This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0598
Proposal for a COUNCIL REGULATION fixing for 2014 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks applicable in the Baltic Sea
Predlog UREDBA SVETA o določitvi ribolovnih možnosti za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se za leto 2014 uporabljajo v Baltskem morju
Predlog UREDBA SVETA o določitvi ribolovnih možnosti za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se za leto 2014 uporabljajo v Baltskem morju
/* COM/2013/0598 final - 2013/0286 (NLE) */
Predlog UREDBA SVETA o določitvi ribolovnih možnosti za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se za leto 2014 uporabljajo v Baltskem morju /* COM/2013/0598 final - 2013/0286 (NLE) */
OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM 1. OZADJE PREDLOGA · Razlogi za predlog in njegovi cilji V skladu z Uredbo Sveta (ES)
št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in
trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike
je treba sprejeti ukrepe, da bi zagotovili, da se živi vodni viri
izkoriščajo v skladu s trajnostnimi gospodarskimi, okoljskimi in
družbenimi pogoji. Pomembno sredstvo za dosego tega cilja je letno
določanje ribolovnih možnosti v obliki celotnih dovoljenih ulovov (TAC),
kvot in omejitev ribolovnega napora. Cilj tega predloga je za leto 2014
določiti ribolovne možnosti za države članice za tržno najpomembnejše
staleže rib v Baltskem morju. Zaradi poenostavitve in pojasnitve odločitev
o letnih celotnih dovoljenih ulovih in kvotah so ribolovne možnosti v Baltskem
morju od leta 2006 določene v ločeni uredbi. · Splošno ozadje V Sporočilu Komisije v zvezi s
posvetovanjem o ribolovnih možnostih za leto 2014
(COM(2013) 319 final) je predstavljeno ozadje predloga. Znanstveno mnenje o staležih v Baltskem morju
za leto 2014 je maja 2013 podal Mednarodni svet za raziskovanje morja (ICES),
junija 2013 pa Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo
(STECF). Predlog ima dva oddelka, ki sta pomembna za
upravljanje ribolova v Baltiku v letu 2014 z določitvijo ribolovnih
možnosti: v prvem oddelku so določeni celotni dovoljeni ulovi in kvote, v
drugem pa je omejen ribolovni napor, in sicer z omejevanjem dejavnosti ribiških
plovil (število dni na morju). · Veljavne določbe na področju, na katero se nanaša predlog Ribolovne možnosti in način njihove
dodelitve državam članicam se določajo vsako leto. Najnovejši
instrument je Uredba Sveta (EU) št. 1088/2012 z dne
20. novembra 2012 o določitvi ribolovnih možnosti za nekatere staleže
rib in skupine staležev rib, ki se za leto 2013 uporabljajo v Baltskem morju. Za upravljanje ribištva v Baltskem morju je
pomembna tudi Uredba Sveta (ES) št. 2187/2005 z dne
21. decembra 2005 o ohranjanju ribolovnih virov s tehničnimi
ukrepi v Baltskem morju, Beltih in Soundu, spremembah Uredbe (ES)
št. 1434/98 in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 88/98. V Uredbi Sveta (ES) št. 1098/2007 z
dne 18. septembra 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za
staleže trske v Baltskem morju in ribištvo, ki izkorišča te staleže, o spremembi
Uredbe (EGS) št. 2847/93 in razveljavitvi Uredbe (ES)
št. 779/97 so opisani ukrepi nadzora in spremljanja, ki so potrebni za
ponovno vzpostavitev zadevnih staležev trske. Poleg tega navedena uredba
vsebuje pravila za določanje celotnih dovoljenih ulovov za zahodne in
vzhodne staleže trske in s tem povezane omejitve ribolovnega napora. · Skladnost z drugimi politikami in cilji EU Predlagani ukrepi so oblikovani v skladu s
