This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0482
Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion, on behalf of the European Union and its Member States, of the Protocol to the Framework Agreement on Partnership and Cooperation between the European Union and its Member States, of the one part, and the Republic of the Philippines, of the other part, to take account of the accession of the Republic of Croatia to the European Union
Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi, v imenu Evropske unije in njenih držav članic, Protokola k Okvirnemu sporazumu o partnerstvu in sodelovanju med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Filipini na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji
Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi, v imenu Evropske unije in njenih držav članic, Protokola k Okvirnemu sporazumu o partnerstvu in sodelovanju med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Filipini na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji
/* COM/2014/0482 final - 2014/0224 (NLE) */
Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi, v imenu Evropske unije in njenih držav članic, Protokola k Okvirnemu sporazumu o partnerstvu in sodelovanju med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Filipini na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji /* COM/2014/0482 final - 2014/0224 (NLE) */
OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM Priloženi predlog je pravni akt, potreben za
sklenitev Protokola k Okvirnemu sporazumu o partnerstvu in sodelovanju med
Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko
Filipini na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k
Evropski uniji (v nadaljnjem besedilu: Protokol). V skladu z Aktom o
pristopu se Hrvaška zavezuje k pristopu k mednarodnim sporazumom, ki so jih
podpisale ali sklenile Evropska unija in njene države članice na podlagi
protokola k navedenim sporazumom. Okvirni sporazum o partnerstvu in sodelovanju
med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter
Republiko Filipini na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je bil
podpisan 11. julija 2012 v Phnom Penhu. Sporazum je trenutno v postopku
ratifikacije in še ni začel veljati. Protokol je bil podpisan .... v .... na
podlagi Sklepa Sveta z dne ... 2014 o podpisu, v imenu Evropske unije in njenih
držav članic, Protokola k Okvirnemu sporazumu o partnerstvu in sodelovanju
med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter
Republiko Filipini na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike
Hrvaške k Evropski uniji. Predlagani Protokol
vključuje Republiko Hrvaško kot pogodbenico Sporazuma in EU zavezuje k
zagotovitvi verodostojne različice Sporazuma v hrvaškem jeziku. Komisija prosi Svet, da sklene Protokol v
imenu Evropske unije in njenih držav članic. Evropski parlament bo pozvan, naj da soglasje
k Protokolu. Predlog 2014/0224 (NLE) Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi, v imenu Evropske unije in njenih
držav članic, Protokola k Okvirnemu sporazumu o partnerstvu in sodelovanju
med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter
Republiko Filipini na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike
Hrvaške k Evropski uniji SVET EVROPSKE UNIJE JE – ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti členov 207 in 209 v povezavi s členom 218(6)(a)
Pogodbe, ob upoštevanju Akta o pristopu Republike
Hrvaške in zlasti člena 6(2) Akta, ob upoštevanju predloga Evropske komisije, ob upoštevanju odobritve Evropskega
parlamenta, ob upoštevanju naslednjega: (1) Pod pogoji iz člena 6(2)
Akta o pristopu Republike Hrvaške se pristop Republike Hrvaške k Okvirnemu
sporazumu o partnerstvu in sodelovanju med Evropsko unijo in njenimi državami
članicami na eni strani ter Republiko Filipini na drugi strani (v nadaljnjem
besedilu: Sporazum) sklene s protokolom k Sporazumu. V skladu s
členom 6(2) Akta o pristopu se za tak pristop uporablja
poenostavljeni postopek, pri čemer se protokol sklene med Svetom, ki
odloča soglasno v imenu držav članic, in zadevnimi tretjimi državami.
(2) Svet je
14. septembra 2012 pooblastil Komisijo, da začne pogajanja z
zadevnimi tretjimi državami[1].
