This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0677
Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of a Revised Memorandum of Understanding with the United States of America Regarding the Importation of Beef from Animals Not Treated with Certain Growth-Promoting Hormones and Increased Duties Applied by the United States to Certain Products of the European Union
Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi spremenjenega memoranduma o soglasju med Združenimi državami Amerike in Evropsko komisijo glede uvoza govejega mesa živali, ki niso dobivale nekaterih hormonov za pospeševanje rasti, in glede povečanih dajatev za nekatere proizvode Evropskih skupnosti v Združenih državah
Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi spremenjenega memoranduma o soglasju med Združenimi državami Amerike in Evropsko komisijo glede uvoza govejega mesa živali, ki niso dobivale nekaterih hormonov za pospeševanje rasti, in glede povečanih dajatev za nekatere proizvode Evropskih skupnosti v Združenih državah
/* COM/2013/0677 final - 2013/0324 (NLE) */
Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi spremenjenega memoranduma o soglasju med Združenimi državami Amerike in Evropsko komisijo glede uvoza govejega mesa živali, ki niso dobivale nekaterih hormonov za pospeševanje rasti, in glede povečanih dajatev za nekatere proizvode Evropskih skupnosti v Združenih državah /* COM/2013/0677 final - 2013/0324 (NLE) */
OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM 1. OZADJE PREDLOGA Dne 13. maja 2009 je bil v Ženevi
podpisan Memorandum o soglasju med Združenimi državami Amerike in Evropsko
komisijo glede uvoza govejega mesa živali, ki niso dobivale nekaterih hormonov
za pospeševanje rasti, in glede povečanih dajatev za nekatere proizvode
Evropskih skupnosti v Združenih državah (v nadaljnjem besedilu: memorandum).
Svet je memorandum podprl v dopisu z dne 12. maja 2009 kot mednarodni sporazum
ES. Memorandum določa različne ukrepe
glede uvoza govejega mesa živali, ki niso dobivale hormonov za pospeševanje
rasti, v EU ter glede uvedbe trgovinskih sankcij, ki so jih proti proizvodom EU
uvedle Združene države v okviru spora v Svetovni trgovinski organizaciji (STO) Evropske
skupnosti – Ukrepi v zvezi z mesom in mesnimi izdelki (hormoni). Ti ukrepi
so razdeljeni v tri faze. V prvi fazi, med avgustom 2009 in avgustom
2012, je EU odprla avtonomno tarifno kvoto erga omnes za 20 000 ton
„visokokakovostnega govejega mesa“[1],
Združene države pa so zmanjšale raven sankcij, uvedenih na proizvode EU. V drugi fazi, med 1. avgustom 2012 in 1.
avgustom 2013, je EU odprla večjo kvoto za 45 000 ton
visokokakovostnega govejega mesa[2],
Združene države pa so začasno preklicale vse trgovinske sankcije proti
proizvodom EU, ki so bile posledica spora v zvezi s hormoni. V skladu z določbami memoranduma ta
preneha veljati, če pogodbenici pred iztekom druge faze ne dosežeta
dogovora o vstopu v tretjo fazo; osrednji obveznosti, odprtje kvote za
visokokakovostno goveje meso ter preklic vseh trgovinskih sankcij, pa ostaneta
v veljavi še šest mesecev. Zaenkrat ni prišlo do dogovora o vstopu v
tretjo fazo, vendar prenehanje veljavnosti memoranduma ni v interesu EU ali ZDA
. Pogodbenici bi se lahko dogovorili o podaljšanju druge faze do avgusta 2015,
medtem ko nadaljujeta razpravo o tretji fazi. Spremembe memoranduma vključujejo tudi
določbe o elementih tretje faze za primer, da se bosta pogodbenici
dogovorili o vstopu v tretjo fazo ob koncu podaljšane druge faze. Spremenjena
so tudi pravila memoranduma v zvezi z upravljanjem dovoljenj zaradi upoštevanja
sistema „kdor prvi pride, prvi melje“, ki je bil uveden v letu 2012[3]. Revidirani memorandum je bil podpisan [xxx]. 2. PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA Predlog vsebuje predlog Komisije za sklep
