This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0506
Proposal for a COUNCIL DECISION on the signature, on behalf of the European Union, and on the provisional application of the Protocol agreed between the European Union and the Republic of Madagascar setting out fishing opportunities and the financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement between the two parties currently in force
Predlog SKLEP SVETA o podpisu, v imenu Evropske unije, in začasni uporabi protokola, o katerem sta se dogovorili Evropska unija in Republika Madagaskar ter ki določa ribolovne možnosti in finančni prispevek iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki velja med pogodbenicama
Predlog SKLEP SVETA o podpisu, v imenu Evropske unije, in začasni uporabi protokola, o katerem sta se dogovorili Evropska unija in Republika Madagaskar ter ki določa ribolovne možnosti in finančni prispevek iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki velja med pogodbenicama
/* COM/2012/0506 final - 2012/0239 (NLE) */
Predlog SKLEP SVETA o podpisu, v imenu Evropske unije, in začasni uporabi protokola, o katerem sta se dogovorili Evropska unija in Republika Madagaskar ter ki določa ribolovne možnosti in finančni prispevek iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki velja med pogodbenicama /* COM/2012/0506 final - 2012/0239 (NLE) */
OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM 1. OZADJE PREDLOGA Evropska komisija je na podlagi pooblastila,
ki ji ga je dal Svet, z Republiko Madagaskar izvedla pogajanja za obnovitev
Protokola k Sporazumu o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo
in Republiko Madagaskar. Po zaključku pogajanj je bil
10. maja 2012 parafiran nov protokol. Novi protokol zajema obdobje
dveh let od dneva podpisa. Glavni cilj Protokola k Sporazumu je, da se
plovilom Evropske unije za ribolov tuna dajo na voljo ribolovne možnosti v
vodah Madagaskarja v skladu z znanstvenimi mnenji in drugimi resolucijami
pristojne regionalne ribolovne organizacije, kot je Komisija za tuna v
Indijskem oceanu (IOTC). Splošni cilj je okrepiti sodelovanje med
Evropsko unijo in Republiko Madagaskar, da se v interesu obeh pogodbenic
nadaljnje utrdi partnerski okvir za razvoj trajnostne ribiške politike in
odgovornega izkoriščanja ribolovnih virov na ribolovnem območju
Madagaskarja. Protokol zlasti določa ribolovne možnosti
za 96 plovil, in sicer za: 40 plovil za ribolov tunov s potegalkami; 34 plovil s površinskimi parangali z
nosilnostjo nad 100 BT; 22 plovil s površinskimi parangali z
nosilnostjo, enako ali manjšo od 100 BT. Na podlagi tega Komisija predlaga Svetu, naj
po soglasju Parlamenta s sklepom sprejme novi protokol. 2. REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI
STRANMI IN OCENA UČINKA Posvetovanje z državami članicami je bilo
izvedeno pred izvedbo pogajanj v okviru delovne skupine Sveta za ribištvo in v
okviru strokovnih srečanj. Posvetovanja so se zaključila s sklepom,
da je ohranitev protokola o ribolovu z Madagaskarjem koristna. Poleg tega se je
Komisija med drugim oprla na rezultate naknadne ocene zunanjih neodvisnih
strokovnjakov, ki je bila zaključena novembra 2011. 3. PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA Ta postopek se
začenja hkrati s postopkom v zvezi s sklepom Sveta o sklenitvi Protokola
ob soglasju Parlamenta in postopkom v zvezi z uredbo Sveta glede razdelitve
ribolovnih možnosti med državami članicami EU. 4. PRORAČUNSKE POSLEDICE Skupni
finančni prispevek iz Protokola znaša 3 050 000 EUR (tj.
1 525 000 EUR na leto). Ta znesek obsega: a) letni znesek v višini
975 000 EUR za dostop do ribolovnega območja Madagaskarja, kar
ustreza referenčni tonaži 15 000 ton na leto, in b) letni znesek
550 000 EUR kot podpora za razvoj sektorske ribiške politike v
Republiki Madagaskar. Ta sektorska podpora je v skladu s cilji nacionalne
ribiške politike. 5. NEOBVEZNI ELEMENTI 2012/0239 (NLE) Predlog SKLEP SVETA o podpisu, v imenu Evropske unije, in
začasni uporabi protokola, o katerem sta se dogovorili Evropska unija in
Republika Madagaskar ter ki določa ribolovne možnosti in finančni
prispevek iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki velja med
pogodbenicama SVET EVROPSKE UNIJE JE – ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije in zlasti člena 43 v povezavi s členom 218(5) Pogodbe, ob upoštevanju predloga
Evropske komisije, ob upoštevanju naslednjega: (1) Svet je
15. novembra 2007 sprejel Uredbo (ES) št. 31/2008 o sklenitvi
Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in
Republiko Madagaskar. (2) Unija je z Republiko
Madagaskar izvedla pogajanja o novem protokolu, ki plovilom Unije dodeljuje
ribolovne možnosti v vodah, v katerih Madagaskar izvaja svojo suverenost
oziroma jurisdikcijo na področju ribištva. (3) Po zaključku pogajanj je
bil 10. maja 2012 parafiran nov protokol. (4) Veljavni protokol k
navedenemu sporazumu o partnerstvu preneha veljati 31. decembra 2012. (5) Da bi plovilom Unije
zagotovili nadaljevanje ribolovnih dejavnosti, člen 15 novega protokola
določa, da se ta začasno uporablja od dneva podpisa, vendar ne pred
1. januarjem 2013. (6) Novi protokol je treba
podpisati in ga začasno uporabljati, dokler se ne končajo postopki,
ki so potrebni za njegovo sklenitev – SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: Člen 1 Podpis protokola, o katerem sta se dogovorili
Evropska unija in Madagaskar ter ki določa ribolovne možnosti in
finančni prispevek iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki
velja med pogodbenicama, se odobri v imenu Unije, s pridržkom njegove sklenitve. Besedilo protokola je priloženo k temu sklepu. Člen 2 Generalni sekretariat Sveta podeli polna
pooblastila za podpis Sporazuma in protokola s pridržkom njune sklenitve
osebam, ki jih določi pogajalec Sporazuma. Člen 3 Ta protokol se začasno uporablja od
datuma podpisa, vendar ne pred 1. januarjem 2013. Člen 4 Ta sklep
začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. V Bruslju, Za
Svet Predsednik PROTOKOL o ribolovnih možnostih in finančnem prispevku, določenih s
Sporazumom o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in
Republiko Madagaskar Člen 1
Obdobje uporabe in ribolovne možnosti 1. Za obdobje dveh (2) let so
ribolovne možnosti, odobrene na podlagi člena 5 Sporazuma o
partnerstvu v ribiškem sektorju, naslednje: izrazito selivske vrste (vrste iz Priloge 1 h
Konvenciji Združenih narodov o pomorskem pravu iz leta 1982), razen vrst iz
družine Alopiidae, družine Sphyrnidae in naslednjih vrst: Cethorinus
maximus, Rhincodon typus, Carcharodon carcharias, Carcharinus falciformis,
Carcharinus longimanus: (a) 40 plovil za ribolov tunov s potegalkami, (b) 34 plovil s površinskimi parangali z
nosilnostjo nad 100 BT, (c) 22 plovil s površinskimi parangali z
nosilnostjo, enako ali manjšo od 100 BT. 2. Odstavek 1 se uporablja
ob upoštevanju določb členov 5 in 6 tega protokola. 3. V skladu s členom 6
Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju in členom 7 tega
protokola lahko plovila, ki plujejo pod zastavo države članice Evropske
unije, opravljajo ribolovne dejavnosti v vodah Madagaskarja le, če so na
seznamu Komisije za tuna v Indijskem oceanu (IOTC) in imajo dovoljenje za
ribolov, izdano na podlagi tega protokola in v skladu z njegovo prilogo. Člen 2
Finančni prispevek – načini plačevanja 1. Za obdobje iz
člena 1 znaša skupni finančni prispevek iz člena 7
Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju 3 050 000 EUR za
celotno obdobje trajanja tega protokola. 2. Ta skupni finančni
prispevek obsega: (a) znesek v višini 975 000 EUR
letno za dostop do ribolovnega območja Madagaskarja, kar ustreza
referenčni tonaži 15 000 ton na leto, in (b) posebni znesek v višini
550 000 EUR letno za podporo in izvajanje ribiške in pomorske
politike Madagaskarja. 3. Odstavek 1 se uporablja
ob upoštevanju določb iz členov 3, 5, 6, 8 in 9 tega
protokola. 4. Med izvajanjem tega protokola
Evropska unija plačuje finančni prispevek iz odstavka 1 v višini
1 525 000 EUR na leto, kar ustreza vsoti letnih zneskov iz
odstavka 2(a) in (b) tega člena (tj. 975 000 EUR in 550 000 EUR
skupaj). 5. Če skupna količina
tuna, ki jo ulovijo plovila Evropske unije na ribolovnem območju
Madagaskarja, presega 15 000 ton na leto, znesek letnega
finančnega prispevka za pravice do dostopa znaša 65 EUR za vsako
dodatno tono ulova. Vendar skupni letni znesek, ki ga plača Evropska unija,
ne more presegati dvakratnega zneska iz odstavka 2(a) (tj.