cilji in pravili skupne ribiške politike ter so skladni s politiko Unije o trajnostnem
razvoju. 2. REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI
STRANMI IN OCEN UČINKA · Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj Glavne organizacije/strokovnjaki, ki so
sodelovali pri posvetovanju Znanstveni organizaciji, s katerima so bila
opravljena posvetovanja, sta Mednarodni svet za raziskovanje morja (ICES) ter
Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF). Unija vsako leto zaprosi ICES in STECF za
znanstveno mnenje o stanju pomembnih staležev rib. Prejeto mnenje obsega vse
baltske staleže, za katere so predlagani celotni dovoljeni ulovi. · Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi Posvetovanja z Regionalnim svetovalnim svetom
za Baltsko morje (BSRAC) so potekala na srečanju skupne delovne skupine za
ribolov pridnenih in pelagičnih vrst rib junija 2013 na osnovi
Sporočila Komisije v zvezi z ribolovnimi možnostmi. Znanstveno podlago
predloga sta pripravila ICES in STECF. Na srečanju so bila predstavljena
pravila za določanje celotnih dovoljenih ulovov in kvot za leto 2014
na osnovi navedenega sporočila. V predlogu so bila obravnavana in v
čim večji meri upoštevana predhodna stališča o vseh zadevnih
staležih rib, in sicer tako, da niso v nasprotju z obstoječimi politikami
in ne povzročajo poslabšanja stanja ranljivih virov. V nekaterih primerih BSRAC podpira
prizadevanja Komisije, da se določijo celotni dovoljeni ulovi, ki so
skladnejši z znanstvenim mnenjem, podpira pa tudi uporabo večletnega
načrta za trsko glede določanja celotnih dovoljenih ulovov.
Nasprotuje pa zmanjšanju števila dni na morju za ribolov trske. · Ocena učinka Celotni dovoljeni ulovi za zahodne staleže
trske so se zmanjšali za 15 %, za vzhodne staleže trske pa povečali
za 7 %. V skladu s predlogom bi se celotni dovoljeni ulovi za tri od petih
pelagičnih vrst povečali, za ostali dve pa zmanjšali. Na splošno bi
predlagani ukrepi povzročili skupno povečanje ribolovnih možnosti za
plovila Unije v Baltskem morju, in sicer za 10 % na 644 tisoč
ton za vse vrste, razen za staleže lososa. Za staleže lososa se bodo ribolovne
možnosti zmanjšale za približno 7 % in bodo znašale 116 tisoč
kosov lososa. Na podlagi povprečnih cen iztovorjenih
rib v letu 2011 v osmih državah regije Baltskega morja se bo vrednost
ribolovnih možnosti za leto 2014 povečala za 12 milijonov EUR na
skupno 412 milijonov EUR. Predlog ne odraža zgolj kratkoročnih
interesov, temveč je del dolgoročnejšega pristopa, s katerim se
stopnja ribolova postopno znižuje na dolgoročne trajnostne ravni.
Posledice pristopa, uporabljenega v predlogu, bodo zato srednje- do dolgoročno
stabilen ribolovni napor in višje kvote. Dolgoročne posledice takega
pristopa pa bodo predvidoma bolj trajnostne ribiške dejavnosti in
povečanje iztovorjenega ulova. 3. PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA · Povzetek predlaganih ukrepov Namen predloga je določiti omejitve ulova
in ribolovnega napora, ki bi veljale za ribolov EU, da bi dosegli cilj skupne
ribiške politike, tj. zagotovitev ribolova na ravni, ki je biološko,
gospodarsko in družbeno trajnostna. · Pravna podlaga Člen 43(3) Pogodbe o delovanju
Evropske unije (PDEU). · Načelo subsidiarnosti Predlog spada pod izključno pristojnost
Unije iz člena 3(1)(d) PDEU. Načelo subsidiarnosti se zato ne
uporablja. · Načelo sorazmernosti Predlog je skladen z načelom
sorazmernosti iz naslednjih razlogov. Skupna ribiška politika je skupna politika. V
skladu s členom 43(3) PDEU mora Svet sprejeti ukrepe o določitvi