Sveta o sklenitvi spremenjenega memoranduma o soglasju. 3. PRORAČUNSKE POSLEDICE Jih ni. 2013/0324 (NLE) Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi spremenjenega memoranduma o
soglasju med Združenimi državami Amerike in Evropsko komisijo glede uvoza
govejega mesa živali, ki niso dobivale nekaterih hormonov za pospeševanje
rasti, in glede povečanih dajatev za nekatere proizvode Evropskih
skupnosti v Združenih državah SVET EVROPSKE UNIJE JE – ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti člena 207 Pogodbe v povezavi s členom 218(6)(a)
Pogodbe, ob upoštevanju predloga Evropske komisije, ob upoštevanju odobritve Evropskega
parlamenta, ob upoštevanju naslednjega: (1) V skladu s sklepom Sveta
[XXX] z dne[4]
je bil podpisan Memorandum o soglasju med Združenimi državami Amerike in
Evropsko komisijo glede uvoza govejega mesa živali, ki niso dobivale nekaterih
hormonov za pospeševanje rasti, in glede povečanih dajatev za nekatere
proizvode Evropskih skupnosti v Združenih državah, s pridržkom njegove poznejše
sklenitve. (2) Sporazum bi bilo treba
odobriti v imenu Evropske unije – SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: Člen 1 V imenu Evropske unije se odobri Spremenjeni
memorandum o soglasju med Združenimi državami Amerike in Evropsko komisijo
glede uvoza govejega mesa živali, ki niso dobivale nekaterih hormonov za
pospeševanje rasti, in glede povečanih dajatev za nekatere proizvode
Evropskih skupnosti v Združenih državah. Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu. Člen 2 Ta sklep
začne veljati [5]. V Bruslju, Za
Svet Predsednik PRILOGA Spremenjeni memorandum o soglasju med
Združenimi državami Amerike in Evropsko komisijo glede uvoza govejega mesa
živali, ki niso dobivale nekaterih hormonov za pospeševanje rasti, in glede
povečanih dajatev za nekatere proizvode Evropskih skupnosti v Združenih
državah Člen I
Namen in cilji S tem
soglasjem nameravajo Združene države in Evropska unija doseči naslednje
cilje: 1. V prvi fazi („fazi 1“) bi
bilo treba zagotoviti začasno in delno: (a)
razširitev dostopa do trga EU za visokokakovostno
goveje meso in (b)
zmanjšanje ravni povečanih dajatev, ki so jih
za nekatere proizvode EU uvedle Združene države na podlagi odobritve STO iz
leta 1999 („povečane dajatve“), da lahko pogodbenici pridobita izkušnje z dodatno
trgovino z visokokakovostnim govejim mesom in se olajša prehod na
dolgoročne pogoje; 2. poleg tega bi bilo treba
omogočiti prehod na drugo fazo („faza 2“), in sicer za: (a)
nadaljnjo razširitev dostopa do trga EU za
visokokakovostno goveje meso in (b)
ukinitev povečanih dajatev, da lahko pogodbenici pridobita izkušnje z dodatno
razširjeno trgovino z visokokakovostnim govejim mesom in se olajša prehod na
dolgoročne pogoje; ter 3. omogočiti vstop v tretjo
fazo („faza 3“) v zvezi s sporom v STO med pogodbenicama Evropske skupnosti
– Ukrepi v zvezi z mesom in mesnimi izdelki (hormoni). Člen II
Temeljne obveznosti 1. Na začetku faze 1 EU določi
avtonomno tarifno kvoto za visokokakovostno goveje meso v letni količini
20 000 ton v teži proizvoda z uvozno dajatvijo, ki znaša 0 %. 2. EU avtonomno tarifno kvoto iz
odstavka 1 odpre do 3. avgusta 2009. 3. Kar zadeva povečane
dajatve, Združene države ne razširijo njihovega področja uporabe,
spremenijo porekla proizvodov, za katere se uporabljajo povečane dajatve,
ali povečajo stopnje takih dajatev, kot so v veljavi od 23. marca
2009. 4. Če Združene države in EU
vstopijo v fazo 2, kakor je opisana v členu I.2 in dogovorjena v
členu IV.2: (c)
EU poveča količino avtonomne tarifne
kvote iz odstavka 1 na 45 000 ton v teži proizvoda, (d)
Združene države pa začasno prekličejo vse