1 950 000 EUR). Če količina, ki jo plovila Evropske
unije ulovijo na ribolovnem območju Madagaskarja, presega količino,
enakovredno dvakratnemu skupnemu letnemu znesku, se znesek za presežek plača
naslednje leto v skladu z določbami Priloge. Da bi se predvidel morebitni
presežek referenčne tonaže, pogodbenici sprejmeta sistem za redno
spremljanje ulova. 6. Finančni prispevek za
prvo leto se plača najpozneje 90 dni po začetku začasne
uporabe tega protokola, kakor je navedeno v členu 15, za vsako
naslednje leto pa najpozneje na dan obletnice protokola. 7. Uporaba finančnega
prispevka iz člena 2(2)(a) je v izključni pristojnosti
Madagaskarja. 8. Finančni prispevek se
plača na račun državne zakladnice Madagaskarja, odprt pri Centralni
banki Madagaskarja. Podatki glede računa: Agence comptable centrale du
Trésor public pri Banque centrale de Madagascar Antaninarenina, Antananarivo,
Madagascar, št. računa 213 101 000 125 TP EUR. Člen 3
Spodbujanje odgovornega in trajnostnega ribolova v vodah Madagaskarja 1. Takoj po začetku
začasne uporabe tega protokola in najpozneje v treh mesecih po tem datumu
se Evropska unija in Madagaskar v okviru skupnega odbora iz člena 9
Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju dogovorita o večletnem
sektorskem programu v skladu z nacionalno strategijo Madagaskarja na
področju ribištva in z okvirom politike Evropske komisije kakor tudi o
podrobnih pravilih za njegovo izvajanje, ki zajemajo zlasti: a) letne in večletne smernice za
uporabo posebnega zneska finančnega prispevka iz člena 2(2)(b); b) letne in večletne cilje, ki jih je
treba doseči za uvedbo odgovornega in trajnostnega ribolova, pri
čemer se upoštevajo prednostne naloge, ki jih je Madagaskar določil v
svoji nacionalni ribiški politiki in drugih politikah, ki so povezane z
razvojem odgovornega in trajnostnega ribolova ali nanj vplivajo, vključno
z zaščitenimi morskimi območji; c) merila in postopke, po potrebi
vključno s ustreznimi proračunskimi in finančnimi kazalniki, za
oceno rezultatov, ki se pridobijo vsako leto. 2. Vse predlagane spremembe
večletnega sektorskega programa morata odobriti obe pogodbenici v okviru
skupnega odbora. Člen 4
Znanstveno sodelovanje na področju odgovornega ribolova 1. Pogodbenici se zavezujeta, da
bosta spodbujali odgovorni ribolov v vodah Madagaskarja na podlagi načela
nediskriminacije med različnimi ladjevji, ki opravljajo dejavnosti v teh
vodah. 2. V obdobju, ki ga zajema ta protokol, si Evropska unija in Madagaskar
prizadevata spremljati razvoj stanja ribolovnih virov na ribolovnem
območju Madagaskarja. 3. Pogodbenici si prizadevata
spoštovati resolucije in priporočila Komisije za tuna v Indijskem oceanu
(IOTC) ter načrte za upravljanje, ki jih sprejme ta komisija, glede
ohranjanja in odgovornega upravljanja ribištva. Pogodbenici si prizadevata
spoštovati mnenja skupne znanstvene delovne skupine iz člena 4(2)
Sporazuma. 4. Na podlagi priporočil in
resolucij, sprejetih v okviru IOTC, in najboljših razpoložljivih znanstvenih
mnenj ter, kjer je primerno, rezultatov skupnega srečanja znanstvenikov iz
člena 4 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju se lahko
pogodbenici v skladu s členom 4 Sporazuma med seboj posvetujeta v
okviru skupnega odbora iz člena 9 Sporazuma in se po potrebi dogovorita
o sprejetju ukrepov za zagotovitev trajnostnega upravljanja ribolovnih virov
Madagaskarja. Člen 5
Soglasna prilagoditev ribolovnih možnosti 1. Ribolovne možnosti iz
člena 1 se lahko sporazumno prilagodijo, če bo takšna
prilagoditev na podlagi priporočil in resolucij IOTC ter skupne znanstvene
delovne skupine zagotovila trajnostno upravljanje tuna in tunu podobnih vrst v
Indijskem oceanu. 2. V tem primeru se
finančni prispevek iz člena 2(2)(a) prilagodi sorazmerno in po
načelu pro rata temporis. [Vendar skupni letni znesek, ki ga
plača Evropska unija, ne sme presegati dvakratnega zneska iz člena
2(2)(a).] 3. Pogodbenici se medsebojno
uradno obvestita o vseh spremembah politike in zakonodaje na področju
ribištva. Člen 6
Nove ribolovne možnosti 1. Če se ribiška plovila
Evropske unije začnejo zanimati za ribolovne dejavnosti, ki niso
določene v členu 1 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju,
se pogodbenici pred morebitno odobritvijo kakršne koli take dejavnosti med seboj
posvetujeta in se po potrebi dogovorita o pogojih za opravljanje take
dejavnosti ter ustrezno spremenita ta protokol in njegovo prilogo. 2. Pogodbenici spodbujata
poskusni ribolov, zlasti v zvezi z nezadostno izkoriščenimi
globokomorskimi vrstami, ki živijo v vodah Madagaskarja. Pogodbenici se v ta
namen in na zahtevo ene od pogodbenic med seboj posvetujeta, da bi za vsak
posamezni primer določili vrste, pogoje in druge pomembne parametre. 3. Pogodbenici izvajata poskusni
ribolov v skladu s parametri, ki jih po potrebi določita z upravnim
dogovorom. Pri oblikovanju teh parametrov na madagaskarski strani sodelujeta
nacionalni center za oceanografsko sodelovanje (Centre National de Recherche
Océanographique) in institut za ribiške študije in pomorsko znanost (Institut
Halieutique et des Sciences Marines). 4. Poskusni ribolov se lahko
odobri za obdobje največ šest mesecev. 5. Če pogodbenici menita,
da imajo poskusne ribolovne dejavnosti pozitivne rezultate, lahko vlada
Madagaskarja ribiškemu ladjevju Evropske unije dodeli ribolovne možnosti za
nove vrste do poteka veljavnosti tega protokola. Finančno nadomestilo iz
člena 2(2)(a) tega protokola se zato zviša. Pristojbine za lastnike plovil
in pogoji iz Priloge se ustrezno prilagodijo. Člen 7
Pogoji za opravljanje ribolovnih dejavnosti – klavzula o izključnosti Brez poseganja v člen 6 Sporazuma o
partnerstvu v ribiškem sektorju lahko plovila Evropske unije opravljajo
ribolovne dejavnosti v vodah Madagaskarja le, če imajo veljavno dovoljenje
za ribolov, ki ga izda ministrstvo Madagaskarja, pristojno za ribištvo, na
podlagi tega protokola in njegove priloge. Člen 8
Začasna ukinitev in prilagoditev plačila finančnega prispevka 1. Ne glede na določbe iz
člena 9 tega protokola se finančni prispevek iz
člena 2(2)(a) in (b) prilagodi ali začasno ukine po posvetovanju
pogodbenic: a) če ribolovnih dejavnosti na
ribolovnem območju Madagaskarja ni mogoče opravljati iz razlogov, ki
niso naravni pojavi; b) Če se znatno spremenijo usmeritve
politike katere koli pogodbenice, ki zadevajo ustrezne določbe tega
protokola; c) če Evropska unija na podlagi
postopka, določenega s členoma 8 in 96 Sporazuma ugotovi,
da Madagaskar krši bistvene in temeljne vidike človekovih pravic, kot so
določeni v členu 9 Sporazuma iz Cotonouja. V tem primeru se v
vodah Madagaskarja začasno ustavijo vse dejavnosti ribiških plovil
Evropske unije. 2. Evropska unija si pridržuje
pravico do delne ali popolne ukinitve plačila posebnega finančnega
prispevka iz člena 2(2)(b) tega protokola: (a) če se na podlagi ocene ministrstva,
pristojnega za ribištvo, in analize skupnega odbora ugotovi, da rezultati niso
v skladu z načrtom; (b) če se plačilo tega
finančnega prispevka ne izvaja. 3. Plačilo finančnega
prispevka se začne ponovno izvajati po posvetu in ob soglasju pogodbenic,
takoj ko se vzpostavi stanje iz obdobja pred dogodki iz odstavka 1 in/ali
če to upravičujejo rezultati izvajanja finančnega prispevka iz
odstavka 2. Člen 9
Začasna prekinitev izvajanja Protokola 1. Izvajanje tega protokola se
začasno prekine na pobudo katere koli pogodbenice na podlagi medsebojnih
posvetovanj in dogovora med pogodbenicama v okviru skupnega odbora v skladu s
členom 9 Sporazuma: a) če izjemne okoliščine, ki niso
naravni pojavi, preprečijo ribolovne dejavnosti na ribolovnem območju
Madagaskarja; b) če Evropska unija ne plača
