This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0360
Proposal for a COUNCIL DECISION on the Union position with the Cooperation Council established by the European Union –Georgia Partnership and Cooperation Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and Georgia, of the other part with regard to the adoption of a Recommendation on the implementation of the EU-Georgia Association Agenda
Predlog SKLEP SVETA o stališču Unije v Svetu za sodelovanje, ustanovljenem s Sporazumom o partnerstvu in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Gruzijo na drugi strani, glede sprejetja priporočila o izvajanju pridružitvenega načrta EU-Gruzija
Predlog SKLEP SVETA o stališču Unije v Svetu za sodelovanje, ustanovljenem s Sporazumom o partnerstvu in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Gruzijo na drugi strani, glede sprejetja priporočila o izvajanju pridružitvenega načrta EU-Gruzija
/* COM/2014/0360 final - 2014/0182 (NLE) */
Predlog SKLEP SVETA o stališču Unije v Svetu za sodelovanje, ustanovljenem s Sporazumom o partnerstvu in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Gruzijo na drugi strani, glede sprejetja priporočila o izvajanju pridružitvenega načrta EU-Gruzija /* COM/2014/0360 final - 2014/0182 (NLE) */
OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM Sporazum o partnerstvu in sodelovanju med
Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter
Gruzijo na drugi strani, ki temelji na zavezanosti skupnim vrednotam in
učinkovitemu izvajanju političnih, gospodarskih in institucionalnih
reform, je bil podpisan 22. aprila 1996, veljati pa je začel
1. julija 1999. Skupni akcijski načrt EU-Gruzija v okviru
evropske sosedske politike, ki temelji na sporazumu o partnerstvu in
sodelovanju, določa strateške cilje ter spodbuja in podpira cilj Gruzije
glede nadaljnjega vključevanja v evropske gospodarske in družbene
strukture. Gruzija je država partnerica v okviru evropske
sosedske politike. S tem se je kontekst odnosov med Evropsko unijo in Gruzijo
znatno in pozitivno spremenil. Poleg tega sta EU in Gruzija zaključili
pogajanja o pridružitvenem sporazumu, ki bo nasledil sporazum o partnerstvu in
sodelovanju. Pogajanja o pridružitvenem sporazumu so se zaključila 22.
julija 2013, sporazum pa je bil parafiran 29. novembra 2013 na vrhu
vzhodnega partnerstva v Vilni. Pridružitveni sporazum bo znatno poglobil
politično pridruževanje in gospodarsko povezovanje Gruzije z EU ter
vključuje postopno izvajanje poglobljenega in celovitega območja
proste trgovine. Uspešno izvajanje akcijskega načrta za
liberalizacijo vizumskega režima je temeljni element podpore političnemu
pridruževanju Gruzije in njenemu gospodarskemu povezovanju z Evropsko unijo.
Predvideno je v pridružitvenem sporazumu, gre pa za znatno povečanje
mobilnosti in medosebnih stikov. Voditelji držav in vlad EU so pridružitveni
sporazum prvotno nameravali podpisati jeseni 2014. Zaradi zaskrbljujočega
razvoja dogodkov v Ukrajini, ki bi lahko vplival na druge države v regiji, pa
je bil podpis sporazuma prestavljen na junij. Po usklajenih prizadevanjih
institucij Unije za skrajšanje tehničnega dela na besedilih sporazuma bo
ta cilj dosežen. Pridružitveni sporazum lahko začne
veljati šele, ko ga ratificirajo vse pogodbenice (tj. EU, njene države
članice in Gruzija). To bo verjetno dolgotrajen, večleten proces.
Zato je v sporazumu predvidena začasna uporaba nekaterih njegovih delov,
potem ko država partnerica zaključi potrebne postopke in EU uradno
sporoči svojo pripravljenost za začetek začasne uporabe. Cilj pridružitvenega načrta je pripraviti
in olajšati izvajanje pridružitvenega sporazuma, in sicer z vzpostavitvijo
praktičnega okvira, prek katerega se lahko dosežeta glavna cilja –
politično pridruževanje in gospodarsko povezovanje. Ta okvir bo nadomestil
akcijski načrt EU-Gruzija v okviru evropske sosedske politike. Pridružitveni načrt na podlagi strukture
pridružitvenega sporazuma določa seznam prednostnih nalog za skupno delo v
obdobju 2014–2016. Dejstvo, da se pridružitveni načrt osredotoča na
omejeno število prednostnih nalog, ne bi smelo vplivati na področje uporabe
ali mandat obstoječega dialoga v okviru sporazuma o partnerstvu in
sodelovanju ali drugih sporazumov niti ne bi smelo vplivati na izvajanje
obveznosti iz pridružitvenega sporazuma, ko bo ta začel veljati ali se
začasno uporabljati. Opozoriti je treba, da za razliko od pridružitvenega
sporazuma pridružitveni načrt ni pravno zavezujoč instrument po
mednarodnem pravu. Komisija prilaga besedilo predloga sklepa
Sveta o stališču Unije v Svetu za sodelovanje EU-Gruzija glede sprejetja
pridružitvenega načrta, kot je določen v Prilogi. Zato Komisija poziva Svet, naj sprejme
priloženi osnutek sklepa Sveta. 2014/0182 (NLE) Predlog SKLEP SVETA o stališču Unije v Svetu za sodelovanje,
ustanovljenem s Sporazumom o partnerstvu in sodelovanju med Evropsko skupnostjo
in njenimi državami članicami na eni strani ter Gruzijo na drugi strani,
glede sprejetja priporočila o izvajanju pridružitvenega načrta
EU-Gruzija SVET EVROPSKE UNIJE JE – ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, zlasti člena 217 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe, ob upoštevanju Sporazuma o partnerstvu in
sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni
strani ter Gruzijo na drugi (v nadaljnjem besedilu: SPS), zlasti
člena 81 Sporazuma, ob upoštevanju predloga Evropske komisije, ob upoštevanju naslednjega: (1) SPS je bil podpisan 22.
aprila 1996 in začel veljati 1. julija 1999. (2) Pridružitveni sporazum med
Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Gruzijo na
drugi strani (v nadaljnjem besedilu: pridružitveni sporazum), je bil parafiran
29. novembra 2013 na vrhu vzhodnega partnerstva v Vilni. (3) Do njegovega začetka
veljavnosti se pridružitveni sporazum uporablja začasno, kakor hitro je to
izvedljivo za pogodbenici. (4) V podporo izvajanju
pridružitvenega sporazuma sta se pogodbenici dogovorili o pridružitvenem
načrtu, da se določi seznam prednostnih nalog za skupno delo v
obdobju 2014–2016. (5) Pogodbenici sta se dogovorili
o pridružitvenem načrtu, ki ga bo sprejel Svet za sodelovanje, ustanovljen
v okviru SPS, dokler ne bo vzpostavljen institucionalni okvir pridružitvenega
sporazuma. (6) Svet mora sprejeti
stališče, ki ga bo v zvezi s sprejetjem priporočila o izvajanju
pridružitvenega načrta EU-Gruzija Unija zastopala v Svetu za sodelovanje – SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: Člen 1 Stališče Unije v okviru Sveta za
sodelovanje, ustanovljenega s Sporazumom o partnerstvu in sodelovanju med
Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter
Gruzijo na drugi strani, o izvajanju pridružitvenega načrta temelji na
osnutku priporočila Sveta za sodelovanje, priloženega temu sklepu. Člen 2 Ta sklep začne veljati na dan sprejetja. V Bruslju, Za
Svet Predsednik PRILOGI k predlogu
SKLEPA SVETA
o stališču Unije v Svetu za sodelovanje, ustanovljenem s Sporazumom o
partnerstvu in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami
članicami na eni strani ter Gruzijo na drugi strani, glede sprejetja
priporočila o izvajanju pridružitvenega načrta EU-Gruzija PRILOGA 1 Osnutek PRIPOROČILO o
izvajanju pridružitvenega načrta EU-Gruzija SVET ZA
SODELOVANJE MED EU IN GRUZIJO JE – ob upoštevanju Sporazuma o partnerstvu in
sodelovanju med EU in Gruzijo, ki vzpostavlja partnerstvo med Evropsko
skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Gruzijo na
drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), zlasti člena 81 Sporazuma, ob upoštevanju naslednjega: (1)
V skladu s členom 81 Sporazuma se
ustanovi Svet za sodelovanje, ki bo nadzoroval izvajanje Sporazuma. V dogovoru
med pogodbenicama lahko Svet za sodelovanje pripravi ustrezna priporočila. (2)
Pogodbenici Sporazuma sta se dogovorili o besedilu
pridružitvenega načrta, katerega namen je pripraviti in olajšati izvajanje
prihodnjega pridružitvenega sporazuma z vzpostavitvijo praktičnega okvira
za doseganje glavnih ciljev, tj. političnega pridruževanja in
gospodarskega povezovanja. (3)
Pridružitveni načrt ima dvojni namen, in sicer
določitev konkretnih ukrepov za izpolnjevanje obveznosti pogodbenic po
pridružitvenem sporazumu ter zagotovitev širšega okvira za nadaljnjo krepitev
odnosov med EU in Gruzijo, da se tako v skladu s splošnim ciljem
pridružitvenega sporazuma okrepi gospodarsko povezovanje in poglobi
politično sodelovanje – SPREJEL NASLEDNJE PRIPOROČILO: Edini
člen Svet za sodelovanje pogodbenicama
priporoča izvajanje pridružitvenega načrta EU-Gruzija, ki je
določen v Prilogi, v kolikor je namen njegovega izvajanja doseči
cilje pridružitvenega sporazuma EU-Gruzija, ki vzpostavlja pridružitveno
razmerje med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni
strani ter Gruzijo na drugi strani, vključno s poglobljenim in celovitim
območjem proste trgovine. V […] Za Svet za sodelovanje Predsednik PRILOGA
2 PRILOGA
Pridružitveni načrt med Evropsko unijo in Gruzijo Evropska unija in Gruzija (v nadaljnjem
besedilu: pogodbenici) priznavata, da so se od začetka vzpostavitve
vzhodnega partnerstva njuni odnosi spremenili znatno in na bolje. Pogodbenici
sta se o pridružitvenem sporazumu začeli pogajati leta 2010, o
poglobljenem in celovitem območju proste trgovine, ki je sestavni del