in dodelitvi ribolovnih možnosti. Zadevna uredba Sveta dodeljuje ribolovne
možnosti državam članicam. Ob upoštevanju člena 20(3) Uredbe
(ES) št. 2371/2002 lahko države članice po lastni presoji dodelijo
takšne možnosti regijam ali gospodarskim subjektom. Zato imajo države
članice na voljo obsežen manevrski prostor za odločitve v zvezi z
družbenim/gospodarskim modelom, ki ga bodo uporabile za izkoriščanje
dodeljenih ribolovnih možnosti. Ta predlog za države članice nima novih
finančnih posledic. Svet sprejme to uredbo vsako leto, javna in zasebna
sredstva za njeno izvajanje pa že obstajajo. · Izbira instrumenta Predlagani instrument: uredba. To je predlog za upravljanje ribolova na
podlagi člena 43(3) PDEU ter v skladu s členom 20 Uredbe
Sveta (ES) št. 2371/2002. 4. PRORAČUNSKE POSLEDICE Predlog ne vpliva na proračun EU. 5. DODATNE INFORMACIJE · Poenostavitev Predlog še naprej zagotavlja poenostavitev
upravnih postopkov za javne organe (EU ali nacionalne), saj vsebuje
določbe, ki so podobne določbam uredbe o ribolovnih možnostih v
Baltskem morju za leto 2013. · Klavzula o pregledu/reviziji/časovni omejitvi veljavnosti Predlog zadeva letno uredbo za leto 2014, zato
ne vključuje klavzule o reviziji. · Podrobna obrazložitev Predlog določa ribolovne možnosti za
leto 2014 za staleže rib ali skupine staležev rib za države članice,
ki lovijo v Baltskem morju. Predlagane številke temeljijo najnovejših
znanstvenih mnenjih, posvetovanju z BSRAC in okviru za določanje celotnih
dovoljenih ulovov in kvot, opisanem v sporočilu Komisije v zvezi s
posvetovanjem o ribolovnih možnostih. Kadar je ustrezno, so se za
določitev kvot EU za staleže, ki si jih Unija deli z Rusko federacijo,
zadevne količine teh staležev odštele od celotnih dovoljenih ulovov, ki
jih je predlagal ICES. V skladu z namenom Komisije, da zagotovi
trajnostno rabo ribolovnih virov v skladu s politiko Unije in mednarodnimi
obveznostmi ter hkrati ohrani stabilne ribolovnih možnosti, so letna odstopanja
celotnih dovoljenih ulovov kar se da omejena, ob upoštevanju stanja zadevnega
staleža. Celotni dovoljeni ulovi in kvote, dodeljene
državam članicam, so določeni v Prilogi I, omejitve ribolovnega
napora pa v Prilogi II k tej uredbi. Za staleže trske so predlagani celotni
dovoljeni ulovi in omejitve ribolovnega napora skladni z zahtevami
večletnega načrta za staleže trske v Baltskem morju in ribolova, ki
izkorišča navedene staleže. Osrednji element načrta je postopno
zmanjšanje ribolovne umrljivosti na dolgoročno trajnostne ravni, da bi
zagotovili obnovitev staležev ter visoke in stabilne ulove. Po reviziji
podatkov in metod, uporabljenih za oceno staležev trske, so bile pregledane in
ustrezno spremenjene stopnje dejanske umrljivosti rib in umrljivosti rib na
ravni največjega trajnostnega ulova. Ob upoštevanju teh novih informacij
je treba zmanjšati ribolovni napor za oba staleža trske, in sicer za 10 %
za zahodni in za 8,5 % za vzhodni stalež. Pri vseh pelagičnih staležih v Baltskem
morju, razen pri zahodnem sledu, bi bil lahko leta 2014 ulov na ravni
največjega trajnostnega ulova, zato predlagani celotni dovoljeni ulovi
ustrezajo umrljivosti rib na ravni največjega trajnostnega ulova. 2013/0286 (NLE) Predlog UREDBA SVETA o določitvi ribolovnih možnosti za nekatere
staleže rib in skupine staležev rib, ki se za leto 2014 uporabljajo v
Baltskem morju SVET EVROPSKE UNIJE JE – ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, zlasti člena 43(3) Pogodbe, ob upoštevanju predloga Evropske komisije, ob upoštevanju naslednjega: (1) Uredba Sveta (ES)