zneska iz člena 2(2)(a) iz razlogov, ki niso zajeti v
členu 8 tega protokola; c) če med pogodbenicama nastane spor v
zvezi z razlago in izvajanjem tega protokola in njegove priloge, ki ga ni
mogoče rešiti; d) če katera koli pogodbenica ne
spoštuje določb tega protokola in njegove priloge; e) če se znatno spremenijo usmeritve
politike katere koli pogodbenice, ki zadevajo ustrezne določbe tega
protokola; f) če katera koli pogodbenica na
podlagi postopka, določenega s členoma 8 in 96 Sporazuma
ugotovi kršitev bistvenih in temeljnih vidikov človekovih pravic iz
člena 9 Sporazuma iz Cotonouja; g) v primeru nespoštovanja določb
Deklaracije Mednarodne organizacije dela o temeljnih načelih in pravicah
pri delu, kot je določeno v členu 3(5) Sporazuma o partnerstvu v
ribiškem sektorju. 2. Zadevna pogodbenica mora v
primeru začasne prekinitve izvajanja tega protokola poslati pisno uradno
obvestilo o svoji nameri vsaj tri mesece pred datumom, ko naj bi takšna
začasna prekinitev začela veljati. 3. V primeru začasne prekinitve
izvajanja pogodbenici nadaljujeta posvetovanja in skušata doseči
sporazumno rešitev spora. Če dosežeta takšno rešitev, se Protokol
začne znova uporabljati, znesek finančnega prispevka pa se zniža
sorazmerno in po načelu pro rata temporis glede na obdobje, v
katerem je bilo izvajanje Protokola začasno prekinjeno. Člen 10
Nacionalna zakonodaja 1. Dejavnosti ribiških plovil
Evropske unije v vodah Madagaskarja urejajo zakoni in drugi predpisi
Madagaskarja, razen če je v tem protokolu ali njegovi prilogi
določeno drugače. 2. Organi Madagaskarja obvestijo
Evropsko komisijo o vseh spremembah ali novi zakonodaji v zvezi z ribiško
politiko. Člen 11
Zaupnost Pogodbenici zagotovita, da se vsi podatki o
plovilih EU in njihovih ribolovnih dejavnostih v vodah Madagaskarja vedno
obravnavajo zaupno. Ustrezni pristojni organi podatke uporabljajo
izključno za izvajanje Sporazuma ter upravljanje, spremljanje in nadzor
ribolova. Člen 12
Elektronska izmenjava podatkov Madagaskar in Evropska unija se zavezujeta, da
bosta čim prej vzpostavila informacijske sisteme, potrebne za elektronsko
izmenjavo vseh informacij in dokumentov, povezanih z izvajanjem Sporazuma.
Vsaka elektronska izmenjava se potrdi. Elektronska oblika dokumenta se vedno
obravnava kot enakovredna tiskani različici. Pogodbenici se brez odlašanja obvestita o
kakršnih koli motnjah v delovanju informacijskega sistema, ki bi ovirale
izmenjavo podatkov. Informacije in dokumenti v zvezi z izvajanjem Sporazuma se
v takem primeru samodejno nadomestijo s tiskano različico v skladu z
določbami Priloge. Člen 13
Trajanje Ta protokol in
njegova priloga se uporabljata za obdobje dveh (2) let od začetka
začasne uporabe, kakor je določeno v členu 15, razen v
primeru odpovedi v skladu s členom 14. Člen 14
Odpoved 1. V primeru odpovedi Protokola
zadevna pogodbenica pisno uradno obvesti drugo pogodbenico o svoji nameri, da
bo odpovedala Protokol, in sicer vsaj šest mesecev pred datumom, na katerega
naj bi odpoved začela veljati. 2. Po uradnem obvestilu iz
prejšnjega odstavka pogodbenici začneta posvetovanja. Člen 15
Začasna uporaba Ta protokol se
začasno uporablja od datuma podpisa, vendar ne pred
1. januarjem 2013. Člen 16
Začetek veljavnosti Ta protokol in njegova priloga začneta
veljati na dan, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita o zaključku
postopkov, potrebnih za začetek veljavnosti. PRILOGA POGOJI ZA OPRAVLJANJE
RIBOLOVNIH DEJAVNOSTI S PLOVILI EVROPSKE UNIJE NA RIBOLOVNEM OBMOČJU Madagaskarja POGLAVJE I Splošne
določbe 1. Opredelitev pristojnega
organa Če ni navedeno drugače, v tej
prilogi vsak sklic na pristojni organ Evropske unije (EU) ali Madagaskarja
pomeni: –
za EU: Evropsko komisijo, po potrebi prek
delegacije EU na Madagaskarju; –
za Madagaskar: ministrstvo, pristojno za ribištvo. 2. Ribolovno območje
Madagaskarja Vse
določbe Protokola in njegove priloge se uporabljajo izključno na
ribolovnem območju Madagaskarja, kakor je navedeno v dodatkih 3
in 4, in brez poseganja v naslednje določbe: Plovila
Evropske unije za ribolov tunov s potegalkami in plovila za ribolov s
površinskimi parangali bodo svoje ribolovne dejavnosti lahko opravljala v
vodah, ki so več kot 20 morskih milj od osnovnih črt. Spoštovati
se mora območje varovanja 3 milj okoli nacionalnih naprav za zbiranje
rib. Poleg
tega, da bi nacionalnim izvajalcem dejavnosti zagotovili trajnostno
izkoriščanje nekaterih pridnenih vrst, je na območjih Banc de Leven
in Banc de Castor, katerih koordinate so navedene v Dodatku 5, prepovedano
opravljanje ribolovnih dejavnosti s plovili za ribolov s površinskimi
parangali, ki jih zajema ta protokol. 3. Imenovanje lokalnega
zastopnika Vsako plovilo EU, ki namerava pridobiti
dovoljenje za ribolov na podlagi tega protokola, mora zastopati konsignatar s
stalnim prebivališčem na Madagaskarju. 4. Bančni račun Madagaskar EU pred začetkom začasne
uporabe Protokola sporoči podatke bančnih računov, na katere je
treba nakazati finančne zneske, ki jih na podlagi Sporazuma plačujejo
plovila EU. Stroške, ki nastanejo zaradi bančnih nakazil, plačajo
lastniki plovil. POGLAVJE II Dovoljenja za ribolov tuna 1. Pogoj za pridobitev
dovoljenja za ribolov tuna – upravičena plovila Dovoljenja za ribolov tuna iz člena
6 Sporazuma se dodelijo pod pogojem, da je plovilo vpisano v register
ribiških plovil EU na seznamu ribiških plovil z dovoljenjem IOTC, in da so
izpolnjene vse predhodne obveznosti lastnika plovila, poveljnika ali samega
plovila, ki izhajajo iz ribolovnih dejavnosti, ki jih ti opravljajo na
Madagaskarju na podlagi Sporazuma in ribiške zakonodaje Madagaskarja. 2. Zahtevek za izdajo
dovoljenja za ribolov EU
Madagaskarju predloži zahtevek za izdajo dovoljenja za ribolov za vsako
plovilo, ki želi opravljati ribolovne dejavnosti na podlagi Sporazuma, in sicer
na obrazcu iz Dodatka 1 te priloge najpozneje 15 delovnih dni pred
datumom želenega začetka veljavnosti dovoljenja. Zahtevek
mora biti tipkan ali čitljivo napisan z velikimi tiskanimi črkami. Vsakemu
začetnemu zahtevku za izdajo dovoljenja za ribolov na podlagi veljavnega
protokola ali nadaljnjemu zahtevku zaradi tehnične spremembe zadevnega
plovila mora biti priloženo naslednje: i. dokazilo o predplačilu
pristojbine za obdobje veljavnosti zahtevanega dovoljenja za ribolov; ii. ime, naslov in kontaktni podatki: ·
lastnika ribiškega plovila; ·
upravljavca ribiškega plovila; ·
lokalnega konsignatarja plovila; iii. nedavna barvna fotografija
plovila s strani, v velikosti najmanj 15 cm x 10 cm; iv. potrdilo o plovnosti plovila; v. registrska številka plovila; vi. sanitarno potrdilo plovila, ki ga
izda pristojni organ EU; vii. kontaktni podatki ribiškega
plovila (številka telefaksa, e-naslov itd.). Pri podaljšanju dovoljenja za ribolov na
podlagi veljavnega protokola za plovilo z nespremenjenimi tehničnimi
lastnostmi se zahtevku za podaljšanje dovoljenja priloži le potrdilo o
plačilu pristojbine. 3. Predplačilo
pristojbine Znesek pristojbine za predplačilo se
določi na podlagi letne stopnje, določene v tehničnih dokumentih
iz Dodatka 2 te priloge. Znesek zajema vse nacionalne in lokalne takse,
razen pristaniških taks, taks za iztovarjanje in pretovarjanje ter stroškov
storitev. 4. Začasni seznam plovil,
ki vložijo zahtevek za izdajo dovoljenja za ribolov Takoj po prejetju zahtevkov za izdajo dovoljenja za ribolov nacionalni
organ, pristojen za nadzor ribolovnih dejavnosti, za vsako kategorijo plovil
sestavi začasni seznam plovil, za katera je bil vložen zahtevek za izdajo
dovoljenja za ribolov. Pristojni organ Madagaskarja brez odlašanja pošlje
začasni seznam EU. EU začasni seznam predloži lastniku plovila ali konsignatarju.