navedenega sporazuma, pa leta 2012. Poleg tega sta razvili in začeli
izvajati akcijski načrt za liberalizacijo vizumskega režima; uspešno izvajanje
tega načrta, s katerim se bodo znatno povečali mobilnost in medosebni
stiki, pomembno podpira politično pridruževanje Gruzije in njeno
gospodarsko povezovanje z Evropsko unijo v skladu s pridružitvenim sporazumom. Pogajanja o pridružitvenem sporazumu so se
zaključila 22. julija 2013, parafiran pa je bil
29. novembra 2013. Preden bo sporazum začel veljati v celoti, bo
preteklo še nekaj časa. V vmesnem času je treba sprejeti ukrepe, kot
je delna začasna uporaba, ki bodo pogodbenicama omogočile vse ugodnosti
sporazuma. Cilj tega pridružitvenega načrta je pripraviti in olajšati
izvajanje pridružitvenega sporazuma, in sicer z vzpostavitvijo praktičnega
okvira za doseganje glavnih ciljev – političnega pridruževanja in
gospodarskega povezovanja; ta okvir bo nadomestil akcijski načrt
EU-Gruzija v okviru evropske sosedske politike. Pridružitveni načrt na podlagi strukture
pridružitvenega sporazuma določa seznam prednostnih nalog za skupno delo v
obdobju 2014–2016. Dejstvo, da se pridružitveni načrt
osredotoča na omejeno število prednostnih nalog, ne bi smelo vplivati na
področje uporabe ali mandat obstoječega dialoga, ki poteka v okviru
sporazuma o partnerstvu in sodelovanju, drugih relevantnih sporazumov ali na
večstranski ravni vzhodnega partnerstva, niti ne bi smelo vplivati na
izvajanje obveznosti iz pridružitvenega sporazuma (zlasti dela sporazuma, ki se
nanaša na poglobljeno in celovito območje proste trgovine), ko bo ta
začel veljati ali se začasno uporabljati. 1 . Načela,
instrumenti in viri za izvajanje pridružitvenega načrta Izvajanje pridružitvenega načrta bodo
usmerjala naslednja skupna načela: ·
ukrepe, ki se izvajajo v okviru pridružitvenega
načrta, bi bilo treba izvajati v duhu splošnega cilja političnega
pridruževanja in gospodarskega povezovanja; ·
prednostne naloge pridružitvenega načrta
dopolnjujejo odgovornost EU in Gruzije, da bosta v celoti izvajali določbe
pridružitvenega sporazuma, ko bo ta začel veljati; ·
pridružitveni načrt bi bilo treba izvajati ob
polnem spoštovanju načel preglednosti, odgovornosti in vključevanja; ·
pri izvajanju pridružitvenega načrta se
zahteva aktivna udeležba obeh strani; ·
cilj pridružitvenega načrta je doseči
otipljive in opredeljene rezultate s postopnim izvajanjem praktičnih
ukrepov; ·
pogodbenici priznavata pomen podpiranja
dogovorjenih prednostnih nalog z ustreznimi in zadostnimi političnimi,
tehničnimi in finančnimi sredstvi ter ·
izvajanje pridružitvenega načrta bo predmet
letnega poročanja, spremljanja in ocenjevanja. Pri tem se bo preverjal
doseženi napredek, tudi v okviru sporazuma o partnerstvu in sodelovanju ter
drugih relevantnih sporazumov. Evropska unija bo Gruzijo podpirala pri
izvajanju ciljev in prednostnih nalog iz pridružitvenega načrta. V ta
namen bo uporabila vse razpoložljive vire podpore EU, dala na voljo strokovno
znanje, svetovanje, dobro prakso, tehnično znanje in izkušnje,
omogočila izmenjavo informacij ter podprla gradnjo zmogljivosti in
krepitev institucij. Poleg tega si bo prizadevala za podporo drugih partneric
Gruzije ter za ustrezno usklajevanje te podpore. Pri izvajanju pridružitvenega
načrta bodo na voljo tudi ustrezni finančni instrumenti EU. Ne glede
na to pridružitveni načrt sam po sebi ni finančni programski dokument
in ne nadomešča načrtovanja ali oblikovanja politik na ravni
pogodbenic. Podpora EU bo zagotovljena v okviru splošnih
prednostnih nalog za pomoč Gruziji, ki so začrtane v enotnem okviru
podpore Evropskega instrumenta sosedstva (ENI), programskih dokumentih za
več držav v okviru ENI, v okviru skupnih sredstev, ki so na voljo za Gruzijo,
ter ob polnem upoštevanju ustreznih pravil izvajanja in postopkov zunanje
pomoči EU. Ta pridružitveni načrt se bo začel
uporabljati na dan sprejetja, in sicer za začetno obdobje treh let, ki se
lahko sporazumno podaljša. Ko se bo začel uporabljati, bo nadomestil
akcijski načrt v okviru evropske sosedske politike (ESP) kot glavno orodje
za spremljanje napredka Gruzije v okviru ESP. Tudi civilna družba se bo
spodbujala, da svoje dejavnosti na področju spremljanja osredotoči na
pridružitveni načrt. Ta pridružitveni načrt se lahko po
potrebi kadar koli spremeni ali posodobi, in sicer sporazumno s Svetom za
sodelovanje (Pridružitvenim svetom) med Evropsko unijo in Gruzijo, zlasti ob
začetku veljavnosti pridružitvenega sporazuma. 2. Prednostne
naloge pridružitvenega načrta 2.1 Politični
dialog in reforme Cilj
političnega dialoga in sodelovanja na področju reform v okviru tega
pridružitvenega načrta je okrepiti spoštovanje demokratičnih
načel, pravne države in dobrega upravljanja, človekovih pravic in temeljnih
svoboščin, vključno s pravicami oseb, ki pripadajo manjšinam, kakor
je zapisano v temeljnih konvencijah in z njimi povezanih protokolih ZN in Sveta
Evrope, ter utrditi domače politične reforme, zlasti s približevanjem
pravnemu redu EU. Pri političnem dialogu in reformah[1] na spodaj navedenih
področjih bi bilo treba upoštevati poročilo „Gruzija v prehodu“[2] posebnega svetovalca EU
za ustavne in pravne reforme ter človekove pravice Thomasa Hammarberga iz
septembra 2013, zlasti v njem navedena priporočila. Dialog in sodelovanje bosta zajemala naslednja
področja: (i) krepitev stabilnosti, neodvisnosti in učinkovitosti
institucij, ki jamčijo demokracijo, pravno državo in spoštovanje
človekovih pravic, zlasti z: ·
zagotavljanjem demokratičnega poteka volitev
ter odpravljanjem morebitnih pomanjkljivosti v zakonodajnem okviru in
upravljanju volitev, ki jih ugotovita medagencijska delovna skupina za svobodne
in pravične volitve (IATF) in Urad za demokratične institucije in
človekove pravice (ODIHR) Organizacije za varnost in sodelovanje v Evropi
(OVSE), tudi pri lokalnih volitvah leta 2014; ·
zagotavljanjem, da se o morebitnih ustavnih
spremembah organizira obsežno posvetovanje na nacionalni ravni in z Beneško
komisijo Sveta Evrope, da se zagotovi njihova trajnost; ·
izboljšanje ravnotežja med prožnostjo in
stabilnostjo ustave ter krepitev proračunskih pooblastil parlamenta v
skladu z mnenjem Beneške komisije št. 737/2013; ·
zagotavljanjem spoštovanja vloge predsednika vlade
in predsednika države v skladu z ustavo; ·
zagotavljanjem ustreznega nadzora in ravnotežja
znotraj političnega sistema v Gruziji v obdobju prehoda s
polpredsedniškega na parlamentarni sistem; nadaljnjo krepitvijo vloge
parlamenta in neodvisnosti sodstva; ·
nadaljnjim izvajanjem decentralizacijske strategije
v skladu z Evropsko listino lokalne samouprave Sveta Evrope (Zbirka pogodb
Sveta Evrope, št. 122); (ii) nadaljnja reforma pravosodja, zlasti zagotovitev
neodvisnosti, učinkovitosti, nepristranskosti in strokovnosti sodstva in
tožilstva, pa tudi organov odkrivanja in preiskovanja, ki morajo biti neodvisni
od političnega ali drugega neprimernega vmešavanja; nadaljnji in
okrepljeni boj proti korupciji: Sodstvo ·
razvoj strategije in akcijskega načrta za
reformo sodstva z jasnimi merili in prednostnimi nalogami, ki vključujejo
politiko imenovanja in usposabljanja sodnikov ter ustrezne vire za
zagotavljanje njihovih ustreznih strokovnih kompetenc; ·
nadaljnji reformni ukrepi, zlasti na področju
sodstva, kazenskega zakonika in zakonika o kazenskem postopku, vključno z
okrepljenim izvajanjem načela enakosti orožij v kazenskih postopkih,
izvedbo temeljitega pregleda in predložitvijo zakonodajnih predlogov: –
o krepitvi neodvisnosti, učinkovitosti,
nepristranskosti in strokovnosti sodstva; –
o zagotavljanju pravice do poštenega sojenja; –
o zagotavljanju neodvisnih in učinkovitih
preiskav; –
o reformi mladoletniškega kazenskega prava za
zaščito pravic otrok; –
o usklajevanju sistema dogovorov s tožilstvom za
milejšo kazen s standardi in praksami EU in Sveta Evrope / Evropske konvencije
o človekovih pravicah; –
o statusu in pravicah žrtev v kazenskih postopkih; –
o reformi porotnega sodišča na področju
kazenskega prava; ·
reforma tožilstva po leta 2013 izvedenih spremembah
zakona iz leta 2008, zlasti ustrezna ustavna umestitev tožilstva z
učinkovitim nadzorom, da se okrepi zaupanje javnosti v državno tožilstvo,
ki deluje resnično strokovno (vključno z ustreznim usposabljanjem) in
neodvisno od političnih ali drugih neprimernih vplivov; ·
zagotovitev preglednih, nepristranskih in
politično nemotiviranih kazenskih postopkov, da se prepreči
politično motivirana selektivna pravičnost; ·
nadaljnje izvajanje politik rehabilitacije in
ponovne socializacije na področju kazenskega pravosodja; spodbujanje
uporabe kazni, ki ne vključujejo odvzema prostosti, in dopolnilnih
kazenskih sankcij (community orders), večja uporaba pogojne kazni
ter zgodnjega odpusta v obliki pogojnega odpusta, diverzije in mediacije; ·
zagotavljanje dostopa do pravnega varstva z
ustrezno financirano, strokovno in neodvisno službo za pravno pomoč; ·
krepitev odgovornosti ter demokratičnega
nadzora nad organi odkrivanja in preiskovanja. Za verodostojen odziv na
pritožbe v zvezi s policijo in tožilci bo potreben strokoven in učinkovit
mehanizem. V ta namen bi bilo treba razmisliti o vzpostavitvi celovitega,
neodvisnega in učinkovitega mehanizma za preiskavo takih primerov.