št. 2371/2002[1]
zahteva, da se ukrepi za dostop do voda in virov ter za trajnostno izvajanje
ribolovnih dejavnosti uvedejo ob upoštevanju razpoložljivih znanstvenih,
tehničnih in gospodarskih mnenj, zlasti poročila, ki ga pripravi
Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF), kot tudi
prejetih mnenj regionalnih svetovalnih svetov. (2) Zato mora Svet sprejeti
ukrepe za določitev in dodelitev ribolovnih možnosti po staležih ali
skupinah staležev,vključno z nekaterimi pogoji, ki so z njimi funkcionalno
povezani, če je to ustrezno. Ribolovne možnosti bi bilo treba med države
članice razdeliti tako, da se vsaki državi članici zagotovi ustrezna
stabilnost ribolovnih dejavnosti za vsak stalež ali ribolovno območje in
da se upoštevajo cilji skupne ribiške politike iz Uredbe (ES)
št. 2371/2002. (3) Celotne dovoljene ulove (TAC)
bi bilo treba določiti na podlagi razpoložljivega znanstvenega mnenja ter
ob upoštevanju bioloških in družbenogospodarskih vidikov, pri čemer je
treba zagotoviti pošteno obravnavo med ribiškimi sektorji, ter ob upoštevanju
mnenj, izraženih med posvetovanjem z zainteresiranimi stranmi, zlasti na
srečanjih zadevnih regionalnih svetovalnih svetov. (4) Za staleže, za katere veljajo
posebni večletni načrti, bi bilo treba ribolovne možnosti
določiti v skladu s pravili iz teh načrtov. Zato bi bilo treba
omejitve ulova in ribolovnega napora za staleže trske v Baltskem morju
določiti v skladu s pravili iz Uredbe Sveta (ES) št. 1098/2007
(v nadaljnjem besedilu: načrt za trsko v Baltskem morju) za staleže trske
v Baltskem morju in ribištvo, ki izkorišča te staleže[2]. (5) Glede na znanstveno mnenje bi
lahko uvedli prožnejše upravljanje ribolovnega napora za staleže trske v
Baltskem morju, ne da bi pri tem ogrozili cilje načrta za trsko v Baltskem
morju in povzročili višjo umrljivost rib. Takšna prožnost bi
omogočila učinkovitejše upravljanje ribolovnega napora v primerih, ko
kvote ne bi bile enakomerno razdeljene med ladjevja države članice, poleg
tega pa bi se lažje hitro odzvali na izmenjavo kvot. Zato bi morale imeti
države članice možnost dodelitve dodatnih dni odsotnosti iz
pristanišča plovilom, ki plujejo pod njihovo zastavo, če bi bilo
drugim plovilom,ki plujejo pod njihovo zastavo, odvzeto enako število dni
odsotnosti iz pristanišča. (6) Za uporabo ribolovnih
možnosti, kakor so določene v tej uredbi, bi morale veljati določbe
Uredbe (ES) št. 1224/2009[3],
zlasti členov 33 in 34 Uredbe, o evidentiranju ulova in ribolovnega
napora ter sporočanju podatkov o izčrpanju ribolovnih možnosti. Zato
je treba določiti oznake za pošiljanje podatkov o iztovarjanju staležev v
skladu s to uredbo, ki jih morajo uporabiti države članice pri pošiljanju
podatkov Komisiji. (7) V skladu s členom 2
Uredbe Sveta (ES) št. 847/96[4]
je treba opredeliti staleže, za katere veljajo različni ukrepi iz navedene
uredbe. (8) Da bi se izognili prekinitvi
ribolovnih dejavnosti in da bi ribičem Unije zagotovili preživetje, je
pomembno, da se ribolov na zadevne staleže, ki jih zajema ta uredba, odpre
1. januarja 2014. Zaradi nujnosti bi morala ta uredba začeti
veljati takoj po objavi – SPREJEL NASLEDNJO UREDBO: Poglavje I
Splošne določbe Člen 1
Predmet urejanja Ta uredba za leto 2014 določa ribolovne
možnosti za nekatere staleže rib in skupine staležev rib v Baltskem morju. Člen 2
Področje uporabe Ta uredba se uporablja za plovila Unije, ki
lovijo v Baltskem morju. Člen 3
Opredelitev pojmov V tej uredbi se uporabljajo naslednje