Če so uradi EU zaprti, lahko Madagaskar začasni seznam pošlje
neposredno lastniku plovila ali njegovemu konsignatarju, EU pa pošlje izvod. 5. Izdaja dovoljenja za
ribolov Dovoljenja za ribolov za vsa plovila pristojni
organ izda lastnikom plovil ali njihovim konsignatarjem v 15 (petnajstih)
delovnih dneh po prejemu v celoti izpolnjenega zahtevka. Izvod dovoljenja za
ribolov se brez odlašanja pošlje delegaciji EU. 6. Seznam plovil z
dovoljenjem za ribolov Takoj po izdaji dovoljenja za ribolov
nacionalni organ, pristojen za nadzor ribolovnih dejavnosti, za vsako
kategorijo plovil sestavi končni seznam plovil, ki imajo dovoljenje za
ribolov na ribolovnem območju Madagaskarja. Seznam se nemudoma pošlje EU
in nadomesti zgoraj navedeni začasni seznam. 7. Veljavnost dovoljenja za
ribolov Dovoljenja za
ribolov veljajo eno leto, in sicer od 1. januarja do 31. decembra, in
so obnovljiva. 8. Dokumenti, ki jih je treba
hraniti na krovu plovila Ribiško
plovilo mora v vodah ali pristaniščih Madagaskarja vedno hraniti na krovu
naslednje dokumente: (a)
izvirnik dovoljenja za ribolov; za obdobje enega meseca
pred prejemom izvirnika je verodostojen izvod seznama plovil z dovoljenjem za
ribolov, ki je določen v točki 6 poglavja II te priloge. (b)
dokumente, ki jih izda pristojni organ države
zastave ribiškega plovila, na katerih so navedeni: - registrska številka ribiškega plovila, potrdilo
o registraciji plovila; - potrdilo o skladnosti iz Torremolinoške
konvencije Mednarodne pomorske organizacije (IMO); (c)
aktualizirane potrjene skice ali opis načrta
ribiškega plovila, zlasti število skladišč za ribe skupaj z zmogljivostjo
skladiščenja, izraženo v kubičnih metrih; (d)
če so bile spremenjene lastnosti ribiškega
plovila glede celotne dolžine, bruto tonaže, moči glavnega motorja ali
motorjev ali zmogljivosti skladiščenja, potrdilo, ki ga potrdi pristojni
organ države zastave ribiškega plovila, z opisom narave sprememb; (e)
če je ribiško plovilo opremljeno s hladilnimi
bazeni z morsko vodo, dokument, ki ga potrdi pristojni organ države zastave
plovila z umeritvijo bazenov v kubičnih metrih; (f)
po potrebi se mora voditi dnevnik o ravnanju z
odpadno vodo z ladij (datum, čas in položaj črpanja ter količina
izčrpane vode, datum, čas in položaj odvajanja ter količina
odvedene vode, čiščenje vode); (g)
dovoljenje za ribolov zunaj voda pod jurisdikcijo
države zastave, izdano za ribiško plovilo ali izpisek iz registra ribiških
plovil, ki jih odobri IOTC; (h)
izvod določb zakonodaje Madagaskarja, ki velja
za ribiški sektor. 9. Prenos dovoljenja za
ribolov Dovoljenje
za ribolov se izda za določeno plovilo in ni prenosljivo. Vendar
se lahko na zahtevo EU v primeru višje sile dovoljenje za ribolov brez novega
predplačila nadomesti z novim dovoljenjem za ribolov, ki se izda na ime
drugega plovila, ki je podobno prvotnemu plovilu, ali nadomestnega plovila. V
tem primeru se pri obračunu pristojbin za zamrzovalna plovila za ribolov s
površinskimi parangali in plovila za ribolov tuna s potegalkami iz
poglavja IV upošteva celotni ulov obeh plovil na ribolovnem območju
Madagaskarja. Prenos
se izvede tako, da lastnik plovila ali njegov konsignatar Madagaskarju predloži
dovoljenje za ribolov, ki naj bi se nadomestilo, Madagaskar pa brez odlašanja
pripravi nadomestno dovoljenje. Nadomestno dovoljenje se izda lastniku plovila
ali njegovemu konsignatarju takoj, ko se predloži dovoljenje, ki je predmet
nadomestitve. Nadomestno dovoljenje začne veljati na dan predložitve
dovoljenja, ki je predmet nadomestitve. Madagaskar
v najkrajšem možnem času posodobi seznam plovil z dovoljenjem za ribolov.
Novi seznam se takoj posreduje nacionalnemu organu, pristojnemu za nadzor nad
ribištvom, in EU. 10. Spremljevalna plovila (1)
Dovoljenja za spremljevalna plovila, ki plujejo pod
zastavo Evropske unije se izdajo v skladu z določbami in pogoji zakonodaje
Madagaskarja. Letna pristojbina za spremljevalno plovilo znaša
2 500 EUR. (2)
Pristojni organi Madagaskarja Komisiji prek
delegacije EU na Madagaskarju redno posredujejo seznam teh dovoljenj. POGLAVJE III Tehnični ukrepi Tehnični
ukrepi, ki se uporabljajo za plovila z dovoljenjem za ribolov in zadevajo
območje, ribolovno orodje ter raven prilova, so za vsako posamezno
kategorijo ribolova določeni v tehničnih dokumentih iz Dodatka 2
te priloge. Plovila upoštevajo zakonodajo Madagaskarja, ki velja za ribiški sektor
in vse resolucije, ki jih sprejme Komisija za tuna v Indijskem oceanu (IOTC). POGLAVJE IV Prijava ulova 1. Opredelitev ribolovnega potovanja V tej prilogi se trajanje ribolovnega potovanja plovila EU
opredeli kot: –
obdobje, ki preteče med vstopom na ribolovno
območje Madagaskarja in izstopom z njega, ali –
obdobje, ki preteče med vstopom na ribolovno
območje Madagaskarja in pretovarjanjem v pristanišču in/ali
iztovarjanjem na Madagaskarju. 2. Ribolovni ladijski dnevnik Poveljnik
plovila EU, ki opravlja ribolovne dejavnosti na podlagi Sporazuma, vodi
ribolovni ladijski dnevnik IOTC; obrazec za vsako kategorijo ribolova se nahaja
v dodatkih 6 in 7 te priloge. Ribolovni
ladijski dnevnik mora ustrezati resoluciji IOTC 08/04 za plovila s
parangali in resoluciji 10/03 za plovila s potegalkami. Poveljnik
izpolni ribolovni ladijski dnevnik za vsak dan prisotnosti plovila na
ribolovnem območju Madagaskarja. Poveljnik
v ribolovni ladijski dnevnik vsak dan in za vsako vrsto, opredeljeno s
tričrkovno oznako organizacije FAO, vpiše količino, ki je bila
ulovljena in se hrani na krovu, pri čemer se količina izrazi v
kilogramih žive teže ali, kjer je primerno, v številu rib. Za vsako glavno
vrsto poveljnik navede tudi prilov in zavržke. Ribolovni
ladijski dnevnik, ki ga podpiše poveljnik, se izpolni čitljivo z velikimi
tiskanimi črkami. Za
pravilnost podatkov v ribolovnem ladijskem dnevniku je odgovoren poveljnik. 3. Prijava ulova Poveljnik
prijavi ulov plovila tako, da Madagaskarju predloži ribolovne ladijske
dnevnike, ki zajemajo obdobje prisotnosti plovila na ribolovnem območju
Madagaskarja. Ribolovni
ladijski dnevniki se predložijo na naslednji način: i. če se plovilo nahaja v enem
od pristanišč Madagaskarja, se izvirnik vsakega ribolovnega ladijskega
dnevnika predloži lokalnemu zastopniku na Madagaskarju, ki pisno potrdi, da ga
je prejel; izvod ribolovnega ladijskega dnevnika se izroči inšpekcijski
skupini Madagaskarja; ii. če plovilo zapusti ribolovno
območje Madagaskarja, ne da bi se ustavilo v enem od pristanišč
Madagaskarja, se izvirnik vsakega ribolovnega ladijskega dnevnika v
7 (sedmih) delovnih dneh po prihodu v katero koli drugo pristanišče
in vsekakor v 15 (petnajstih) delovnih dneh po zapustitvi ribolovnega
območja Madagaskarja pošlje: (a)
po elektronski pošti, na elektronski naslov, ki ga
sporoči nacionalni organ za nadzor ribolovnih dejavnosti; (b)
po telefaksu, na številko, ki jo sporoči
nacionalni organ za nadzor ribolovnih dejavnosti; (c)
ali po običajni pošti na naslov nacionalnega
organa za nadzor ribolovnih dejavnosti. Če
se plovilo vrne na ribolovno območje Madagaskarja v obdobju veljavnosti dovoljenja
za ribolov, ki ga ima plovilo, je treba ponovno prijaviti ulov. Pogodbenici
od 1. julija 2013 določita protokol za elektronsko izmenjavo
vseh podatkov glede prijave ulova na podlagi elektronskega ribolovnega
ladijskega dnevnika. Pogodbenici načrtujeta izvajanje protokola in
nadomestitev tiskane različice prijave ulova z elektronsko različico
najpozneje do 1. januarja 2014. Poveljnik
pošlje EU in pristojnemu organu države zastave po en izvod vsakega ribolovnega
ladijskega dnevnika. Za plovila za ribolov tuna in plovila s površinskimi
parangali poveljnik pošlje izvod vsakega ribolovnega ladijskega dnevnika tudi
naslednjima nacionalnima institutoma: Unité
statistique thonière d'Antsiranana (USTA) in Centre de surveillance des pêches
(CSP) in
enemu od naslednjih znanstvenih institutov: i. Institut de recherche pour le
développement (IRD); ii. Instituto Español de Oceanografía
(IEO); iii. Instituto Português de
Investigação Maritima (IPIMAR). Če se
določbe v zvezi s prijavo ulova ne upoštevajo, lahko Madagaskar
začasno prekliče dovoljenje zadevnega plovila za ribolov, dokler niso
predložene manjkajoče prijave ulova, lastnika plovila pa kaznuje v skladu
s predpisi, ki jih v ta namen določa veljavna nacionalna zakonodaja.