povečane dajatve, uvedene v zvezi z postopkom reševanja spora v okviru STO
Evropske skupnosti – Ukrepi v zvezi z mesom in mesnimi izdelki (hormoni). 5. Če Združene države in EU
vstopijo v fazo 3, kakor je opisana v členu I.3 in dogovorjena v
členu IV.3: (e)
EU ohrani količino avtonomne tarifne kvote iz
odstavka 1 na ravni iz odstavka 4(a), (f)
Združene države pa ukinejo vse povečane
dajatve, uvedene v zvezi s postopkom reševanja spora v okviru STO Evropske
skupnosti – Ukrepi v zvezi z mesom in mesnimi izdelki (hormoni). Člen III
Upravljanje kvote 6. Pogodbenici soglašata, da
tarifno kvoto iz člena II Komisija upravlja po načelu „kdor prvi
pride, prvi melje“. 7. Komisija izvaja in upravlja
tarifno kvoto iz tega soglasja v skladu s členom XIII Splošnega sporazuma
o tarifah in trgovini (GATT) iz leta 1994, vključno z njegovimi
pojasnjevalnimi opombami. Komisija si prizadeva tarifno kvoto iz člena II
upravljati tako, da jo bodo uvozniki lahko v celoti izčrpali. Člen IV
Spremljanje in posvetovanja 1.
8. Združene države in EU: (g)
spremljajo in pregledujejo izvajanje tega soglasja
ter (h)
na zahtevo druge pogodbenice opravijo dodatna
dvostranska posvetovanja v zvezi z izvajanjem tega soglasja, tudi o vprašanjih
upravljanja kvote, najpozneje v trideset (30) dneh po prejemu pisne
zahteve za posvetovanja. 9. Združene države in EU se
najpozneje osemnajst (18) mesecev od datuma iz člena II.2
srečajo in pregledajo delovanje faze 1 z namenom vstopa v
fazo 2. 10. Če Združene države in EU
vstopijo v fazo 2, se najpozneje šest (6) mesecev od datuma, ko Evropska
unija izvede obveznost iz člena II.4(a), srečajo in pregledajo
delovanje faze 2 z namenom vstopa v fazo 3. Ta pregled med drugim zajema
zlasti naslednja vprašanja: (i)
trajanje faze 3, (j)
status in učinke soglasja glede na Dogovor o
pravilih in postopkih za reševanje sporov (v nadaljnjem besedilu: DSU), (k)
posledice neskladnosti katere koli pogodbenice s
pogoji soglasja, ter (l)
status in napredek v postopku reševanje spora Evropske
skupnosti – Ukrepi v zvezi z mesom in mesnimi izdelki (hormoni). 11. Če se pogodbenici
dogovorita o pogojih za vstop v fazo 3, lahko po končanem pregledu iz
odstavka 3 po postopku iz člena V.5 spremenita soglasje, tako da bo
odražalo dogovorjene sklepe navedenega pregleda. Taka sprememba ne spremeni
temeljnih obveznosti iz člena II.5. 12. V okviru pregleda sta se
pogodbenici dogovorili, da bosta spremenili to soglasje [datum podpisa]. Člen V
Trajanje, odstop in sprememba 13. Faza 1 traja tri (3) leta od
datuma iz člena II.2. 14. Faza
2 traja tri (3) leta od datuma, ko pogodbenici vstopita v fazo 2. 15. Faza 3 se začne s
priglasitvijo njenega začetka organu STO za reševanje sporov. 16. Tako Združene države kot
Evropska unija lahko odstopijo od soglasja s predložitvijo pisnega obvestila
drugi pogodbenici. Če ena od pogodbenic predloži tako pisno obvestilo, to
soglasje preneha veljati šest (6) mesecev od datuma predložitve takega
obvestila. Če obe pogodbenici predložita tako pisno obvestilo, to soglasje
preneha veljati šest (6) mesecev od datuma predložitve prvega obvestila. V
tem šestmesečnem obdobju obe pogodbenici še naprej izpolnjujeta svoje
temeljne obveznosti iz člena II, ki so se uporabljale v času
predložitve obvestila o odstopu. 17. Združene države in EU lahko to
soglasje sporazumno pisno spremenita. Člen VI
Opredelitev pojmov V tem soglasju „visokokakovostno goveje meso“
pomeni: „Kosi govejega mesa, pridobljeni
iz trupov telic in juncev, starih manj kot 30 mesecev, ki so se vsaj 100 dni
pred zakolom prehranjevali s krmo, ki vsebuje najmanj 62 % koncentratov
in/ali soproizvodov krmnega žita v suhi snovi ter dosega ali presega vsebnost
presnovne energije več kot 12,26 mega joulov (MJ) na kilogram suhe snovi.