Zagotovitev celovitega poklicnega usposabljanja uslužbencev organov odkrivanja
in preiskovanja o etičnih standardih in človekovih pravicah; ·
razvoj alternativnih načinov reševanja sporov
(mediacija, arbitraža); pregled predpisov o upravnem pridržanju v skladu s
pravili poštenega sojenja; Boj
proti korupciji, upravna reforma in javna uprava ·
sodelovanje pri boju proti korupciji na mednarodni
ravni in zagotovitev učinkovitega izvajanja ustreznih mednarodnih pravnih
instrumentov, kot je konvencija ZN proti korupciji; ·
sprejetje ustreznih ukrepov na vseh ravneh družbe
za preprečevanje, odkrivanje in odpravljanje korupcije, zlasti korupcije
na visoki ravni; ·
nadaljnja upravna reforma s poudarkom na javni
upravi ter izgradnji odgovorne, uspešne, učinkovite, pregledne in
strokovne javne uprave; krepitev lokalne samouprave v skladu z evropskimi
standardi; (iii)
zagotovitev spoštovanja človekovih pravic in temeljnih svoboščin
s celovitim sodelovanjem na področju zaščite človekovih pravic
in temeljnih svoboščin ob upoštevanju ugotovitev iz poročila Thomasa
Hammarberga „Gruzija v prehodu“. To sodelovanje vključuje zlasti: ·
sprejetje celovite nacionalne strategije in
akcijskega načrta na področju človekovih pravic; dejavno
upoštevanje (v tej strategiji in akcijskem načrtu) konkretnih
priporočil organov ZN, OVSE/ODIHR, Sveta Evrope / Evropske komisije za boj
proti rasizmu in nestrpnosti (ECRI) ter mednarodnih organizacij za
človekove pravice, zlasti pri izvajanju protidiskriminacijskih politik,
zaščiti manjšin in zasebnega življenja ter zagotavljanju svobode
veroizpovedi; ·
sprejetje celovite protidiskriminacijske zakonodaje
v skladu s priporočili organov za spremljanje v okviru ZN in Sveta Evrope,
da se zagotovi učinkovito varstvo pred diskriminacijo; ·
sprejetje ukrepov za podpis, ratifikacijo in prenos
v nacionalno zakonodajo ustreznih instrumentov ZN in Sveta Evrope za boj proti
diskriminaciji, tudi ob upoštevanju Konvencije ZN o zmanjšanju števila oseb
brez državljanstva in stalnih priporočil Sveta Evrope o Evropski listini o
regionalnih ali manjšinskih jezikih; ·
primeren odziv na sklepe in priporočila
ustreznih organov Sveta Evrope o skladnosti Gruzije z Okvirno konvencijo za
varstvo narodnih manjšin; ·
zagotovitev učinkovitega izvajanja konvencije
ZN o pravicah invalidov; ·
zagotovitev učinkovitega izvrševanja sodb
Evropskega sodišča za človekove pravice; ·
delovanje učinkovitih predsodnih in
izvensodnih mehanizmov za reševanje sporov in zaščito človekovih
pravic; ·
spodbujanje in povečevanje ozaveščenosti
o človekovih pravicah in nediskriminaciji v sodstvu, organih odkrivanja,
preiskovanja in pregona ter upravi; ·
nadaljnjo krepitev pluralnosti, preglednosti in
neodvisnosti medijev v skladu s priporočili Sveta Evrope; ·
upoštevanje priporočil urada varuha
človekovih pravic pri oblikovanju politik, zagotavljanje ustreznih virov
in krepitev urada varuha človekovih pravic; ·
podporo učinkovitemu delovanju
institucionalnega mehanizma, predvidenega v protidiskriminacijski zakonodaji;
krepitev zmogljivosti spremljanja parlamentarnega odbora za človekove
pravice in pravne zadeve v zvezi z izvajanjem strategije in akcijskega
načrta na področju človekovih pravic; ·
podporo organizacijam civilne družbe, zlasti predstavniškim
socialnim partnerjem (sindikatom in organizacijam delodajalcev) kot ponudnikom
storitev in nadzornim organom na prednostnih področjih pridružitvenega
sporazuma med EU in Gruzijo, kot so delavske pravice, zasebnost, pravice
manjšin in drugih ranljivih skupin ter svoboda medijev; Slabo ravnanje in mučenje ·
posodobitev nacionalne strategije in akcijskega
načrta za boj proti slabemu ravnanju in mučenju, ter okrepitev
prizadevanj za njuno izvajanje v okviru boja proti nekaznovanosti; ·
zagotovitev temeljite, pregledne in neodvisne
preiskave o vsaki domnevni uporabi mučenja in slabega ravnanja v
zavodih za prestajanje kazni ter v policijskih, vojaških in drugih zaprtih
objektih; ·
izvedba strukturnih reform in podpora nacionalnemu
preventivnemu mehanizmu v okviru urada javnega pravobranilca, da se
preprečijo prihodnje zlorabe in nacionalnemu preventivnemu mehanizmu
zagotovi poln dostop do zaprtih objektov, tudi nedržavnih ustanov; ·
nadaljnja krepitev učinkovitega notranjega in
zunanjega spremljanja zavodov za prestajanje kazni, policijskih, vojaških in
drugih zaprtih objektov za zgodnje odkrivanje in preprečevanje zlorab in
slabega ravnanja; ·
nadaljnja prizadevanja za izboljšanje sistema
zdravstvenega varstva v zavodih za prestajanje kazni in dostopa zapornikov do
zdravstvenih storitev. Krepitev zmogljivosti in spodbujanje zdravstvenih
delavcev, ki delajo v ustanovah zaprtega tipa ali za te ustanove, da prijavijo
slabo ravnanje in poročajo o njem. Pravice sindikatov in temeljni delovni
standardi ·
izvajanje novega zakonika o delovnih razmerjih, ki
ga je parlament sprejel junija 2013, v skladu s standardi Mednarodne
organizacije dela (MOD); ·
podpora novemu zakoniku o delovnih razmerjih z
novimi institucijami in postopki za reševanje sporov ter razvojem kulture
pogajanja (center za mediacijo). Namenjanje pozornosti izboljšanju varnosti pri
delu ter vzpostavitev mehanizma in institucije z ustreznimi zmogljivostmi za
inšpekcijski nadzor delovnih pogojev po načelih novega zakonika in
standardih MOD; ·
vzpostavitev učinkovitega socialnega dialoga,
tudi s sistematičnim sklicevanjem tristranske komisije; ·
nadaljevanje in okrepitev dialoga in partnerstva z
MOD. Enaka obravnava ·
krepitev enakosti spolov in enake obravnave žensk
in moških v družbenem, političnem in gospodarskem življenju; ·
približevanje evropskim standardom na področju
zdravstvenih in varnostnih predpisov, pravil o varstvu materinstva ter pravil o
usklajevanju starševskih in poklicnih obveznosti, kot je predvideno v
pridružitvenem sporazumu; ·
okrepljeno izvajanje zakonodaje o nasilju v
družini, vključno z ozaveščanjem prebivalstva in specifičnih
poklicnih skupin, kot je policija, zlasti na podeželskih območjih in
območjih, kjer živijo manjšine. Izboljšanje dostopa žrtev do svetovalnih
služb in varnih hiš. Otrokove pravice ·
reševanje problema revščine otrok in
namenjanje veliko večje pozornosti položaju ranljivih otrok; nadaljnje
izvajanje reforme mladoletniškega kazenskega prava (glej tudi zgoraj pod
naslovom Sodstvo); ·
nadaljnje izvajanje reforme mladoletniškega
kazenskega prava (glej tudi zgoraj pod naslovom Sodstvo); ·
nacionalna strategija in akcijski načrt na
področju človekovih pravic bi morala vidno vključevati otrokove
pravice; ·
zagotovitev ustreznih sredstev in okrepitev vloge
varuha človekovih pravic za njegovo nadaljnje udejstvovanje na
področju varstva otrokovih pravic in spremljanje stanja v ustreznih
institucijah; ·
poudarek na ukrepih za zaščito otrok pred
vsemi oblikami nasilja. 2.2 Zunanja
in varnostna politika Cilj dialoga in sodelovanja na področju
skupne zunanje in varnostne politike (SZVP) je postopno zbliževanje, tudi na
področju skupne varnostne in obrambne politike (SVOP); obravnavala se bodo
zlasti vprašanja varnosti, preprečevanja konfliktov in kriznega
upravljanja, regionalna stabilnost, razoroževanje, neširjenje orožja, nadzor
nad oborožitvijo in nadzor nad izvozom orožja. Sodelovanje temelji na skupnih
vrednotah in interesih, njegov namen pa je povečati usklajenost in
učinkovitost politik ob uporabi dvostranskih, mednarodnih in regionalnih
forumov. Cilj je zlasti: ·
ustvarjanje okolja, ugodnega za pragmatično
sodelovanje, ter razvoj političnega dialoga in sodelovanje pri regionalnih
in mednarodnih vprašanjih, tudi v okviru Sveta Evrope in OVSE; ·
spodbujanje mirnega reševanja sporov ter mednarodne
stabilnosti in varnosti na podlagi učinkovitega večstranskega
sodelovanja; ·
nadaljnje sodelovanje pri okrepljenem usklajevanju
Gruzije z izjavami v okviru SZVP Evropske unije; ·
razvoj sodelovanja pri režimih sankcij; ·
spodbujanje spoštovanja načel suverenosti in
ozemeljske celovitosti, nedotakljivosti meja in neodvisnosti, kot je določeno
v Ustanovni listini Združenih narodov in Helsinški sklepni listini OVSE; ·
okrepitev praktičnega sodelovanja pri
preprečevanju konfliktov in kriznem upravljanju z lajšanjem sodelovanja
Gruzije v civilnih in vojaških operacijah kriznega upravljanja, ki jih vodi EU,
ter dejavnosti svetovanja in usposabljanja na področju SVOP (na podlagi
okvirnega sporazuma o sodelovanju, podpisanega novembra 2013, ter v
večstranskem okviru delovne skupine vzhodnega partnerstva za SVOP); ·
spodbujanje in lajšanje sodelovanja Gruzije v
dejavnostih usposabljanja in svetovanja, povezanih s SVOP (v okviru rednih