Če se kršitve navedenih določb ponovijo, lahko Madagaskar zavrne
podaljšanje dovoljenja za ribolov. Madagaskar EU brez odlašanja obvesti o
kakršni koli kazni, naloženi za take kršitve. 4. Končni obračun
pristojbin za plovila za ribolov tuna in plovila s površinskimi parangali EU za
vsako plovilo za ribolov tuna s potegalkami in vsako plovilo s površinskimi
parangali na podlagi prijav ulova, ki so jih potrdili zgoraj navedeni
znanstveni instituti, naredi končni obračun pristojbin, ki jih mora
plačati plovilo za ribolovno sezono predhodnega koledarskega leta. EU
pošlje končni obračun Madagaskarju in lastniku plovila najpozneje do
31. julija tekočega leta. Madagaskar lahko na podlagi dokazil
izpodbija končni obračun v 30 delovnih dneh, potem ko je bil
poslan. V primeru nestrinjanja se stranki posvetujeta v skupnem odboru. Če
Madagaskar v 30 delovnih dneh končnemu obračunu ne ugovarja, se
šteje, da je sprejet. Če
je končni obračun višji od pavšalne pristojbine, ki je bila nakazana
za pridobitev dovoljenja za ribolov, lastnik plovila razliko nakaže
Madagaskarju najpozneje 30. septembra tekočega leta. Če je
končni obračun nižji od pavšalne pristojbine, se razlika lastniku
plovila ne povrne. POGLAVJE V Iztovarjanje in
pretovarjanje Pretovarjanje
na morju je prepovedano. Vsa pretovarjanja v pristanišču nadzorujejo
ribiški inšpektorji Madagaskarja. Poveljnik
plovila EU, ki želi iztovoriti ali pretovoriti ulov, mora center Madagaskarja
za nadzor ribištva in pristaniško upravo Madagaskarja hkrati in
najmanj 48 ur pred iztovarjanjem ali pretovarjanjem obvestiti o
naslednjem: (a)
imenu ribiškega plovila, ki bo iztovarjalo ali
pretovarjalo ulov, in njegovi številki v registru IOTC ribiških plovil; (b)
pristanišču iztovarjanja ali pretovarjanja; (c)
datumu in predvidenem času iztovarjanja ali
pretovarjanja; (d)
količini (v kilogramih žive teže ali, kjer je
primerno, v številu rib) vsake vrste, ki se bo iztovorila ali pretovorila
(vrsta je opredeljena s tričrkovno oznako organizacije FAO). Za pretovarjanje je potrebno predhodno
dovoljenje, ki ga poveljniku ali njegovemu konsignatarju izda center
Madagaskarja za nadzor ribištva v 24 urah po navedenem obvestilu. Pretovarjanje
se mora izvesti v enem od pristanišč Madagaskarja, ki ima za to
dovoljenje. V primeru pretovarjanja poveljnik plovila
poleg podatkov iz (a) do (d) sporoči še ime plovila
prejemnika. Poveljnik transportnega plovila prejemnika
obvesti organe Madagaskarja (center za nadzor ribištva in pristaniško upravo) o
količinah tuna in tunu podobnih vrst, ki se pretovorijo na njegovo
plovilo, ter izpolni in v 24 urah centru Madagaskarja za nadzor ribištva
in pristaniški upravi Madagaskarja pošlje deklaracijo o pretovarjanju. Za plovila s potegalkami se pretovarjanje
lahko opravlja v madagaskarskem pristanišču Antsiranana, za plovila s
parangali pa v madagaskarskih pristaniščih Toliary, Ehoala in Toamasina. Za nespoštovanje teh določb se naložijo
kazni, ki jih v ta namen določa zakonodaja Madagaskarja. Plovila EU, ki iztovarjajo ulov v
madagaskarskem pristanišču, si prizadevajo, da bi svoj prilov dala na
razpolago lokalnim predelovalnim podjetjem po lokalni tržni ceni. Regionalni
direktorati ministrstva, pristojnega za ribištvo, na zahtevo ribiških podjetij
EU predložijo seznam in kontaktne podatke lokalnih predelovalnih podjetij. Plovila Evropske unije za ribolov tunov, ki
svoj ulov prostovoljno iztovorijo v pristanišču Madagaskarja, so
upravičena do znižanja pristojbine v višini 5 EUR na tono, ulovljeno
na ribolovnem območju Madagaskarja, glede na znesek, naveden v
Dodatku 2 za kategorijo ribolova zadevnega plovila. Dodatno znižanje v višini 5 EUR se dodeli
v primeru prodaje ribiških proizvodov predelovalnemu obratu na Madagaskarju. POGLAVJE VI Nadzor 1. Vstopanje na ribolovno
območje in izstopanje z ribolovnega območja Madagaskar
je uradno obveščen o vsakem vstopu plovila EU z dovoljenjem za ribolov na
ribolovno območje Madagaskarja ali izstopu z njega v treh urah pred
vstopom ali izstopom. Ob
uradnem sporočilu o vstopu ali izstopu plovilo sporoči zlasti
naslednje: i. predvideni datum, čas in
mesto vplutja oziroma izplutja; ii. količino, izraženo v
kilogramih žive teže ali, kjer je primerno, v številu rib, za vsako vrsto rib,
opredeljeno s tričrkovno oznako organizacije FAO, ki se hrani na krovu; iii. količino, izraženo v
kilogramih žive teže ali, kjer je primerno, v številu rib, za vsako vrsto
prilova, opredeljeno s tričrkovno oznako organizacije FAO, ki se hrani na
krovu. Uradno obveščanje se prednostno opravi po
elektronski pošti, če to ni možno, pa po telefaksu, in sicer na
elektronski naslov, klicno številko ali številko telefaksa, ki jih sporoči
center za nadzor ribištva, z uporabo obrazca v Dodatku 8 te priloge.
