadomešča besedo „Skupnost“ z besedo „Unija“ v celotnem Sporazumu o odpravi vizumov.

d. Skupne izjave

Sporazumu sta priloženi dve skupni izjavi:

– o razlagi obdobja 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju in

– glede Islandije, Norveške, Švice in Lihtenštajna.

e. Začetek veljavnosti

Ta sporazum bo začel veljati prvi dan šestega meseca po datumu, ko zadnja pogodbenica drugo pogodbenico uradno obvesti o zaključku postopkov ratifikacije. Za zagotovitev pravne varnosti in da bi potniki lahko razumeli zakonodajo in jo upoštevali, je potrebno dovolj dolgo prehodno obdobje. Ko bo ratifikacija Sporazuma zaključena, bo šestmesečno obdobje potnikom omogočilo, da zaključijo kratkoročna bivanja, ki so še v celoti izračunana na podlagi stare opredelitve, preden začne veljati nova opredelitev kratkoročnega bivanja in preverjanje 180-dnevnega referenčnega obdobja.

Sporazum o spremembi ne bo vplival na nobeno drugo določbo veljavnega sporazuma med Evropsko skupnostjo ter Antigvo in Barbudo o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje, vključno o ozemeljski uporabi.

6.SKLEP

Glede na navedeni izid pogajanj Komisija predlaga, da Svet po odobritvi Evropskega parlamenta odobri Sporazum med Evropsko unijo ter Antigvo in Barbudo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo ter Antigvo in Barbudo o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje.

2017/0171 (NLE)

Predlog

SKLEP SVETA

o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo ter Antigvo in Barbudo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo ter Antigvo in Barbudo o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti točke (a) člena 77(2) v povezavi s točko (a)(v) drugega pododstavka člena 218(6) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta 17 ,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)Svet je s sklepom z dne 30. novembra 2009 sklenil Sporazum med Evropsko skupnostjo ter Antigvo in Barbudo o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje. Ta sporazum državljanom Evropske unije ter državljanom Antigve in Barbude omogoča potovanje brez vizumov na ozemlje druge pogodbenice „za največ tri mesece v obdobju šestih mesecev“.

(2)Uredba (EU) št. 610/2013 Evropskega parlamenta in Sveta 18 je uvedla horizontalne spremembe v pravnem redu Unije na področju vizumov in mej ter opredelila kratkoročno bivanje kot največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju.

(3)Zaradi popolne uskladitve z ureditvijo Unije glede kratkoročnega bivanja mora Sporazum med Evropsko unijo ter Antigvo in Barbudo o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje vključevati to novo opredelitev.

(4)Komisija je v imenu Unije s pogajanji dosegla sporazum z Antigvo in Barbudo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo ter Antigvo in Barbudo o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje (v nadaljnjem besedilu: Sporazum).

(5)Sporazum je bil podpisan v skladu s Sklepom Sveta (EU) 2017/[…].

(6)Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Združeno kraljestvo ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES 19 . Združeno kraljestvo torej ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanj ni zavezujoč in se v njem ne uporablja.

(7)Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Irska ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES 20 . Irska torej ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč in se v njej ne uporablja –

(8)Sporazum bi bilo zato treba odobriti –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Sporazum med Evropsko unijo ter Antigvo in Barbudo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo ter Antigvo in Barbudo o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) se odobri v imenu Unije.

Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.

Člen 2

Predsednik Sveta v imenu Unije pošlje uradno obvestilo iz člena 2 Sporazuma 21 .

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju,

   Za Svet

   Predsednik

(1) UL L 182, 29.6.2013, str. 1.
(2) UL L 239, 22.9.2000, str. 19.
(3) UL L 105, 13.4.2006, str.1.
(4) UL L 243, 15.9.2009, str.1.
(5) UL L 081, 21.3.2001, str.1.
(6) UL L 169, 30.6.2009, str. 3.
(7) UL L 169, 30.6.2009, str. 24.
(8) UL L 169, 30.6.2009, str. 10.
(9) EU je z Brazilijo sklenila dva sporazuma: enega za imetnike navadnih potnih listov (UL L 255, 21.9.2012, str. 4), drugega pa za imetnike diplomatskih, službenih in uradnih potnih listov (UL L 66, 12.3.2011, str. 2).
(10) UL L 169, 30.6.2009, str. 17.
(11) UL L 169, 30.6.2009, str. 38.
(12) UL L 169, 30.6.2009, str. 31.
(13) Glej „namen“ in „trajanje bivanja“ v sporazumih.
(14) COM(2014) 468 final.
(15) Sklep Sveta o pooblastitvi Komisije za začetek pogajanj o spremembi sporazumov o odpravi vizumov, sklenjenih med Evropsko unijo/skupnostjo ter Antigvo in Barbudo, Zvezo Bahami, Barbadosom, Federativno republiko Brazilijo, Republiko Mauritius, Federacijo Saint Kitts in Nevis in Republiko Sejšeli, ki ga je Svet sprejel 9. oktobra 2014.
(16) COM(2016)194 final.
(17) Odobritev z dne […].
(18) Uredba (EU) št. 610/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o spremembi Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma, uredb Sveta (ES) št. 1683/95 in (ES) št. 539/2001 ter uredb (ES) št. 767/2008 in (ES) št. 810/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 182, 29.6.2013, str. 1).
(19) Sklep Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 131, 1.6.2000, str. 43).
(20) Sklep Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 64, 7.3.2002, str. 20).
(21) Generalni sekretariat Sveta v Uradnem listu Evropske unije objavi datum začetka veljavnosti Sporazuma.
Top