dvostranskih posvetovanj in večstranske delovne skupine vzhodnega
partnerstva za SVOP); Terorizem, neširjenje orožja za
množično uničevanje in nezakonit izvoz orožja ·
sodelovanje za poglobitev mednarodnega soglasja o
boju proti terorizmu, ki temelji na človekovih pravicah, vključno s
pravno opredelitvijo terorističnih dejanj, med drugim z zavzemanjem za
dogovor o celoviti konvenciji o mednarodnem terorizmu; ·
izmenjava informacij o terorističnih
organizacijah, skupinah, njihovih dejavnostih in podpornih mrežah v skladu z
mednarodnim pravom in zakonodajo pogodbenic; ·
izvajanje standardov iz priporočil o
financiranju teroristov, ki jih je pripravila Projektna skupina za finančno
ukrepanje; ·
sodelovanje in prispevanje k boju proti
širjenju orožja za množično uničevanje in njihovih nosilcev s
popolnim izpolnjevanjem in nacionalnim izvajanjem obstoječih obveznosti
pogodbenic iz mednarodnih pogodb in sporazumov o mednarodnem razoroževanju in
neširjenju orožja ter drugimi ustreznimi mednarodnimi obveznostmi; ·
uvedba učinkovitega sistema nacionalnega
nadzora izvoza in tranzita blaga, povezanega z orožjem za množično
uničevanje, vključno z nadzorom končne uporabe tehnologij z
dvojno rabo in učinkovitimi sankcijami za kršitve nadzora izvoza; ·
sodelovanje pri carinskem nadzoru, ki temelji na
oceni tveganja, za zagotovitev varnosti in zaščite uvoženega ali
izvoženega blaga ali blaga v tranzitu; ·
boj proti nezakoniti trgovini z osebnim in lahkim
orožjem, vključno s strelivom, na podlagi veljavnih mednarodnih sporazumov
in resolucij Varnostnega sveta ZN ter obveznosti v okviru drugih mednarodnih
instrumentov, ki se uporabljajo na tem področju; ·
nadaljnje sodelovanje na področju nadzora izvoza
konvencionalnega orožja ob upoštevanju Skupnega stališča EU o nadzoru
izvoza vojaške tehnologije in opreme; razvoj sodelovanja v boju proti trgovini
z orožjem in uničevanje zalog; ·
nadaljnji prispevek k uravnoteženemu izvajanju vseh
treh stebrov Pogodbe o neširjenju jedrskega orožja; ·
sprejetje ukrepov za podpis in ratifikacijo Pogodbe
o trgovini z orožjem, ki jo je generalna skupščina Združenih narodov
sprejela 2. aprila 2013; Mirno reševanje sporov ·
nadaljnja prizadevanja za zagotovitev popolnega
izvajanja sporazuma v šestih točkah z dne 12. avgusta 2008 in
naknadnih izvedbenih ukrepov; ·
nadaljnja konstruktivna udeležba na mednarodnih
pogovorih v Ženevi, ki jim sopredsedujejo EU, ZN in OVSE, ter zagotovitev
podpore tem pogovorom; ·
poudarjanje pomena smiselnega mednarodnega
sodelovanja na kraju samem, vključno s polnim izvajanjem mandata nadzorne
misije Evropske unije; ·
nadaljnje učinkovito sodelovanje med EU in
Gruzijo za rešitev konflikta v dogovorjenih oblikah, vključno s
posvetovanji, da se določijo načini za ustrezno sodelovanje
gruzijskih regij Abhazije in Tskhinvali/Južne Osetije pri poglobitvi odnosov
med EU in Gruzijo; ·
okrepitev učinkovitega sodelovanja in
usklajevanja med EU in Gruzijo o reševanju sporov, med drugim z rednim
političnim dialogom; ·
podpora prizadevanjem za mirno reševanje sporov,
tudi prek stikov s prebivalstvom gruzijskih regij Abhazije in Tskhinvali/Južne
Osetije glede na politiko Gruzije za spravo in vključevanje ter politiko
EU za nepriznavanje in vključevanje, pri katerih sodelujeta; ·
sprejetje ustreznih ukrepov za spodbujanje
trgovine, potovanj in naložb prek upravne meje, vključno s pregledom
zakonodaje, kot je zakon o zasedenih ozemljih; ·
prizadevanje za varno, dostojno in prostovoljno
vračanje vseh notranje razseljenih oseb in beguncev na njihove domove v
skladu z načeli mednarodnega prava; ·
sprejetje ukrepov za trajnostno rešitev spora, pri
čemer bo brez poseganja v obstoječe oblike obravnave vprašanj,
povezanih s sporom, mirno reševanje spora predstavljalo eno od osrednjih tem političnega
dialoga med pogodbenicama, pa tudi dialoga z drugimi relevantnimi mednarodnimi
akterji; ·
iskanje načinov za delitev koristi in
priložnosti, ki izhajajo iz dialoga o liberalizaciji vizumskega režima med EU
in Gruzijo ter procesa političnega pridruževanja in gospodarskega
povezovanja, med drugim iz pridružitvenega sporazuma, s prebivalstvom onstran
upravne meje; ·
sprejetje ukrepov za okrepitev medčloveških
stikov, zaupanja in prizadevanj za spravo med skupnostmi, razdeljenimi zaradi
konflikta. Mednarodno kazensko sodišče ·
nadaljnje sodelovanje z Mednarodnim kazenskim
sodiščem z izvajanjem Rimskega statuta in povezanih instrumentov ter
prizadevanji za ohranitev njegove celovitosti. Sodelovanje z Mednarodnim
kazenskim sodiščem pri preiskavah vojnih dogodkov iz avgusta 2008. 2.3 Sodelovanje
na področju pravice, svobode in varnosti Pogodbenici sodelujeta na naslednjih
področjih: Varstvo osebnih podatkov ·
zagotavljanje visoke ravni varstva osebnih podatkov
v skladu z evropskimi standardi in sprejetje ustreznih zakonodajnih in
praktičnih ukrepov za večje spoštovanje pravice do zasebnosti, tudi
na področju kazenskega pravosodja; zagotavljanje uporabe standardov o
varstvu podatkov tudi v zasebnem sektorju; ·
nadaljnja krepitev zmogljivosti organa za varstvo
podatkov (urad inšpektorja za varstvo osebnih podatkov) in spremljanje uporabe
standardov o varstvu podatkov v vseh sektorjih, zlasti pri odkrivanju,
preiskovanju in pregonu kaznivih dejanj; zagotavljanje neodvisnosti in
zadostnih virov, da lahko organ za varstvo podatkov odigra svojo vlogo
neodvisnega nadzornega organa z ustreznimi pooblastili in obveznostmi; ·
izboljšanje varstva pravice do zasebnosti in
preiskovanje zlorab; zagotavljanje, da se obdelava osebnih podatkov izvaja v
skladu z zakonodajo, je v skladu z načeli nujnosti, sorazmernosti in
zaupnosti ter da se zagotovi ustrezen nadzor; ·
izvajanje stalnih, ciljno usmerjenih kampanj
obveščanja o varstvu podatkov in njegovega pomena za pristop, ki temelji
na človekovih pravicah. Migracije in azil ·
učinkovito izvajanje migracijske strategije
Gruzije za obdobje 2013–2105 in pripadajočega akcijskega načrta; ·
krepitev zakonodajnega okvira za migracije in azil
v skladu s standardi EU in mednarodnimi standardi, vključno s sprejetjem
zakonodaje, da se zagotovi učinkovit dostop do pravičnih postopkov za
določanje statusa in varstvo pravic; ·
vzpostavitev enotnega sistema za analiziranje
migracij; ·
nadaljnja krepitev državne komisije za migracijska
vprašanja; razvoj programov za spodbujanje prostovoljnega vračanja
ogroženih migrantov; ·
nadaljnje učinkovito izvajanje sporazuma o
ponovnem sprejemu med EU in Gruzijo ter razvoj mehanizmov za boj proti
nedovoljenim migracijam; ·
oblikovanje in izvajanje celovitega napotitvenega
mehanizma za vračanje in ponovno integracijo, da se omogoči ponovna
integracija gruzijskih državljanov in okrepijo operativne zmogljivosti državnih
organov, pristojnih za migrante, ki se vračajo, tudi centra za mobilnost; ·
vzpostavitev centra za začasno namestitev
migrantov z neurejenim statusom in zagotavljanje njegove operativne
zmogljivosti; ·
nadaljnja organizacija stalnih, ciljno usmerjenih
kampanj obveščanja o mobilnosti in migracijah v Evropsko unijo,
vključno z obveščanjem o pravicah in obveznostih migrantov, pravilih,
ki urejajo njihov dostop do trga dela EU (tudi prek portala EU o
priseljevanju), ter odgovornosti za morebitne zlorabe pravic v okviru
brezvizumskega režima; Upravljanje meja ·
priprava večletne strategije integriranega
upravljanja meja in pripadajočega akcijskega načrta za obdobje po
letu 2013; ·
postopno opuščanje uporabe gruzijskih
nebiometričnih potnih listov v skladu z akcijskim načrtom za
liberalizacijo vizumskega režima; ·
vzdrževanje visoke ravni mejnih kontrol in nadzora
meja ter razvoj učinkovitega sodelovanja med državnimi organi; ·
okrepitev prizadevanj za nadaljnji razvoj okolju
prijaznih zmogljivosti za upravljanje meja na podlagi celovite ocene potreb; ·
nadaljnji razvoj programov usposabljanja za mejne
policiste, carinike in druge uradnike, ki sodelujejo pri upravljanju in nadzoru
meje; Boj proti organiziranemu kriminalu ·
okrepitev prizadevanj za učinkovito izvajanje
akcijskega načrta 2013–2014 o boju proti trgovini z ljudmi; povečanje
zmogljivosti državnih organov za proaktivno odkrivanje in učinkovito
preiskovanje primerov trgovine z ljudmi; ·
nadaljnja prizadevanja na področju
preprečevanja in boja proti organiziranemu kriminalu ter ·
okrepitev prizadevanj za vzpostavitev pravnega in
institucionalnega okvira za preprečevanje pranja denarja in financiranja
terorizma ter boj proti njima; ·
nadaljnji razvoj sodelovanja med organi odkrivanja,
preiskovanja in pregona držav članic EU in Gruzije za učinkovit boj