Center za nadzor ribištva brez odlašanja potrdi prejem s povratno elektronsko
pošto ali telefaksom. Center
za nadzor ribištva zadevnim plovilom in EU brez odlašanja sporoči vsakršno
spremembo elektronskega naslova, klicne številke ali frekvence pošiljanja. Vsako
plovilo, za katero se ugotovi, da opravlja ribolovne dejavnosti na ribolovnem
območju Madagaskarja brez predhodnega uradnega obvestila o svoji
prisotnosti, se šteje za plovilo, ki opravlja ribolovne dejavnosti brez
dovoljenja. Vsak,
ki krši to določbo, se lahko kaznuje po veljavni zakonodaji Madagaskarja. Prijave o vstopu in izstopu je treba hraniti
na krovu najmanj leto dni od datuma pošiljanja prijave. Ribiška plovila Evropske unije brez dovoljenja
za ribolov morajo obvestiti o neškodljivem prehodu. Obvestilo mora vsebovati
vse elemente iz odstavka 1. 2. Sodelovanje na področju boja
proti piratstvu Da bi okrepili nadzor nad opravljanjem
ribolovnih dejavnosti in boj proti nezakonitem, neprijavljenem in zakonsko
neurejenem ribolovu, se ribiška plovila spodbujajo, naj center za nadzor
ribištva obvestijo o prisotnosti katerega koli drugega plovila v njihovi
bližini. 3. Redne prijave ulova Kadar plovilo EU opravlja ribolovne dejavnosti
v vodah Madagaskarja, mora poveljnik plovila EU z dovoljenjem za ribolov center
za nadzor ribištva vsake tri dni obvestiti o ulovu na ribolovnem območju
Madagaskarja. Prva prijava ulova se opravi tri dni po datumu vstopa na
ribolovno območje Madagaskarja. Plovilo vsake tri dni ob predložitvi redne
prijave ulova sporoči zlasti: i. datum,
čas in položaj ob prijavljanju; ii. količino,
ki je bila v tridnevnem obdobju ulovljena in se je hranila na krovu za vsako
ciljno vrsto, opredeljeno s tričrkovno oznako organizacije FAO, pri
čemer se količina izrazi v kilogramih žive teže ali, kjer je
primerno, v številu rib; iii. količino,
ki je bila v tridnevnem obdobju obdržana na krovu za vsako vrsto prilova,
opredeljeno s tričrkovno oznako organizacije FAO, pri čemer se
količina izrazi v kilogramih žive teže ali, kjer je primerno, v številu
rib; iv. količino,
ki je bila v tridnevnem obdobju odvržena v morje, za vsako vrsto prilova, opredeljeno
s tričrkovno oznako organizacije FAO, pri čemer se količina
izrazi v kilogramih žive teže ali, kjer je primerno, v številu rib; v. predstavitev
proizvodov; vi. za
plovila za ribolov tuna z zaporno plavarico: -
število uspešnih nastavljanj mreže okoli naprav za zbiranje rib od zadnje
prijave; -
število uspešnih nastavljanj mreže pri svobodno plavajoči trumi rib od
zadnje prijave; -
število neuspešnih nastavljanj mreže; vii. za
plovila za ribolov tuna s parangali: -
število nastavljanj mreže od zadnje prijave; -
število razporejenih trnkov od zadnje prijave. Obveščanje se prednostno opravi po
elektronski pošti, če to ni možno pa po telefaksu, in sicer na elektronski
naslov ali telefonsko številko, ki ju center za nadzor ribištva sporoči z
obrazcem v Dodatku 8 te priloge. Center za nadzor ribištva zadevnim
plovilom in EU brez odlašanja sporoči vsakršno spremembo elektronskega
naslova, klicne številke ali frekvence pošiljanja. Vsako plovilo, ki je prestreženo pri
opravljanju ribolovnih dejavnosti na ribolovnem območju Madagaskarja in ni
predhodno predložilo tridnevne redne prijave ulova, se šteje za plovilo, ki
opravlja ribolovne dejavnosti brez dovoljenja. Vsak, ki krši to določbo,
se lahko kaznuje po veljavni zakonodaji Madagaskarja. Redne prijave ulova je treba hraniti na krovu
najmanj leto dni od datuma pošiljanja prijave. 4. Inšpekcijski pregled na
morju Inšpekcijski pregled plovil EU z dovoljenjem
za ribolov na morju, ki se opravi na ribolovnem območju Madagaskarja,
izvedejo inšpektorji Madagaskarja, ki so izrecno zadolženi za nadzor nad
ribištvom. Pooblaščeni inšpektorji plovilo EU pred
vkrcanjem po kanalu VHF 16 obvestijo o svoji odločitvi o izvedbi
inšpekcijskega pregleda. Inšpekcijski pregled opravijo ribiški inšpektorji, ki
se morajo pred inšpekcijskim pregledom identificirati, dokazati svojo
usposobljenost in predložiti nalog za izvedbo takega pregleda. Pooblaščeni inšpektorji se zadržijo na
krovu plovila EU samo tako dolgo, da opravijo naloge, povezane z inšpekcijskim
pregledom. Inšpekcijski pregled opravijo tako, da čim manj vplivajo na
plovilo, njegovo ribolovno dejavnost in tovor. Po vsakem inšpekcijskem pregledu
pooblaščeni inšpektorji sestavijo poročilo o inšpekcijskem pregledu.
Poveljnik plovila EU lahko doda pripombe k poročilu o inšpekcijskem
pregledu. Poročilo o inšpekcijskem pregledu podpišeta inšpektor, ki ga je
sestavil, in poveljnik plovila EU. Pooblaščeni inšpektorji pred izkrcanjem
poveljniku plovila EU predložijo izvod poročila o inšpekcijskem pregledu.
V primeru kršitve se izvod uradnega obvestila o kršitvi pošlje tudi EU, kakor
je določeno v poglavju VIII. 5. Inšpekcijski pregled v
pristanišču v primeru iztovarjanja in pretovarjanja Inšpekcijski pregled ribiških plovil EU, ki
iztovarjajo ali pretovarjajo ulov v pristanišču Madagaskarja, izvedejo
inšpektorji Madagaskarja, ki so izrecno zadolženi za nadzor nad ribištvom. Inšpektorji se morajo pred inšpekcijskim
pregledom identificirati, dokazati svojo usposobljenost in predložiti nalog za
izvedbo takega pregleda. Inšpektorji Madagaskarja se zadržijo na krovu plovila
EU samo tako dolgo, da opravijo naloge, povezane z inšpekcijskim pregledom, pri
čemer pregled opravijo tako, da čim manj vplivajo na plovilo,
iztovarjanje ali pretovarjanje in tovor. Po vsakem inšpekcijskem pregledu inšpektorji
Madagaskarja sestavijo poročilo o inšpekcijskem pregledu. Poveljnik
plovila EU lahko doda pripombe k poročilu o inšpekcijskem pregledu.
Poročilo o inšpekcijskem pregledu podpišeta inšpektor, ki ga je sestavil,
in poveljnik plovila EU. Inšpektorji Madagaskarja poveljniku plovila EU
ob koncu inšpekcijskega pregleda predložijo izvod poročila o inšpekcijskem
pregledu. V primeru kršitve se izvod uradnega obvestila
o kršitvi pošlje tudi EU, kakor je določeno v poglavju VIII. POGLAVJE VII Sistem spremljanja prek
satelita (VMS) 1. Sporočila o položaju
plovil – sistem VMS Plovila
EU z dovoljenjem za ribolov morajo biti opremljena s sistemom spremljanja prek
satelita (Vessel Monitoring System – VMS), ki vsako uro omogoča samodejno
in stalno sporočanje položaja plovila centru države zastave plovila za
nadzor ribištva. Vsako sporočilo o položaju mora vsebovati: a. identifikacijo plovila; b. zadnji geografski položaj plovila
(zemljepisna dolžina in zemljepisna širina) s toleranco, manjšo od
500 metrov, in 99 % intervalom zaupanja; c. datum in čas zabeležbe
položaja; d. hitrost in smer plovila. Vsako
sporočilo o položaju mora biti oblikovano v skladu z obrazcem iz
Dodatka 9 te priloge. Prvi
položaj, ki se zabeleži po vstopu na območje Madagaskarja, se označi
z oznako „ENT“. Vsak naslednji položaj se označi z oznako „POS“, razen
prvega položaja, zabeleženega po izstopu z območja Madagaskarja, ki se
označi z oznako „EXI“. Center države zastave za nadzor ribištva zagotovi
samodejno obdelavo in, kjer je primerno, elektronski prenos sporočil o
položaju. Sporočila o položaju morajo biti varno zabeležena, hranijo pa se
tri leta. 2. Sporočanje položaja
plovila ob motnjah delovanja sistema VMS Poveljnik mora stalno preverjati, da sistem
VMS plovila nemoteno deluje in da se sporočila o položaju pravilno
prenašajo centru države zastave za nadzor ribištva. Plovilom EU z okvarjenim sistemom VMS ni
dovoljeno vstopiti na ribolovno območje Madagaskarja. V primeru okvare med opravljanjem ribolovnih
dejavnosti na ribolovnem območju Madagaskarja se sistem VMS popravi ali
zamenja v najkrajšem možnem času in najpozneje v 15 dneh. Po tem roku
plovilu ni več dovoljeno opravljati ribolovnih dejavnosti na ribolovnem
območju Madagaskarja. Plovila, ki opravljajo ribolovne dejavnosti na
območju Madagaskarja z okvarjenim sistemom VMS, morajo centru države
zastave za nadzor ribištva in centru Madagaskarja za nadzor ribištva pošiljati
sporočila o položaju po elektronski pošti ali telefaksu vsaj vsakih šest
ur ter predložiti vse zahtevane informacije. 3. Varno pošiljanje
sporočil o položaju Madagaskarju Center države zastave za nadzor ribištva
samodejno pošilja sporočila o položaju zadevnih plovil centru Madagaskarja
za nadzor ribištva. Center države zastave za nadzor ribištva in center
Madagaskarja za nadzor ribištva si izmenjata elektronske naslove ter se brez
odlašanja obvestita o vsakršni spremembi teh naslovov. Pošiljanje sporočil o položaju med
centrom države zastave za nadzor ribištva in centrom Madagaskarja za nadzor
ribištva se izvaja elektronsko po sistemu varnega komuniciranja. Center Madagaskarja za nadzor ribištva obvesti
center države zastave za nadzor ribištva in EU o vsakršni prekinitvi
sprejemanja zaporednih sporočil o položaju plovila z dovoljenjem za
ribolov, če zadevno plovilo ni poslalo obvestila o izstopu z območja.