opredelitve pojmov: (a) območja Mednarodnega sveta za
raziskovanje morja (ICES) so zemljepisna območja, določena v
Prilogi I k Uredbi Sveta (ES) št. 2187/2005[5]; (b) „Baltsko morje“ pomeni podrazdelke ICES
22–32; (c) „plovilo Unije“ pomeni ribiško plovilo, ki
pluje pod zastavo države članice in je registrirano v Uniji; (d) „celotni dovoljeni ulov“ (TAC) pomeni
količino, ki jo je vsako leto mogoče naloviti iz posameznega staleža; (e) „kvota“ pomeni delež celotnega dovoljenega
ulova, ki je dodeljen Uniji, državi članici ali tretji državi; (f) „dan odsotnosti iz pristanišča“ pomeni
neprekinjeno obdobje 24 ur ali del takega obdobja, v katerem je plovilo
odsotno iz pristanišča. Poglavje II
Ribolovne možnosti Člen 4
Celotni dovoljeni ulovi in
dodelitve Celotni dovoljeni ulovi, kvote in po potrebi
pogoji, ki so z njimi funkcionalno povezani, so določeni v Prilogi I. Člen 5
Posebne določbe o
dodelitvah 1. Dodelitev ribolovnih možnosti
državam članicam, kot je določeno v tej uredbi, ne posega v: (a) izmenjave v skladu s členom 20(5) Uredbe
(ES) št. 2371/2002; (b) ponovne dodelitve v skladu s členom 37
Uredbe (ES) št. 1224/2009; (c) dodatna iztovarjanja, dovoljena na podlagi
člena 3 Uredbe (ES) št. 847/96; (d) zadržane količine v skladu s členom
4 Uredbe (ES) št. 847/96; (e) odbitke v skladu s členi 37, 105, 106 in
107 Uredbe (ES) št. 1224/2009. 2. Razen kadar je drugače
določeno v Prilogi I k tej uredbi, se člen 3 Uredbe (ES)
št. 847/96 uporablja za staleže, za katere velja previdnostni celotni
dovoljeni ulov, člen 3(2) in (3) ter člen 4 navedene uredbe pa se
uporabljajo za staleže, za katere velja analitski celotni dovoljeni ulov. Člen 6
Pogoji za iztovarjanje ulova
in prilova Ribe iz staležev, za katere so določene
omejitve ulova, se ne obdržijo na krovu ali iztovarjajo, razen ulova in prilova
plovil države članice, ki ima kvoto in ta kvota ni izčrpana. Člen 7
Omejitve ribolovnega napora 1. Omejitve ribolovnega napora
so določene v Prilogi II. 2. Omejitve iz odstavka 1 se
uporabljajo tudi za podrazdelka ICES 27 in 28.2, razen če se je Komisija v
skladu s členom 29(2) Uredbe (ES) št. 1098/2007 odločila, da navedena
podrazdelka izključi iz omejitev, določenih v členu 8(1)(b),
(3), (4) in (5) ter členu 13 navedene uredbe. 3. Omejitve iz odstavka 1 se ne
uporabljajo za podrazdelek ICES 28.1, razen če se je Komisija v skladu s
členom 29(4) Uredbe (ES) št. 1098/2007 odločila, da se omejitve
iz člena 8(1)(b), (3), (4) in (5) Uredbe (ES) št. 1098/2007
uporabljajo za navedeni podrazdelek. Poglavje III
Končne določbe Člen 8
Prenos podatkov Kadar države članice na podlagi
členov 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 Komisiji pošljejo
podatke v zvezi z iztovarjanjem količine ujetih staležev, uporabijo kode
staležev, določene v Prilogi I k tej uredbi. Člen 9
Začetek veljavnosti Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem
listu Evropske unije. Uporablja se od 1. januarja 2014. Ta uredba je zavezujoča v celoti
in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, Za
Svet Predsednik PRILOGA I
TAC, KI SE UPORABLJAJO ZA
PLOVILA UNIJE NA OBMOČJIH, KJER TAC OBSTAJAJO, PO VRSTAH IN OBMOČJIH V naslednjih preglednicah so določeni
celotni dovoljeni ulovi in kvote (v tonah žive teže, razen če ni
določeno drugače) po staležu ter po potrebi pogoji, ki so z njimi
funkcionalno povezani. Če ni drugače določeno, so
sklici na ribolovna območja sklici na območja ICES. Staleži rib so navedeni po abecednem redu
latinskih imen vrst. Za namene te uredbe je podana naslednja