proti organiziranemu kriminalu, med drugim s sklenitvijo sporazuma o
sodelovanju z Europolom; Boj proti prepovedanim drogam ·
izvajanje nacionalne strategije za boj proti drogam
in akcijskega načrta za obdobje 2014–2015 ter preučitev podaljšanja
njegove veljavnosti po letu 2015; ·
nadaljnje zagotavljanje uravnoteženega in enotnega
pristopa k vprašanjem, povezanim z drogami, za lažje soočanje z
zdravstvenimi in socialnimi posledicami zlorabe drog, učinkovitejše
preprečevanje ter prizadevanja za zmanjšanje ponudbe prepovedanih drog,
trgovine z njimi in povpraševanja po njih; ·
okrepitev institucionalnih struktur za boj proti
prepovedanim drogam; ·
nadaljnji redni dialog okviru dialoga o drogah, ki
poteka pod okriljem vzhodnega partnerstva; ·
nadaljnji razvoj sodelovanja in izmenjave
informacij, tudi z nadaljnjim sodelovanjem z Evropskim centrom za spremljanje
drog in zasvojenosti z drogami; Pravno sodelovanje ·
okrepitev pravosodnega sodelovanja v civilnih in
gospodarskih zadevah s pristopom k večstranskim konvencijam o pravosodnem
sodelovanju v civilnih zadevah in izvajanjem teh konvencij; pri tem gre
predvsem za konvencije haaške konference o mednarodnem zasebnem pravu na področju
pravosodnega sodelovanja ter zaščite otrok, zlasti za konvencijo iz leta
1965 o vročitvi sodnih in zunajsodnih listin v civilnih ali gospodarskih
zadevah v tujini, konvencijo iz leta 1970 o pridobivanju dokazov v tujini v
civilnih ali gospodarskih zadevah ter konvencijo iz leta 1996 o pristojnosti,
pravu, ki se uporablja, priznavanju, uveljavljanju in sodelovanju glede
starševske odgovornosti in ukrepov za varstvo otrok; ·
okrepitev pravosodnega sodelovanja v kazenskih
zadevah s pristopom k ustreznim konvencijam, zlasti konvencijam Sveta Evrope,
in njihovim izvajanjem; ·
vzpostavitev tesnejšega sodelovanja z Eurojustom,
med drugim s preučitvijo sklenitve sporazuma o operativnem sodelovanju; 2.4 Trgovina
in z njo povezane zadeve Blagovna menjava Pogodbenici sodelujeta pri pripravi ustreznega
izvajanja določb o dostopu do trga za blago iz predvidenega
pridružitvenega sporazuma, zlasti s skupnimi posvetovanji z namenom: ·
večje diverzifikacije gruzijske izvozne
strukture; ·
dodatnih izboljšav na področju trgovinske
statistike; ·
tesnega sodelovanja z namenom učinkovite
uporabe mehanizma za preprečevanje izogibanja; ·
zagotavljanja, da v času pred začetkom
veljavnosti Sporazuma in po njem ne pride do povečanja trenutno veljavnih
uvoznih dajatev v trgovini med pogodbenicama (klavzula o mirovanju); ·
pomoči Gruziji pri pripravi in izvajanju
morebiti predvidene zakonodaje o dostopu do trga ali drugih povezanih
vprašanjih (tj. trgovinska sredstva); ·
izmenjave informacij o razvoju na področju
dostopa do trga in politiki na tem področju. Tehnični predpisi, standardizacija in
pripadajoča infrastruktura Pogodbenici sodelujeta na področju
standardov, tehničnih predpisov, meroslovja, nadzora trga, akreditacije in
ugotavljanja skladnosti za doseganje postopnega približevanja teh sistemov
ustreznim sistemom EU, kot je predvideno v pridružitvenem sporazumu.
Sodelovanje vključuje: ·
razvoj predpisov, ki naj bi jih Gruzija v skladu z
zavezami iz strategije o tehničnih ovirah v trgovini začela izvajati
še pred začetkom veljavnosti pridružitvenega sporazuma; ·
razvoj infrastrukture za upravljanje standardov,
tehničnih predpisov, meroslovja, nadzora trga, akreditacije in
ugotavljanja skladnosti; ·
pospeševanje priprave zainteresiranih strani, tudi
gospodarskih subjektov, na izvajanje usklajene zakonodaje in njihovega
prilagajanja temu izvajanju; ·
izvajanje strategije za nadzor trga; ·
na področju nadzora trga: krepitev upravnih
zmogljivosti pristojnih gruzijskih državnih institucij in organov za nadzor
trga; ·
nadaljnje usposabljanje osebja za upravljanje
pristojnih državnih organov in agencij; ·
izmenjavo informacij o vseh pomembnih vidikih
gruzijske strategije o tehničnih ovirah v trgovini in strategije za nadzor
trga, po potrebi vključno z roki; ·
pripravo Gruzije za ustvarjanje pogojev za
sklenitev sporazuma o ugotavljanju skladnosti in prevzemanju industrijskih
izdelkov, ki zajema enega ali več sektorjev, kot je predvideno v
pridružitvenem sporazumu ter v skladu s povezanim obsežnim načrtom
institucionalne reforme, ki vključuje zakonodajne reforme; ·
izmenjavo informacij o drugih pomembnih dogodkih na
področju tehničnih ovir v trgovini, tj. povezanih s sprejetjem
mednarodnih standardov ali prevzemanjem izdelkov, ki niso v skladu z
mednarodnimi standardi, na svojem trgu. Sanitarni in fitosanitarni ukrepi Pogodbenici sodelujeta pri pripravi
približevanja gruzijskih sanitarnih in fitosanitarnih standardov za živila in
krmo, zdravje rastlin ter zdravje in dobro počutje živali ter predpisov in
praks na tem področju standardom, predpisom in praksam EU, kakor je
določeno v ustreznih prilogah k predvidenemu pridružitvenem sporazumu.
Sodelovanje vključuje: ·
dokončanje izvajanja trenutne gruzijske
strategije za varnost hrane in programa približevanja predpisov na tem
področju, zlasti pri izvajanju kodeksa o varnosti hrane in postopno
sprejetje izvedbene horizontalne zakonodaje; ·
določitev sektorskih prednostnih nalog in
pregled trenutne gruzijske strategije za varnost hrane, da se zajamejo vsa
področja iz ustreznih prilog predvidenega pridružitvenega sporazuma. To
vključuje sektorsko zakonodajo glede na gospodarske prednostne naloge
Gruzije; ·
zagotavljanje, da veterinarske in fitosanitarne preglede
ter nadzor varnosti hrane na mejnih kontrolnih točkah izvaja pristojni
organ; ·
nadaljnje strokovno svetovanje in pomoč
Gruziji pri pripravi in izvajanju zakonodaje, vključno z usposabljanjem
ustreznega osebja, krepitvijo zmogljivosti pristojnega organa in podporo
izboljšanju laboratorijskih zmogljivosti v skladu z zahtevami EU; ·
pripravo na vzpostavitev sistema zgodnjega
opozarjanja za hrano in krmo, zdravje živali in zdravstveno varstvo rastlin; ·
organizacijo kampanj obveščanja skupaj z
zadevnimi agencijami, podjetji in nevladnimi organizacijami o zahtevah za
dostop do trga EU, pa tudi v sodelovanju s civilno družbo o pomembnih
potrošniških vidikih varnosti hrane in krme; ·
pospeševanje priprave gruzijskih podjetij na
izvajanje usklajene zakonodaje in njihovega prilagajanja temu izvajanju; Olajševanje carinskih postopkov in trgovine Pogodbenici sodelujeta pri pripravi na
približevanje pravnemu redu EU in mednarodnim standardom, navedenim v ustrezni
prilogi k predvidenemu pridružitvenemu sporazumu, zlasti z: ·
približevanjem gruzijskega sistema
pooblaščenih gospodarskih subjektov sistemu EU z možnostjo vzajemnega
priznavanja v skladu s pridružitvenim sporazumom; ·
nadaljnjo modernizacijo gruzijskih carinskih
organov; ·
nadaljnjo poenostavitvijo in modernizacijo carinskih
postopkov; ·
pomočjo Gruziji pri njenem pristopu h
Konvenciji o skupnem tranzitnem postopku in pripravi časovnega načrta
v ta namen; ·
sodelovanjem pri carinskem nadzoru, ki temelji na
oceni tveganja, in izmenjavo pomembnih informacij, ki prispevajo k boljšemu
obvladovanju tveganja in varnosti dobavnih verig, olajševanju zakonite trgovine
ter varnosti uvoženega ali izvoženega blaga ali blaga v tranzitu; ·
krepitvijo dialoga o boju proti goljufijam za
preprečitev nezakonite trgovine, vključno s trošarinskimi izdelki,
zlasti prek okrepljenega sodelovanja v okviru Protokola o vzajemni upravni
pomoči v carinskih zadevah; ·
približevanjem gruzijske zakonodaje o carinskem
uveljavljanju pravic intelektualne lastnine pravnemu redu EU v skladu s
predvidenim pridružitvenim sporazumom; Pravila o poreklu Pogodbenici sodelujeta pri pripravi na
izvajanje pravil o poreklu, ki naj bi ju uporabljali v skladu ustreznim
protokolom k predvidenemu pridružitvenemu sporazumu, zlasti s: ·
pomočjo Gruziji pri pristopu k Regionalni konvenciji
o panevro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu, potem ko se sprejme
ustrezna odločitev; ·
dokončanjem prenosa pristojnosti za izdajanje
potrdil o gibanju blaga EUR.1 in preverjanja na gruzijske carinske organe; ·
usposabljanjem gruzijskih carinskih organov o
izdajanju potrdil in preverjanju preferencialnega porekla; Ustanavljanje, trgovina s storitvami in
elektronsko poslovanje Pogodbenici nadaljujeta dialog o
ustanavljanju, trgovini s storitvami in elektronskem poslovanju na podlagi določb
predvidenega pridružitvenega sporazuma. Poleg tega se pripravita na izvajanje
obveznosti na področjih storitev v skladu z ustreznimi prilogami k
predvidenemu pridružitvenemu sporazumu. V ta namen sodelujeta z namenom: ·