4. Motnje v sistemu
komuniciranja Madagaskar zagotovi, da je njegova elektronska
oprema združljiva z opremo centra države zastave za nadzor ribištva in brez
odlašanja obvesti EU o vsakršnih motnjah pri sporočanju in sprejemanju
sporočil o položaju, da se v najkrajšem možnem času poišče
tehnična rešitev. Skupni odbor je obveščen o vsakršnem morebitnem
sporu. Šteje se, da je poveljnik odgovoren za
vsakršno ugotovljeno ravnanje s sistemom VMS plovila, ki je bilo storjeno z
namenom povzročitve motenj v delovanju sistema ali spremembe sporočil
o položaju. Za vsako kršitev se naložijo kazni, ki jih določa veljavna
zakonodaja Madagaskarja. 5. Sprememba pogostnosti
pošiljanja sporočil o položaju Na podlagi utemeljenih elementov, ki bi lahko
dokazovali kršitev, lahko center Madagaskarja za nadzor ribištva od centra
države zastave za nadzor ribištva zahteva zmanjšanje intervala pošiljanja
sporočil o položaju plovila na trideset minut za določeno obdobje
preiskave, pri čemer se izvod zahtevka pošlje EU. Madagaskar predloži
ustrezne dokaze centru države zastave za nadzor ribištva in tudi EU. Center
države zastave za nadzor ribištva začne brez odlašanja Madagaskarju
pošiljati sporočila o položaju v zmanjšanih presledkih. Center Madagaskarja za nadzor ribištva center
države zastave za nadzor ribištva in Evropsko komisijo takoj obvesti o koncu
inšpekcijskega postopka. Po izteku obdobja preiskave Madagaskar obvesti
center države zastave za nadzor ribištva in EU o morebitnem razvoju dogodkov. POGLAVJE VIII Kršitve Neupoštevanje katerega koli izmed pravil in predpisov Protokola,
ukrepov za upravljanje in ohranjanje živih virov ali ribiške zakonodaje
Madagaskarja se lahko kaznuje z globo, začasnim preklicem, odvzemom ali
neobnovo dovoljenja za ribolov plovila. 1. Obravnava kršitev Vsaka kršitev, ki jo stori plovilo EU z
dovoljenjem za ribolov glede na določbe te priloge na ribolovnem
območju Madagaskarja, mora biti navedena v poročilu (o inšpekcijskem
pregledu). Dejstvo, da poveljnik podpiše poročilo o
inšpekcijskem pregledu na krovu plovila, ne posega v pravico lastnika plovila
do obrambe zoper ugotovljeno kršitev. Kadar poveljnik odkloni podpis
poročila o inšpekcijskem pregledu, v poročilu skupaj z navedbo
„odklonitev podpisa“ navede razloge za to. Uradno obvestilo o vsaki opredeljeni kršitvi,
ki jo stori plovilo EU z dovoljenjem za ribolov na ribolovnem območju
Madagaskarja, in spremljevalnih sankcijah, naloženih poveljniku ali ribiškemu
podjetju, se pošlje neposredno lastnikom ladij v skladu s postopki,
določenimi v ribiški zakonodaji Madagaskarja. Izvod uradnega obvestila se
v 72 urah pošlje državi zastavi plovila in EU. 2. Zadržanje plovila V primeru ugotovitve kršitve se od plovila EU,
ki krši predpise, lahko zahteva, da ustavi ribolovne dejavnosti in se, če
je na morju, vrne v eno od pristanišč Madagaskarja v skladu z veljavno
nacionalno zakonodajo. Madagaskar v 24 urah in po elektronski
pošti EU uradno obvesti o vsakršnem zadržanju plovila EU z dovoljenjem za
ribolov. V uradnem obvestilu so navedeni razlogi za zadržanje in/ali zaplembo
plovila. Pred sprejetjem kakršnih koli ukrepov glede
plovila, poveljnika, posadke ali tovora, razen ukrepov za zavarovanje dokazov,
center Madagaskarja za nadzor ribištva v enem delovnem dnevu od uradnega
obvestila o zadržanju plovila skliče informativni sestanek za pojasnitev
dejstev, na podlagi katerih je bilo plovilo zadržano, in predstavitev
morebitnih posledic. Informativnega sestanka se udeležita predstavnik države
zastave plovila in lastnik plovila. 3. Kazni za kršitve –
postopek poravnave Kazen za ugotovljeno kršitev določi
Madagaskar v skladu z določbami veljavne nacionalne zakonodaje. Pred uvedbo sodnega postopka se najprej
izpelje postopek poravnave med organi Madagaskarja in plovilom EU za sporazumno
rešitev spora. V postopek poravnave je lahko vključen predstavnik države
zastave plovila. Postopek poravnave se konča najpozneje 72 ur po
uradnem obvestilu o zadržanju plovila. 4. Sodni postopek –
bančna varščina Če postopek poravnave ni uspešen in se
primer kršitve predloži pristojnemu sodnemu organu, lastnik plovila, ki je
kršilo predpise, položi bančno varščino pri državni zakladnici
Madagaskarja v znesku, ki ga določi Madagaskar, in ki krije vse stroške,
povezane z zadržanjem plovila, ocenjeno globo in morebitne odškodnine.