korelacijska preglednica latinskih in domačih imen: Znanstveno ime || Tričrkovna oznaka || Domače ime Clupea harengus || HER || atlantski sled Gadus morhua || COD || trska Pleuronectes platessa || PLE || morska plošča Salmo salar || SAL || atlantski losos Sprattus sprattus || SPR || papalina Vrsta: || atlantski sled || || Območje: || podrazdelka 30 in 31 || || || Clupea harengus || || HER/3D30.; HER/3D31. Finska || 116 963 || || Švedska || 25 699 || || || || || Unija || 142 662 || || || || || TAC || 142 662 || || analitski TAC Vrsta: || atlantski sled || || Območje: || podrazdelki 22–24 || Clupea harengus || || HER/3B23.; HER/3C22.; HER/3D24. || Danska || 2 769 || || Nemčija || 10 900 || Finska || 1 || || Poljska || 2 570 || Švedska || 3 514 || || || || Unija || 19 754 || || || || TAC || 19 754 || || analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. || || || || || Vrsta: || atlantski sled || || Območje: || p vode Unije podrazdelkov 25–27, 28.2, 29 in 32 || Clupea harengus || || HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; Her/3d28.2; HER/3D29.; HER/3D32. Danska || 3 157 || || Nemčija || 837 || || Estonija || 16 122 || || Finska || 31 469 || || Latvija || 3 979 || || Litva || 4 189 || || Poljska || 35 752 || || Švedska || 47 995 || || || || || Unija || 143 500 || || || || || TAC || ni relevantno || analitski TAC Vrsta: || atlantski sled || || Območje: || podrazdelek 28.1 || Clupea harengus || || HER/03D.RG || || || Estonija || 14 186 || || Latvija || 16 534 || || || || || Unija || 30 720 || || || || || TAC || 30 720 || || analitski TAC || || || Vrsta: || trska || Območje: || vode Unije podrazdelkov 25–32 || Gadus morhua || || COD/3D25.; COD/3D26.; COD/3D27.; COD/3D28.; COD/3D29.; COD/3D30.; COD/3D31.; COD/3D32. Danska || 15 147 || || Nemčija || 6 025 || || Estonija || 1 476 || || Finska || 1 159 || || Latvija || 5 632 || || Litva || 3 710 || || Poljska || 17 440 || || Švedska || 15 345 || || || || || Unija || 65 934 || || || || || TAC || ni relevantno || analitski TAC || || || Vrsta: || trska || || Območje: || podrazdelki 22–24 || || Gadus morhua || || COD/3B23.; COD/3C22.; COD/3D24. Danska || 7 436 || || Nemčija || 3 636 || || Estonija || 165 || || Finska || 146 || || Latvija || 615 || || Litva || 399 || || Poljska || 1 990 || || Švedska || 2 650 || || || || || Unija || 17 037 || || || || || TAC || 17 037 || || analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. || || || Vrsta: || Morska plošča || || Območje: || vode Unije podrazdelkov 22–32 || || Pleuronectes platessa || || PLE/3B23.; PLE/3C22.; PLE/3D24.; PLE/3D25.; PLE/3D26.; PLE/3D27.; PLE/3D28.; PLE/3D29.; PLE/3D30.; PLE/3D31.; PLE/3D32. Danska || 2 151 || || Nemčija || 239 || || Poljska || 450 || || Švedska || 162 || || || || || Unija || 3 002 || || || || || TAC || 3 002 || || previdnostni TAC Vrsta: || atlantski losos || Območje: || vode Unije podrazdelkov 22-31 || Salmo salar || || SAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.; SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.; SAL/3D30.; SAL/3D31. Danska || 22 467 || (1) || Nemčija || 2 500 || (1) || Estonija || 2 283 || (1) || Finska || 28 015 || (1) || Latvija || 14 290 || (1) || Litva || 1 680 || (1) || Poljska || 6 816 || (1) || Švedska || 30 370 || (1) || || || || Unija || 108 421 || (1) || || || || TAC || ni relevantno || analitski TAC Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. ___ || || || (1) Izraženo s številom posameznih rib. Vrsta: || atlantski losos || Območje: || vode Unije podrazdelka 32 || Salmo salar || || SAL/3D32. || || || Estonija || 744 || (1) || Finska || 6 512 || (1) || || || || Unija || 7 256 || (1) || || || || TAC || ni relevantno || previdnostni TAC ___ || || || (1) Izraženo s številom posameznih rib. Vrsta: || papalina || || Območje: || vode Unije podrazdelkov 22–32 || || Sprattus sprattus || || SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.; SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.; SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32. Danska || 21 909 || (1) || Nemčija || 13 880 || (1) || Estonija || 25 441 || (1) || Finska || 11 469 || (1) || Latvija || 30 727 || (1) || Litva || 11 115 || (1) || Poljska || 65 207 || (1) || Švedska || 42 354 || (1) || || || || Unija || 222 102 || || || || || TAC || ni relevantno || || analitski TAC ___ (1) Papalina mora znašati najmanj 92 % iztovorjenega ulova, ki se všteva v kvoto. Prilov atlantskega sleda se všteje v preostalih 8 % kvote (HER/*3BCDC). PRILOGA II
OMEJITVE RIBOLOVNEGA NAPORA 1. Države članice dodelijo
plovilom, ki plujejo pod njihovo zastavo in lovijo z vlečnimi mrežami,
danskimi potegalkami ali podobnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa najmanj
90 mm, z zabodnimi mrežami, zapletnimi mrežami ali trislojnimi mrežami z
velikostjo mrežnega očesa najmanj 90 mm, s pridnenimi parangali,
parangali, razen visečih parangalov, ročnimi vrvicami in vrvicami s
svetlečimi vabami, pravico do: (a) 147 dni odsotnosti iz pristanišča v
podrazdelkih ICES 22–24, razen v obdobju od 1. do 30. aprila, ko se
uporablja člen 8(1)(a) Uredbe (ES) št. 1098/2007; ter (b) 146 dni odsotnosti iz pristanišča v
podrazdelkih ICES 25–28, razen v obdobju od 1. julija do 31. avgusta, ko se
uporablja člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 1098/2007. 2. Največje število dni
odsotnosti iz pristanišča na leto, ko je plovilo lahko prisotno na obeh
območjih iz točk 1(a) in (b), če lovi z orodjem iz točke 1,
ne sme presegati največjega števila dni odsotnosti iz pristanišča,
dodeljenega enemu izmed navedenih dveh območij. 3. Če je to potrebno za
učinkovito upravljanje ribolovnih možnosti, lahko država članica z
odstopanjem od točk 1 in 2 plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo,
dodeli pravico do dodatnih dni odsotnosti iz pristanišča, če se
drugim plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in za katera velja omejitev
napora na istem območju, odvzame enako število dni odsotnosti iz
pristanišča in če je zmogljivost, izražena v kW, vsakega plovila
dajalca enaka ali večja od zadevnih prejemnih plovil. Število prejemnih
plovil ne sme presegati 10 % skupnega števila plovil zadevne države
članice, kot je navedeno v točki 1. [1] Uredba Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne
20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju
ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (UL L 358, 31.12.2002, str.
59). [2] Uredba Sveta (ES) št. 1098/2007 z dne
18. septembra 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta (UL L
248, 22.9.2007, str. 1). [3] Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009
o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s
pravili skupne ribiške politike (UL L 343, 22.12.2009, str. 1). [4] Uredba Sveta (ES) št. 847/96 z dne
6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih
ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto (UL L 115, 9.5.1996, str. 3). [5] Uredba Sveta (ES) št. 2187/2005 z dne
21. decembra 2005 o ohranjanju ribolovnih virov s tehničnimi
ukrepi v Baltskem morju, Beltih in Soundu (UL L 349, 31.12.2005,
str. 1).