da zagotovita ustrezno usposabljanje in krepitev
ustrezne upravne zmogljivosti za obvladovanje načrtovanega približevanja
zakonodaje; ·
razprave o področjih, na katerih bi bilo treba
zagotoviti takšno usposabljanje in krepitev zmogljivosti, med drugim
zmogljivosti za prevajanje iz angleščine in vanjo ter tehnično
pomoč; ·
da zagotovita redno izmenjavo informacij v zvezi s
predvideno ali tekočo pripravo zakonodaje na področjih, izbranih za
približevanje, in vodita dialog v ta namen. Tekoča plačila in pretok kapitala Pogodbenici nadaljujeta dialog o pretoku
kapitala in plačilnem prometu, zlasti z namenom spremljanja izpolnjevanja
vseh obstoječih obveznosti in priprave na izvajanje predvidenega
pridružitvenega sporazuma. Javna naročila Pogodbenici sodelujeta pri pripravah Gruzije
na izvajanje poglavja o javnih naročilih predvidenega pridružitvenega
sporazuma in s tem povezanih reform. Priprave vključujejo: ·
začetek priprave celovitega načrta v
skladu s pridružitvenim sporazumom, ki zajema natančne in pravočasne
informacije o razvoju gruzijske zakonodaje, zlasti o pripravi zakonodaje, ki
vpliva na politiko javnih naročil in njeno izvrševanje. Pravice intelektualne lastnine Pogodbenici sodelujeta pri pripravah Gruzije
na približevanje pravnemu redu EU in mednarodnim standardom o varstvu
intelektualne lastnine, kot je določeno v predvidenem pridružitvenem
sporazumu. Priprave vključujejo: ·
zagotavljanje visoke stopnje zaščite pravic
intelektualne lastnine imetnikom pravic iz obeh pogodbenic ter sprejetje
ukrepov za uveljavljanje teh pravic; ·
krepitev zmogljivosti ustreznih vladnih organov ali
izvajalskih agencij, tudi gruzijskih carinskih organov, za uveljavljanje pravic
in redno poročanje o razvoju upravne zmogljivosti; ·
zagotavljanje ustreznega delovanja pravosodnega
sistema, da se imetnikom pravic zagotovi dostop do sodnega varstva ter da so
sankcije na voljo in se tudi dejansko izvajajo; ·
zagotavljanje pravilnega delovanja ustreznih
institucionalnih struktur ter uradov za varstvo pravic industrijske lastnine in
varstvo avtorskih pravic in organizacij za kolektivno uveljavljanje avtorskih
pravic; razširitev sodelovanja z organi in panožnimi združenji tretjih držav; ·
sprejetje ukrepov za ozaveščanje javnosti na
področju varstva intelektualne in industrijske lastnine ter zagotavljanje
učinkovitega dialoga z imetniki pravic; ·
sprejetje učinkovitih ukrepov proti
ponarejanju in piratstvu ter učinkovito izvajanje izvedbenih predpisov in
sankcij za kršitve pravic intelektualne lastnine ter redna priprava
statističnih podatkov in pomembnih informacij v zvezi z dejavnostmi
uveljavljanja, ki si jih izmenjata pogodbenici. Konkurenca Pogodbenici sodelujeta pri pripravah na
izvajanje poglavja o konkurenci predvidenega pridružitvenega sporazuma in s tem
povezanih reform. Priprave vključujejo: ·
zagotavljanje, da institucionalni okvir in ustrezne
upravne zmogljivosti Gruzije jamčijo učinkovito izvajanje zadevne
zakonodaje; ·
krepitev dialoga o izkušnjah pri izvrševanju
zakonodaje na tem področju, pa tudi o drugih zakonodajnih spremembah,
povezanih s konkurenco. Preglednost Pogodbenici namenjata posebno pozornost
sodelovanju pri: ·
pripravi na izvajanje obveznosti na področju
preglednosti pri oblikovanju trgovinskih politik in preučitvi potrebnih
mehanizmov, ki bi jih bilo treba vzpostaviti v ta namen; ·
razpravi o dobri praksi na področju
preglednega oblikovanja trgovinskih politik in s tem povezanih izkušnjah; ·
izmenjavi informacij in zagotavljanju ustreznega
usposabljanja, tudi o mehanizmih obveščanja in posvetovanjih z
zainteresiranimi stranmi; ·
izvedbi seminarjev in drugih dogodkov za širšo
javnost, katerih namen je pojasniti izvajanje predvidenega pridružitvenega
sporazuma in procesa približevanja. Trgovina in trajnostni razvoj Pogodbenici vodita dialog o vprašanjih iz
poglavja o trgovini in trajnostnem razvoju predvidenega pridružitvenega
sporazuma, zlasti z: ·
izmenjavo informacij o izvajanju zakonika o
delovnih razmerjih in izvajanjem obveznosti v zvezi s trajnostnim razvojem; ·
razpravo o prihodnjem izvajanju obveznosti iz tega
poglavja v zvezi z udeležbo zainteresiranih strani in dialogom s civilno
družbo; ·
izmenjavo dobre prakse in relevantnih izkušenj na
tem področju. ·
Pogodbenici upoštevata, da so za izvajanje poglavja
„Trgovina in trajnostni razvoj“ zelo pomembne prednostne naloge na
področju pravic sindikatov in temeljnih delovnih standardov iz oddelka 2.1
ter prva prednostna naloga iz oddelka 2.6, zato bi jih bilo treba obravnavati v
povezavi s tem delom pridružitvenega sporazuma. 2.5 Gospodarsko
sodelovanje Pogodbenici sodelujeta z namenom, da Gruzijo
podpreta pri vzpostavitvi v celoti delujočega tržnega gospodarstva ter
postopnem približevanju njenih politik politikam EU v skladu z vodilnimi
načeli makroekonomske stabilnosti, zdravih javnih financ, trdnega
finančnega sistema ter vzdržne plačilne bilance; to sodelovanje
zajema zlasti: ·
razvoj zmogljivosti Gruzije na področju
makroekonomskih napovedi, vključno z izboljšanjem metodologije, ki se
uporablja za pripravo scenarijev razvoja, spremljanje ekonomskih procesov ter
izboljšanje kakovosti analize dejavnikov učinka itd. z izmenjavo
informacij o dobrih praksah; ·
okrepitev neodvisnosti Narodne banke Gruzije, tudi
s pregledom zakonodaje o centralni banki v skladu z dobro prakso EU, med drugim
s podporo strokovnega znanja in izkušenj EU, tudi Evropske centralne banke; ·
delitev izkušenj EU, tudi Evropske centralne banke,
o monetarni politiki, politiki deviznih tečajev ter politiki na
področju nadzora in regulacije finančnega in bančnega sektorja,
ter pomoč pri razvoju in krepitvi zmogljivosti Gruzije na teh področjih; ·
zagotavljanje vzdržnosti in upravljanja javnih
financ z izvajanjem davčnih reform in reform na področju odhodkov; ·
zagotavljanje odprtih, konkurenčnih in
preglednih privatizacijskih pravil in postopkov ter njihovega izvajanja. Notranji nadzor javnih financ in zunanja
revizija Pogodbenici si s sodelovanjem prizadevata za
razvoj notranjega nadzora javnih financ in zunanje revizije, in sicer z: ·
nadaljnjim izboljševanjem sistema notranjega
nadzora v okviru decentraliziranega upravljanja v državnih organih,
vključno s funkcionalno neodvisnimi notranjimi revizijami, in sicer z
usklajevanjem s splošno sprejetimi mednarodnimi standardi in metodologijami ter
dobro prakso EU; ·
nadaljnjim razvojem zunanje revizije v okviru
računskega sodišča v skladu s splošno sprejetimi mednarodnimi standardi
(INTOSAI); ·
učinkovitim sodelovanjem s pristojnimi
institucijami in organi EU ter pomočjo tem institucijam in organom,
vključno z Evropskim uradom za boj proti goljufijam pri pregledih in
inšpekcijah na kraju samem, ki se nanašajo na upravljanje sredstev EU in nadzor
nad njimi, v skladu z ustreznimi pravili in postopki; Davčna ureditev Pogodbenici razširita in okrepita sodelovanje
za izboljšanje in razvoj gruzijskega davčnega sistema in davčne
uprave na podlagi standardov EU in mednarodnih standardov ter za pripravo na
postopno približevanje pravnemu redu EU in mednarodnim instrumentom iz ustrezne
priloge predvidenega pridružitvenega sporazuma, zlasti z: ·
izboljševanjem in poenostavitvijo davčne
zakonodaje; ·
izboljševanjem mednarodnega davčnega
sodelovanja, da se izboljša dobro upravljanje na davčnem področju,
tj. spodbujanjem načel preglednosti, izmenjave informacij in poštene
davčne konkurence; ·
izboljševanjem zmogljivosti davčne uprave,
zlasti s prehodom na sistem davčnega nadzora in revizije, ki je bolje
usmerjen in temelji na oceni tveganja; ·
ukrepi za uskladitev politik na področju
preprečevanja goljufij in tihotapljenja trošarinskih izdelkov ter boja
proti njim; ·
razvojem sodelovanja z davčnimi upravami držav
članic EU z izmenjavo novih izkušenj in trendov na področju
obdavčenja; Statistika Pogodbenici sodelujeta pri pripravah na
približevanje pravnemu redu EU na področju statistike, zlasti z: ·
izvedbo popisa prebivalstva, ki vključuje
kmetijsko komponento; ·
revizijo statistične zakonodaje, da se vloga
Geostata, struktura upravljanja in mehanizem poročanja okrepijo v skladu z
mednarodnimi standardi in dobro prakso EU; ·
razvojem nacionalne nomenklature gospodarskih
dejavnosti v skladu s statistično klasifikacijo gospodarskih dejavnosti v
Evropski uniji (NACE Rev. 2) do konca leta 2014; ·
izboljšanjem razširjanja statističnih
podatkov. 2.6 Sodelovanje
na drugih področjih Promet Pogodbenici sodelujeta pri pripravah na
izvajanje pravnega reda EU v vseh vrstah prevoza, navedenih v ustreznih
prilogah k predvidenemu pridružitvenem sporazumu ter da bi skupaj podprli