Pogajanja z Republiko Filipini so bila zaključena uspešno, Protokol k
Okvirnemu sporazumu med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na
eni strani ter Republiko Filipini na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa
Republike Hrvaške k Evropski uniji pa je bil v imenu Evropske unije in njenih
držav članic podpisan […].v […]. (3) Protokol bi bilo treba
odobriti – SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: Člen 1 1. Protokol k Okvirnemu
sporazumu o partnerstvu in sodelovanju med Evropsko unijo in njenimi državami
članicami na eni strani ter Republiko Filipini na drugi strani zaradi
upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji se odobri v imenu
Evropske unije in njenih držav članic. 2. Besedilo Protokola je
priloženo temu sklepu. Člen 2 Predsednik Sveta imenuje osebo, ki je v imenu
Evropske unije in njenih držav članic pooblaščena za uradno obvestilo
iz člena 4(1) Protokola. Člen 3 Ta sklep začne veljati na dan sprejetja. V Bruslju, Za Svet Predsednik [1] Sklep Sveta o pooblastitvi za začetek pogajanj za
prilagoditev sporazumov, podpisanih ali sklenjenih med Evropsko unijo oziroma
Evropsko unijo in njenimi državami članicami ter eno ali več tretjimi
državami ali mednarodnimi organizacijami zaradi pristopa Republike Hrvaške k
Evropski uniji (dokument Sveta št. 13351/12 LIMITED) PRILOGA k Predlogu
SKLEPA SVETA
o podpisu, v imenu Evropske unije in njenih držav članic, Protokola k
Okvirnemu sporazumu o partnerstvu in sodelovanju med Evropsko unijo in njenimi
državami članicami na eni strani ter Republiko Filipini na drugi strani
zaradi upoštevanja pristopa Republike Hrvaške k Evropski uniji
PROTOKOL
K OKVIRNEMU SPORAZUMU
O PARTNERSTVU IN SODELOVANJU
med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter
Republiko Filipini na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike
Hrvaške k Evropski uniji
KRALJEVINA BELGIJA, REPUBLIKA BOLGARIJA, ČEŠKA REPUBLIKA, KRALJEVINA DANSKA, ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA, REPUBLIKA ESTONIJA, IRSKA, HELENSKA REPUBLIKA, KRALJEVINA ŠPANIJA, FRANCOSKA REPUBLIKA, REPUBLIKA HRVAŠKA, ITALIJANSKA REPUBLIKA, REPUBLIKA CIPER, REPUBLIKA LATVIJA, REPUBLIKA LITVA, VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG, MADŽARSKA, MALTA, KRALJEVINA NIZOZEMSKA, REPUBLIKA AVSTRIJA, REPUBLIKA POLJSKA, PORTUGALSKA REPUBLIKA, ROMUNIJA, REPUBLIKA SLOVENIJA, SLOVAŠKA REPUBLIKA, REPUBLIKA FINSKA, KRALJEVINA ŠVEDSKA, ZDRUŽENO KRALJESTVO VELIKE BRITANIJE IN
SEVERNE IRSKE, pogodbenice Pogodbe o Evropski uniji in
Pogodbe o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: države
članice), ki jih zastopa Svet Evropske unije, in EVROPSKA UNIJA (v nadaljnjem besedilu:
Evropska unija), na eni strani ter REPUBLIKA FILIPINI (v nadaljnjem besedilu:
Filipini) na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: pogodbenice) za namene
tega so se – OB UPOŠTEVANJU pristopa Republike Hrvaške k
Evropski uniji 1. julija 2013, OB UPOŠTEVANJU Okvirnega sporazuma o
partnerstvu in sodelovanju med Evropsko unijo in njenimi državami
članicami na eni strani ter Republiko Filipini na drugi strani (v
nadaljnjem besedilu: Sporazum), ki je bil podpisan 11. julija 2012 v Phnom
Penhu, KER je bila 9. decembra 2011 v Bruslju
podpisana Pogodba o pristopu Republike Hrvaške k Evropski uniji (v nadaljnjem
besedilu: Pogodba o pristopu), KER se v skladu s členom 6(2) Akta o
pristopu Republike Hrvaške njen pristop k Sporazumu formalizira s sklenitvijo
protokola k Sporazumu – DOGOVORILI O NASLEDNJEM: Člen 1 Republika Hrvaška kot pogodbenica pristopi k
Okvirnemu sporazumu o partnerstvu in sodelovanju med Evropsko unijo in njenimi
državami članicami na eni strani ter Republiko Filipini na drugi strani,
ki je bil podpisan 11. julija 2012 v Pnom Penhu, ter na enak način kot
ostale države članice Evropske unije sprejmeta in upoštevata besedilo
Sporazuma. Člen 2 V primernem času po parafiranju tega
protokola Evropska unija državam članicam in Republiki Filipini predloži
hrvaško jezikovno različico Sporazuma. S pridržkom začetka veljavnosti
Protokola jezikovna različica iz prvega stavka tega člena postane
verodostojna pod enakimi pogoji kot jezikovne različice Sporazuma v
angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem,
grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem,
nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem
in švedskem jeziku. Člen 3 Ta protokol je sestavni del Sporazuma. Člen 4 (1)
Ta protokol v skladu s svojimi postopki
odobrijo Evropska unija, Svet Evropske unije v imenu držav članic in
Filipini. Pogodbenice se medsebojno uradno obvestijo o zaključku
postopkov, potrebnih v ta namen. Listine o odobritvi se deponirajo pri
Generalnem sekretariatu Sveta Evropske unije. (2)
Ta protokol začne veljati prvi dan prvega
meseca po datumu deponiranja zadnje listine o odobritvi, vendar ne pred datumom
začetka veljave Sporazuma. Člen 5 Ta protokol je sestavljen v dveh izvodih v
angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem,
grškem, hrvaškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem,
nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem,
španskem in švedskem jeziku, pri čemer so besedila v vseh teh jezikih
enako verodostojna. V POTRDITEV TEGA so spodaj podpisani
pooblaščenci, ki so v ta namen ustrezno pooblaščeni, podpisali ta
protokol. V ..., dne ... leta ... ZA EVROPSKO UNIJO IN NJENE DRŽAVE
ČLANICE ZA REPUBLIKO FILIPINI