Bruselj, 27.7.2017

COM(2017) 392 final

PRILOGA

k

predlogu sklepa Sveta

o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo ter Antigvo in Barbudo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo ter Antigvo in Barbudo o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje


PRILOGA

SPORAZUM

med Evropsko unijo ter Antigvo in Barbudo o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo ter Antigvo in Barbudo o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje

EVROPSKA UNIJA

na eni strani ter

ANTIGVA IN BARBUDA

na drugi strani,

v nadaljnjem besedilu skupaj: pogodbenici, STA SE –

OB UPOŠTEVANJU Sporazuma med Evropsko skupnostjo ter Antigvo in Barbudo o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje (v nadaljnjem besedilu „Sporazum“), ki je začel veljati 1. maja 2010;

OB PONOVNI POTRDITVI pomena spodbujanja medosebnih stikov med ljudmi;

GLEDE NA TO, da uporaba Sporazuma koristi državljanom pogodbenic;

OB UPOŠTEVANJU, da opredelitev kratkoročnega bivanja v Sporazumu (tri mesece v obdobju šestih mesecev od prvega vstopa) ni dovolj natančna in da lahko zlasti zaradi pojma „prvi vstop“ prihaja do dvomov in vprašanj;

OB UPOŠTEVANJU, da je Uredba (EU) št. 610/2013 z dne 26. junija 2013 uvedla horizontalne spremembe „notranjega“ pravnega reda EU na področju vizumov in mej ter opredelila kratkoročno bivanje kot „90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju“;

OB UPOŠTEVANJU, da sistem vstopa/izstopa, ki ga bo vzpostavila Evropska unija, zahteva uporabo enotne in jasne opredelitve kratkoročnega bivanja, ki se uporablja za vse državljane tretjih držav;

V ŽELJI, da se zagotovi nemoten pretok potnikov na mejnih prehodih pogodbenic;

OB PONOVNI POTRDITVI, da se Sporazum nanaša na državljane vseh držav članic Evropske unije, razen državljane Združenega kraljestva in Irske,

OB UPOŠTEVANJU Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske glede območja svobode, varnosti in pravice ter Protokola o schengenskem pravnem redu, vključenem v okvir Evropske unije, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, ter s potrditvijo, da se določbe tega sporazuma ne uporabljajo za Združeno kraljestvo in za Irsko –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Sporazum se spremeni v skladu z določbami iz tega člena:

(1)V naslovu in v členih 3(5), 6(1) in 8(7) se beseda „Skupnost“ nadomesti z besedo „Unija“.

(2)V členu 1 se besedilo „tri mesece v obdobju šestih mesecev“ nadomesti z besedilom „90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju“.

(3)Člen 4(1) se nadomesti z naslednjim:

„Državljani Evropske unije lahko na ozemlju Antigve in Barbude bivajo največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju.“

(4)Člen 4(2) se nadomesti z naslednjim:

„Državljani Antigve in Barbude lahko na ozemlju držav članic, ki v celoti izvajajo schengenski pravni red, bivajo največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju. Pri izračunu navedenega obdobja se ne upošteva nobeno bivanje v državi članici, ki schengenskega pravnega reda še ne izvaja v celoti.

Državljani Antigve in Barbude lahko bivajo na ozemlju vsake države članice, ki schengenskega pravnega reda še ne uporablja v celoti, največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju, neodvisno od obdobja bivanja na ozemlju držav članic, ki v celoti uporabljajo schengenski pravni red.“

(5)V členu 4(3) se besedi „tri mesece“ nadomestita z besedama „90 dni“, beseda „Skupnosti“ pa se nadomesti z besedo „Unije“.

(6)Zadnji stavek člena 8(4) se nadomesti z naslednjim:

„Pogodbenica, ki je začasno prenehala izvajati ta sporazum, nemudoma obvesti drugo pogodbenico, ko razlogi za navedeno začasno prenehanje izvajanja ne obstajajo več, in ta sporazum ponovno začne izvajati“.

Člen 2

Pogodbenici v skladu s svojimi postopki ratificirata ali odobrita ta sporazum, ki začne veljati prvi dan šestega meseca, ki sledi dnevu, ko zadnja pogodbenica uradno obvesti drugo pogodbenico o zaključku zgoraj navedenih postopkov.

V […], dne […] leta dva tisoč sedemnajst, v dvojniku v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, hrvaškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.

Za Evropsko unijo

Za Antigvo in Barbudo

SKUPNA IZJAVA GLEDE ISLANDIJE, NORVEŠKE, ŠVICE IN LIHTENŠTAJNA

Zaželeno je, da organi Norveške, Islandije, Švice in Lihtenštajna na eni strani ter organi Antigve in Barbude na drugi strani brez odloga spremenijo obstoječe dvostranske sporazume o odpravi vizumov za kratkoročno bivanje v skladu z določbami tega sporazuma.

Skupna izjava o razlagi obdobja 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju

Pogodbenici soglašata, da obdobje največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju iz člena 4 tega sporazuma pomeni neprekinjen obisk ali več zaporednih obiskov, katerih skupno trajanje ne presega 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju.

Pojem „kateri koli“ se nanaša na gibljivo 180-dnevno referenčno obdobje, pri preverjanju, ali je zahteva v zvezi z 90 dnevi v katerem koli 180-dnevnem obdobju še vedno izpolnjena, pa se upošteva vsak dan bivanja v obdobju zadnjih 180 dni. To med drugim pomeni, da odsotnost v neprekinjenem obdobju 90 dni omogoča novo bivanje do 90 dni.

________

Top