Gruzijo pri: ·
pospešitvi prizadevanj za prenos pravnega reda EU
na področju letalstva v gruzijsko zakonodajo, da se v celoti izkoristi
sporazum o skupnem zračnem prostoru med EU in Gruzijo; ·
dejavnostih za povečanje varnosti v letalstvu; ·
prizadevanjih za popolno uveljavitev digitalnega
tahografa; ·
razvoju infrastrukture, zlasti z izvajanjem
prednostnih projektov za razvoj prometnega omrežja vzhodnega partnerstva. Sodelovanje na področju energetike Pogodbenici sodelujeta, da bi: ·
zaključili pogajanja o formalnem pristopu
Gruzije k Energetski skupnosti kot pogodbenice v skladu s pridružitvenim
sporazumom; ·
sprejeli ukrepe za integracijo gruzijskega
energetskega trga z energetskim trgom EU in okrepili energetsko varnost in
regulativno zbliževanje Gruzije z izvajanjem ustrezne zakonodaje EU, ki se
uporablja za Gruzijo, v skladu z obveznostmi, ki izhajajo iz pridružitvenega
sporazuma in članstva v Energetski skupnosti, ter v skladu s časovnim
načrtom, ki je bil dogovorjen z Gruzijo v okviru Pogodbe o ustanovitvi
Energetske skupnosti; ·
okrepili gruzijsko energetsko infrastrukturo,
omrežja in medsebojne povezave, zlasti z: –
v zvezi z električno energijo: nadaljnjim
izvajanjem projekta „Prenosno omrežje črnomorskega območja“, tudi z
začetkom delovanja 400-kilovoltne povezave Gruzija (Akhaltsikhe) –
Turčija (Borchkha), krepitvijo medsebojnih povezav z Azerbajdžanom in
Armenijo ter krepitvijo gruzijskega prenosnega omrežja; –
v zvezi z zemeljskim plinom: lajšanjem izgradnje
zakavkaškega plinovoda na gruzijskem ozemlju; ·
izboljšanjem energetske učinkovitosti in
razvojem uporabe obnovljivih virov energije v Gruziji v skladu s pridružitvenim
sporazumom. Okolje in podnebne spremembe Pogodbenici sodelujeta pri pripravah na
izvajanje pravnega reda EU in mednarodnih standardov, zlasti s: ·
celovitim izvajanjem gruzijskega nacionalnega
okoljskega akcijskega načrta za obdobje 2012–2016; ·
začetkom priprav na sprejetje in izvajanje
nacionalne zakonodaje ter imenovanjem pristojnih organov na področjih
presoje vplivov na okolje, strateške presoje vplivov na okolje, politik na
področju odpadkov (med drugim: ravnanja z odpadki, odlaganja odpadkov na
odlagališčih, ravnanja z odpadki iz rudarskih in drugih ekstraktivnih
dejavnosti, opredelitve in klasifikacije objektov za ravnanje z odpadki ter
čiščenja komunalne odpadne vode), vodne politike in upravljanja
naravnih virov (vključno s kakovostjo vode, namenjene za prehrano ljudi),
biotske raznovrstnosti (vključno z ohranjanjem prosto živečih ptic,
ohranjanjem naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih
vrst), razvoja skladne metode zbiranja okoljskih podatkov po različnih
ministrstvih v okviru skupnega okoljskega informacijskega sistema (SEIS) ter
dostopa javnosti do okoljskih informacij; ·
sprejetjem in izvajanjem gruzijske nacionalne
strategije o biotski raznovrstnosti in akcijskega načrta za njeno
izvajanje v obdobju 2014–2020; ·
celovitim izvajanjem Aarhuške in Rotterdamske
konvencije ter pripravo načrta za ratifikacijo in izvajanje konvencije iz
Espooja in Göteborškega protokola; ·
krepitvijo dialoga o podnebnih spremembah s ciljem
priprave in podpisa novega globalnega sporazuma o podnebnih spremembah; ·
oblikovanjem strateškega načrta ter razvojem
ukrepov za blažitev podnebnih sprememb in prilagajanje nanje; ·
približevanjem zakonodaje pravnim aktom EU in
mednarodnim instrumentom v skladu s predvidenim pridružitvenim sporazumom. Civilna zaščita Pogodbenici sodelujeta, da: ·
zagotovita učinkovito stalno komunikacijo (24
ur na dan), vključno z izmenjavo zgodnjih opozoril in informacij o
izrednih razmerah večjega obsega, ki zadevajo EU in Gruzijo ter tretje
države, v katerih pogodbenici sodelujeta pri odpravi posledic nesreč; ·
omogočita medsebojno pomoč v izrednih
razmerah, kot je primerno in glede na razpoložljivost zadostnih virov; ·
spodbujata sprejetje in izvajanje smernic EU o
podpori države gostiteljice; ·
izboljšata bazo znanja o nevarnostih nesreč s
krepitvijo sodelovanja v zvezi z dostopnostjo in primerljivostjo podatkov; ·
napredujeta pri razvoju presoje in kartiranja
nevarnosti nesreč na državni ravni ter po potrebi podpirata razvoj
elektronskega atlasa regionalnega tveganja in zagotovita njegovo
učinkovito uporabo na nacionalni ravni; ·
začneta s širitvijo Evropskega poplavnega
opozorilnega sistema (EFAS) na Gruzijo v sodelovanju s Skupnim raziskovalnim
središčem Evropske komisije; ·
izboljšujeta preprečevanje industrijskih ali
naravnih in tehnoloških nesreč (t. i. nesreč „natech“); ·
začneta dialog o političnih vidikih
preprečevanja nesreč ter pripravljenosti in odziva nanje z izmenjavo
dobrih praks, skupnim usposabljanjem, vajami, študijskimi obiski, delavnicami
in srečanji za izmenjavo izkušenj, pridobljenih pri dejanskem posredovanju
v izrednih razmerah in vajah; Industrijska in podjetniška politika Pogodbenici sodelujeta za izboljšanje
poslovnega in regulativnega okolja, zlasti za mala in srednja podjetja,
vključno z mikropodjetji, zlasti s: ·
sodelovanjem Gruzije pri oceni pobude „Small
Business Act“ za Evropo, vključno z izvajanjem pri tem izdanih
priporočil, in dejavno sodelovanje Gruzije pri povezanih projektih za
krepitev konkurenčnosti malih in srednjih podjetij; ·
nadaljnjim razvojem inovacijske politike,
vključno z dostopom do finančnih sredstev za zagonska podjetja in
izmenjavo informacij o komercializaciji rezultatov raziskav; ·
dialogom o rudarstvu in trgovini s surovinami; ·
sodelovanjem na področju varnosti in
trajnostnega razvoja rudarstva; ·
pripravo in prilagoditvijo gruzijskega
industrijskega sektorja na pravila poglobljenega in celovitega območja
proste trgovine, da se okrepi in posodobi industrijska proizvodnja. Turizem Pogodbenici sodelujeta, da: ·
bolje izkoristita redni dialog za poglobitev
sodelovanja in razpravo o ukrepih, ki jih je treba sprejeti; ·
okrepita razvoj konkurenčnega in trajnostnega
turizma; ·
spodbudita in razvijata turistične tokove,
produkte in trge, infrastrukturo, človeške vire, institucionalne strukture
ter učinkovite politike; ·
nadaljujeta z izmenjavo dobre prakse ter znanja,
usposabljanja in izobraževanja na področju turizma. Pravo gospodarskih družb,
računovodstvo, revizija in upravljanje podjetij Pogodbenici sodelujeta pri pripravi Gruzije na
približevanje pravnemu redu EU in mednarodnim instrumentom, navedenim v
ustrezni prilogi k predvidenemu pridružitvenemu sporazumu, zlasti pri
prizadevanjih Gruzije za boljši izkoristek rednega dialoga za poglobitev
sodelovanja in razpravo o ukrepih, ki jih je treba sprejeti; ·
razvoj upravne zmogljivosti zadevnih državnih
institucij; ·
poenostavitev pravil in postopkov za registracijo
pravnih oseb, vključno s podjetji, in fizičnih oseb, vključno s
podjetniki, za ustanovitev in likvidacijo podjetij; ·
uvedba ustreznih mednarodnih revizijskih standardov
na nacionalni ravni ter spodbujanje njihove uporabe za vse družbe, ki kotirajo
na borzi, na nacionalni ravni; ·
zagotavljanje pravočasnih, relevantnih in
natančnih informacij o stanju in razvoju veljavne gruzijske zakonodaje in
njene skladnosti s pravnim redom EU (v skladu z obliko, o kateri se pogodbenici
dogovorita v prvih letih uporabe pridružitvenega načrta in v skladu z
dogovorjenimi roki v okviru pridružitvenega sporazuma) ter vnaprejšnja
izmenjava pomembnih informacij o vzpostavitvi institucij in krepitvi
zmogljivosti, ki sta potrebni za približevanje pravnemu redu EU; ·
opredelitev področij, na katerih bi bilo treba
zagotoviti usposabljanje in krepitev zmogljivosti. Finančne storitve Pogodbenici sodelujeta pri pripravah Gruzije
na približevanje zadevnih predpisov pravnim aktom EU, ki so navedeni v ustrezni
prilogi k predvidenemu pridružitvenemu sporazumu, in mednarodnim standardom,
navedenim v ustreznem členu sporazuma o poglobljenem in celovitem
območju proste trgovine. Priprave vključujejo: ·
izboljšanje upravne zmogljivosti nadzornih organov
v skladu z zadevnimi pravnimi akti EU; ·
vzpostavitev stikov in izmenjavo informacij s
finančnimi nadzorniki EU v skladu s pridružitvenim sporazumom; ·
razvoj nacionalne zakonodaje o preprečevanju
pranja denarja in financiranja terorizma ter boj proti njima, zlasti z
izvajanjem ustrezne zakonodaje EU o preprečevanju pranja denarja in boju
proti financiranju terorizma; okrepitev sodelovanje s Projektno skupino za
finančno ukrepanje, Svetom Evrope, odborom MONEYVAL in zadevnimi organi v
državah članicah EU ter podpis memorandumov o soglasju med finančnimi
obveščevalnimi organi Gruzije in držav članic EU; ·