Telice in junci, ki se prehranjujejo s to krmo, dobijo na dan v povprečju
količino krme (v suhi snovi), ki ni manjša od 1,4 % njihove žive
telesne teže. Trupe, iz katerih so pridobljeni
kosi govejega mesa, oceni ocenjevalec, zaposlen pri nacionalni vladi, pri
čemer ocena in posledično razvrščanje trupov temeljita na
metodi, ki jo je odobrila nacionalna vlada. Ocenjevalna metoda nacionalne vlade
in njeno razvrščanje morata oceniti pričakovano kakovost trupov na
podlagi kombinacije zrelosti trupov in lastnosti okusa kosov govejega mesa.
Takšna metoda ocenjevanja vključuje med drugim oceno lastnosti zrelosti
glede barve in teksture dolge hrbtne mišice, kosti in okostenitve hrustancev
ter oceno pričakovanih lastnosti okusa, vključno s kombinacijo
posebnih zahtev za medmišično maščobo in čvrstost dolge hrbtne
mišice. Kosi se označijo v skladu s
členom 13 Uredbe (ES) št. 1760/2000. Podatkom na oznaki se lahko doda
navedba ,Goveje meso visoke kakovosti‘.“ Člen VII
Pridržek pravic 18. V fazah 2 in 3 tega soglasja
nobena od pogodbenic ne zahteva ustanovitve ugotovitvenega sveta iz člena
21.5 Dogovora o pravilih in postopkih za reševanje sporov v sporu Evropske
skupnosti – Ukrepi v zvezi z mesom in mesnimi izdelki (hormoni). 19. Niti to soglasje niti
ukrepanje katere od pogodbenic po tem soglasju ne posega v izid spora
pogodbenic glede vprašanja, ali so bila priporočila in sklepi organa za
reševanje sporov v sporu Evropske skupnosti – Ukrepi v zvezi z mesom in
mesnimi izdelki (hormoni) izvedeni. 20. Če v tem soglasju ni
drugače točno določeno, to soglasje ne posega v pravice in
obveznosti Združenih držav in EU, ki izhajajo iz sporazumov STO. Člen VIII
Razmerje do pravic iz Sporazuma STO 21. Pogodbenici predvidevata, da
bi faza 3 pomenila prenehanje uporabe odobritve na podlagi člena 22.7 DSU,
o kateri je organ za reševanje sporov odločal na zasedanju 26. julija
1999, in da v zvezi z DS26 ne bodo sprejeti nobeni nadaljnji ukrepi v skladu z
DSU. 22. To soglasje in ukrep v skladu
z DSU iz odstavka 1 ne posegata v pravico katere koli pogodbenice, da
začne nov spor v skladu z DSU. [1] Uredba Sveta (ES) št. 617/2009 z dne
13. julija 2009 o odprtju avtonomne tarifne kvote za uvoz
visokokakovostnega govejega mesa, UL L 182, 15.7.2009, str. 1. [2] Uredba (EU) No 464/2012 Evropskega parlamenta in
Sveta z dne 22. maja 2012, UL L 149, 8.6.2012, str. 1. [3] Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 481/2012 z dne
7. junija 2012 o določitvi pravil za upravljanje tarifne kvote za
visokokakovostno goveje meso, UL L 148, 8.6.2012, str. 9. [4] UL L , , str. . [5] Generalni sekretariat Sveta v Uradnem listu Evropske
unije objavi datum začetka veljavnosti Sporazuma.