zagotavljanje pravočasnih, relevantnih in
natančnih informacij o stanju in razvoju veljavne gruzijske zakonodaje in
njene skladnosti s pravnim redom EU (v skladu z obliko, o kateri se pogodbenici
dogovorita v prvih letih uporabe pridružitvenega načrta in v skladu z
dogovorjenimi roki v okviru pridružitvenega sporazuma) ter vnaprejšnja
izmenjava pomembnih informacij o vzpostavitvi institucij in krepitvi
zmogljivosti, ki sta potrebni za približevanje pravnemu redu EU; ·
opredelitev področij, na katerih bi bilo treba
zagotoviti usposabljanje in krepitev zmogljivosti. Sodelovanje na področju informacijske
družbe Pogodbenici sodelujeta pri pripravah na
izvajanje pravnih aktov EU, navedenih v ustreznih prilogah k predvidenemu
pridružitvenemu sporazumu, in podpirata Gruzijo pri: ·
prizadevanjih za približevanje zakonodaje na
področju elektronskih komunikacij pravnemu redu EU; ·
dejavnostih za krepitev neodvisnosti in upravne
zmogljivosti nacionalnega regulatorja na področju komunikacij, da se
zagotovi njegova zmožnost za sprejemanje ustreznih regulativnih ukrepov ter
uveljavljanje lastnih odločitev in vseh veljavnih predpisov ter da se
zagotovi lojalna konkurenca na trgih; ·
krepitvi sektorja z izmenjavo informacij in izkušenj
v zvezi z izvajanjem pobude „Evropska digitalna agenda“ v okviru strategije
Evropa 2020. Kmetijstvo in razvoj podeželja Pogodbenici sodelujeta pri: ·
pospeševanju postopnega sprejemanja tržnih
standardov za kmetijske proizvode, da bi spodbudili večjo varnost hrane in
izvajanje shem kakovosti; ·
povečevanju konkurenčnosti kmetijske
proizvodnje s spodbujanjem ekonomij obsega prek tržno usmerjenih kmetijskih
zadrug, razvojem sistemov svetovanja in širitve za povečanje proizvodnje
in izvoza ter olajšanjem dostopa do sprejemljivih kreditov in finančnih
sredstev za kmetijstvo; ·
modernizaciji institucij, pristojnih za razvoj
kmetijstva, med drugim s sodelovanjem vseh zadevnih zainteresiranih strani v
sektorju; ·
postopnem približevanju učinkovitim politikam
za razvoj kmetijstva in podeželja na podlagi preizkušenih modelov EU. Ribiška in pomorska politika Pogodbenici sodelujeta pri: ·
poglabljanju sodelovanja in prizadevanjih za
trajnosten ribolov v Črnem morju v dvostranskem in večstranskem
okviru, in sicer na podlagi ekosistemskega pristopa k upravljanju ribištva; ·
krepitvi znanstvenega in tehničnega
sodelovanja, da bi zagotovili zmogljivosti za nadzor ribolova ter oceno
staležev morskih virov in morskega okolja; ·
spodbujanju celostnega pristopa k pomorskim
zadevam, zlasti s prispevanjem k razvoju medsektorskih pobud v vzajemno korist
različnih pomorskih sektorjev in/ali sektorskih politik; ustanovitvi
medinstitucionalne delovne skupine za (integrirane) pomorske zadeve,
sestavljene iz predstavnikov zadevnih ministrstev in služb, ter opredeljevanju
področij skupnega interesa za prihodnje sodelovanje na območju
Črnega morja v okviru integrirane pomorske politike EU. Sodelovanje na področju raziskav,
tehnološkega razvoja in inovacij Pogodbenici sodelujeta pri: ·
omogočanju lažjega vključevanja Gruzije v
evropski raziskovalni prostor (ERA); ·
spodbujanju udeležbe Gruzije v programu Obzorje
2020; ·
krepitvi človeških, materialnih in
institucionalnih virov za povečanje raziskovalnih in inovacijskih
zmogljivosti; ·
krepitvi sodelovanja Gruzije pri ukrepih Marie
Sklodowske-Curie. Potrošniška politika Ob upoštevanju priprave na izvajanje pravnega
reda EU in mednarodnih instrumentov, navedenih v ustrezni prilogi predvidenega
pridružitvenega sporazuma, pogodbenici sodelujeta pri: ·
krepitvi varstva potrošnikov v Gruziji, zlasti z
usposabljanjem vladnih uradnikov in drugih predstavnikov interesov potrošnikov
o približevanju zakonodaji EU in njenem izvajanju. Zaposlovanje, socialna politika in enake
možnosti Pogodbenici si s sodelovanjem prizadevata za: ·
pripravo na izvajanje pravnega reda EU na
področju zdravja in varnosti pri delu, delovne zakonodaje in delovnih
pogojev ter enakosti spolov in boja proti diskriminaciji, kot je navedeno v
ustreznih prilogah predvidenega pridružitvenega sporazuma, zlasti: –
vzpostavitev učinkovitega sistema delovne
inšpekcije v skladu s standardi MOD, da se zagotovijo upravne in izvršne
zmogljivosti na področju zdravja in varnosti pri delu ter delovne
zakonodaje, in krepitev zadevnih pravosodnih organov; –
krepitev zmogljivosti socialnih partnerjev (npr.
usposabljanje na področju zakonodaje in standardov EU na področju
zdravja in varnosti ter delovne zakonodaje); ·
razvoj strateškega pristopa k zaposlovanju,
katerega cilj so številčnejša in boljša delovna mesta z dostojnimi
delovnimi pogoji, večja skladnost med kvalifikacijami in ponudbo delovnih
mest na trgu dela ter spodbujanje aktivnih ukrepov na trgu dela in
učinkovitih služb za zaposlovanje; ·
krepitev zmogljivosti uprave, pristojne za razvoj
in izvajanje zaposlovalnih in socialnih politik, predvsem služb za zaposlovanje
in socialno varstvo; izboljšanje ravni socialne zaščite, med drugim z
izvajanjem splošnega zdravstvenega varstva in pripadajočih programov
zavarovanja, ter zagotavljanje učinkovitosti in finančne vzdržnosti
sistemov socialne zaščite; ·
spodbujanje socialnega dialoga s krepitvijo
zmogljivosti socialnih partnerjev. Javno zdravje Pogodbenici si s sodelovanjem prizadevata za: ·
podporo Gruziji pri pripravah na izvajanje pravnega
reda EU na področju zdravja, kot je navedeno v ustreznih prilogah
predvidenega pridružitvenega sporazuma, zlasti v zvezi z zakonodajo na
področjih nadzora nad tobakom, kakovosti in varnosti snovi človeškega
izvora (krvi, tkiv, organov in celic) ter nalezljivih bolezni; ·
izmenjavo dobre prakse pri izvajanju Okvirne
konvencije za nadzor nad tobakom in Mednarodnega zdravstvenega pravilnika; ·
krepitev pripravljenosti, usposabljanja in
epidemiološkega nadzora nalezljivih bolezni, zlasti HIV/aidsa, tuberkuloze,
spolno prenosljivih okužb ter hepatitisa C in B. Sodelovanje na področju kulture Pogodbenici: ·
spodbujata izvajanje konvencije Unesca iz leta 2005
o zaščiti in spodbujanju raznolikosti kulturnega izražanja; ·
sodelujeta pri razvoju vključujoče
kulturne politike v Gruziji in pri ohranjanju ter vrednotenju kulturne in
naravne dediščine, da bi tako pospešili socialno-ekonomski razvoj; ·
spodbujata sodelovanje gruzijskih kulturnih
akterjev v programih sodelovanja na področju kulture, med drugim v
programu Ustvarjalna Evropa. Sodelovanje na področju avdiovizualne
politike in medijev Pogodbenici sodelujeta pri pripravah na
izvajanje pravnih aktov EU, navedenih v ustreznih prilogah k predvidenemu
pridružitvenemu sporazumu, in podpirata Gruzijo pri: ·
prizadevanjih za krepitev neodvisnosti in
strokovnosti medijev v skladu z ustreznimi evropskimi standardi ter
približevanje avdiovizualne zakonodaje pravnemu redu EU, kot je določeno v
pridružitvenem sporazumu, med drugim z izmenjavo stališč o avdiovizualni
politiki in zadevnih mednarodnih standardih, vključno s sodelovanjem v
boju proti rasizmu in ksenofobiji; ·
izmenjavi dobrih praks na področju svobode in
pluralnosti medijev, dekriminalizacije obrekovanja, zaščite novinarskih
virov ter vidikov kulturne raznolikosti v medijih z rednim dialogom; ·
krepitvi zmogljivosti in neodvisnosti regulativnih
organov/teles, pristojnih za medije. Regionalni razvoj in regionalno sodelovanje Pogodbenici sodelujeta v okviru politik
regionalnega razvoja in podpirata prizadevanja Gruzije za: ·
pripravo državnega strateškega programa regionalnega
razvoja za obdobje 2015–2017 z namenom izvajanja učinkovite politike na
več ravneh, med drugim z medinstitucionalnim usklajevanjem; ·
pripravo akcijskih načrtov za učinkovito
izvajanje regionalno specifičnih razvojnih strategij, ki so bile sprejete
septembra 2013; ·
usposabljanje centralnih in lokalnih uprav o
politikah regionalnega razvoja za nadaljnje izvajanje in spremljanje programov
v regijah; ·
intenzivnejše vključevanje lokalnih
zainteresiranih strani in utrjevanje partnerstva med vsemi stranmi,
vključenimi v regionalni razvoj; ·
spodbujanje krepitve regionalnih in medregionalnih
gospodarskih in poslovnih omrežij v Gruziji. [1] Nekatera od teh priporočil so že upoštevana v
pridružitvenem načrtu. [2] Poročilo posebnega svetovalca EU za ustavne in pravne
reforme ter človekove pravice v Gruziji Thomasa Hammarberga „Georgia in
Transition – Report on the human rights dimension: background, steps taken and
remaining challenges. Assessment and recommendations“ (Gruzija v prehodu –
poročilo o razsežnosti človekovih pravic: ozadje, sprejeti ukrepi in
preostali izzivi. Ocena in priporočila), september 2013.