Bančna varščina je blokirana do konca sodnega postopka. Bančna varščina se sprosti in vrne
lastniku plovila takoj po izreku sodbe, in sicer: a. v celoti, če ni izrečena
nobena kazen; b. v višini razlike, če kazen
vključuje globo, ki je nižja od zneska bančne varščine. Madagaskar obvesti EU o izidu sodnega postopka
v 8 dneh po izreku sodbe. 5. Sprostitev plovila in
posadke Plovilo s posadko lahko izpluje iz
pristanišča takoj po poravnavi kazni, ki je bila določena na podlagi
postopka poravnave, ali po pologu bančne varščine pri državni
zakladnici Madagaskarja. Zaplemba plovila se ukine in njegova posadka sme
zapustiti pristanišče: - ko
so izpolnjene obveznosti, naložene na podlagi poravnave, ali, - ko
je bančna varščina položena in jo ministrstvo, pristojno za ribištvo,
sprejme med čakanjem na izid sodnega postopka. POGLAVJE IX Vkrcanje mornarjev 1. Število mornarjev, ki se
vkrcajo Lastniki plovil za ribolov tunov s potegalkami
in plovil s površinskimi parangali se obvežejo, da bodo zaposlovali državljane
držav AKP ob upoštevanju naslednjih pogojev in omejitev: – ladjevje
za ribolov tunov s potegalkami: v obdobju ribolova na tune na ribolovnem
območju tretje države je vsaj 20 % vkrcanih mornarjev iz držav AKP; – ladjevje
s površinskimi parangali: v obdobju ribolova na ribolovnem območju tretje
države je vsaj 20 % vkrcanih mornarjev iz držav AKP. Lastniki plovil si prizadevajo za vkrcanje
dodatnih madagaskarskih mornarjev. 2. Pogodbe mornarjev Za mornarje, ki jih vkrcajo plovila Evropske
unije, se neposredno uporablja Deklaracija Mednarodne organizacije dela (ILO) o
temeljnih načelih in pravicah pri delu. To zadeva zlasti svobodo
združevanja, učinkovito priznanje pravice do pogajanj za sklenitev
kolektivnih pogodb in odpravo diskriminacije pri zaposlovanju in opravljanju poklica. Pogodbe o zaposlitvi mornarjev iz držav AKP,
katerih podpisniki prejmejo en izvod, sklenejo zastopniki lastnikov plovil in
mornarji in/ali njihovi sindikati ali zastopniki. Po pogodbi so mornarji
upravičeni do sistema socialnega varstva, ki jim pripada, vključno z
življenjskim zavarovanjem za smrt ter zdravstvenim in nezgodnim zavarovanjem. 3. Osebni prejemki mornarjev Osebne prejemke mornarjev iz držav AKP
izplačujejo lastniki plovil. Višino osebnih prejemkov sporazumno
določijo lastniki plovil ali njihovi zastopniki in mornarji in/ali njihovi
sindikati ali zastopniki. Plačilni pogoji mornarjev iz držav AKP ne smejo
biti slabši od tistih, ki veljajo za posadke v njihovih državah, v nobenem
primeru pa ne pod standardi ILO. 4. Obveznosti mornarja Vsi
mornarji, najeti za delo na plovilih Evropske unije, se zglasijo pri poveljniku
zadevnega plovila dan pred predlaganim datumom vkrcanja. Če se mornar ne
zglasi na dogovorjeni dan in ob dogovorjenem času za vkrcanje, se lastnik
plovila avtomatično razreši obveznosti vkrcanja tega mornarja. POGLAVJE X Opazovalci 1. Opazovanje ribolovnih dejavnosti Pogodbenici priznavata, kako pomembno je
spoštovati obveznosti iz Resolucije IOTC v zvezi s programom znanstvenega
opazovanja. Za namene skladnosti s temi obveznosti so
določbe glede opazovalcev, razen v primeru omejenega prostora zaradi
varnostnih zahtev, naslednje: Plovila z dovoljenjem za ribolov v vodah
Madagaskarja na podlagi Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju vkrcajo na
krov opazovalce, ki jih imenujejo organi Madagaskarja in ki nadzorujejo
skladnost z obveznostmi, pod pogoji, navedenimi v nadaljevanju. Na zahtevo organov Madagaskarja, ribiška
plovila Evropske unije vkrcajo opazovalca z namenom, da se doseže 10 %
pokritost plovil z dovoljenjem za ribolov. Vendar plovila z nosilnostjo pod
100 BT niso zavezana k izvajanju tega ukrepa. 2. Plovila in imenovani
opazovalci Organi Madagaskarja sestavijo seznam plovil,
ki so določena, da na krov sprejmejo opazovalca. Seznam se redno
posodablja. Seznam se pošlje Evropski komisiji, takoj ko je sestavljen. Organi Madagaskarja zadevnim lastnikom plovil
sporočijo ime opazovalcev, ki so bili imenovani za vkrcanje na krov
plovila, in sicer najpozneje 15 dni pred predvidenim datumom vkrcanja. Opazovalci se na krovu plovila zadržijo samo
tako dolgo, da opravijo svoje naloge. 3. Osebni prejemek opazovalca Stroške vkrcanja in izkrcanja opazovalca izven
Madagaskarja krije lastnik plovila. Osebni prejemek in socialne prispevke za
opazovalca krijejo pristojni organi Madagaskarja. Od lastnika vsakega plovila, ki vkrca
opazovalca, se zahteva, da prispeva 20 EUR za vsak dan prisotnosti
opazovalca na krovu. Ta znesek se nakaže programu opazovanja, ki ga izvaja
center za nadzor ribištva. 4. Pogoji vkrcanja O pogojih vkrcanja opazovalca, zlasti o
trajanju njegove prisotnosti na krovu, se sporazumno dogovorita lastnik plovila
ali njegov konsignatar in Madagaskar. Opazovalci se na krovu obravnavajo kot
častniki. Vendar se pri nastanitvi opazovalca na krovu upošteva
tehnična struktura plovila. Stroške nastanitve in hrane za opazovalca na
krovu plovila krije lastnik plovila. Poveljnik stori vse, kar je v njegovi
moči, da zagotovi fizično varnost in dobro počutje opazovalca. Opazovalec ima na voljo vso opremo, ki jo
potrebuje za opravljanje svojih nalog. Opazovalec ima dostop do sredstev
komuniciranja in vse dokumentacije na krovu ter dokumentov v zvezi z
ribolovnimi dejavnostmi plovila, zlasti ribolovnega ladijskega dnevnika,
dnevnika zamrzovanja in navigacijskega dnevnika, ter do delov plovila, ki so
neposredno povezani z opravljanjem njegovih nalog. 5. Vkrcanje in izkrcanje
opazovalca Opazovalec se vkrca v pristanišču, ki ga
izbere lastnik plovila. Lastnik plovila ali njegov predstavnik
Madagaskarju 10 dni pred vkrcanjem sporoči datum, čas in pristanišče
vkrcanja opazovalca. Če se opazovalec vkrca v tujini, stroške potovanja do
pristanišča vkrcanja krije lastnik plovila. Če opazovalca v 12 urah po
dogovorjenem datumu in času za vkrcanje ni v pristanišču vkrcanja, se
lastnik plovila avtomatično razreši obveznosti vkrcanja tega opazovalca. Plovilo lahko zapusti pristanišče in
začne opravljati ribolovne dejavnosti. Kadar se opazovalec ne izkrca v enem izmed
pristanišč Madagaskarja, lastnik plovila krije stroške nastanitve in hrane
v času, ko opazovalec čaka na let v matično državo. Če ob dogovorjenem času plovila ni v
pristanišču, kjer naj bi se opazovalec vkrcal, lastnik plovila krije
stroške, ki opazovalcu nastanejo zaradi čakanja v pristanišču
(nastanitev, hrana). Če plovila ni v pristanišču vkrcanja,
ne da bi o tem obvestilo center za nadzor ribištva, lahko Madagaskar
začasno prekliče dovoljenje za ribolov zadevnega plovila. 6. Obveznosti opazovalca Med prisotnostjo na krovu opazovalec: a. stori vse potrebno za zagotovitev
nemotenega poteka ribolovnih dejavnosti; b. spoštuje blago in opremo na krovu; c. spoštuje zaupnost vseh dokumentov,
ki pripadajo plovilu. Kadar plovilo opravlja ribolovne dejavnosti na
ribolovnem območju Madagaskarja, opazovalec najmanj enkrat tedensko po
radijski zvezi, telefaksu ali elektronski pošti sporoči ugotovitve,
vključno s količino ulova in prilova na krovu ter morebitnimi drugimi
nalogami, ki jih zahtevajo organi. 7. Poročilo opazovalca Opazovalec poveljniku plovila predloži
poročilo o svojih ugotovitvah, preden se izkrca. Poveljnik plovila lahko
poda pripombe k poročilu opazovalca. Poročilo podpišeta opazovalec in
poveljnik. Poveljnik prejme izvod poročila opazovalca. Opazovalec poročilo predloži
Madagaskarju, ki v 15 delovnih dneh po izkrcanju opazovalca pošlje izvod
poročila EU. Seznam
dodatkov Dodatek 1 – Obrazec za izdajo dovoljenja
za ribolov Dodatek 2 – Tehnični dokument Dodatek 3 – Koordinate (zemljepisne širine
in dolžine) ribolovnega območja Madagaskarja Dodatek 4 – Zemljevid ribolovnega
območja Madagaskarja Dodatek 5 – Zemljepisne koordinate in
zemljevid ribolovnega območja, ki je prepovedano za plovila s površinskimi
parangali Dodatek 6 – Ribolovni ladijski dnevnik –
Obrazec za prijavo ulova za plovila za ribolov tuna s potegalkami Dodatek 7 – Ribolovni ladijski dnevnik –
Obrazec za prijavo ulova za plovila za ribolov tuna s parangali Dodatek 8 – Obrazec za prijavo vstopa na
ribolovno območje in izstopa z njega Dodatek 9 – Oblika sporočila o
položaju VMS Dodatek 1 – Obrazec za izdajo dovoljenja za ribolov MINISTRSTVO MADAGASKARJA, PRISTOJNO ZA RIBIŠTVO zahtevek
za izdajo dovoljenja za tuja plovila za industrijski ribolov 1. Ime lastnika plovila:................................................................................................................................................ 2. Naslov lastnika plovila:......................................................................................................................................... 3. Ime predstavnika ali zastopnika:.......................................................................................................................... 4. Naslov predstavnika ali lokalnega zastopnika
lastnika plovila:...................................................................... ……………………………………………………………………………………….. 5. Ime poveljnika:........................................................................................................................................................ 6. Ime plovila:.............................................................................................................................................................. 7. Registrska številka:................................................................................................................................................ 8. Številka
telefaksa :………………………………………………………………... 9. Elektronski naslov: ……………………………………………………….. 10. Radijski klicni znak: ………………………………………………………………………….. 11. Datum in kraj izgradnje:......................................................................................................................................... 12. Država zastave:....................................................................................................................................................... 13. Pristanišče registracije:.......................................................................................................................................... 14. Pristanišče opreme plovila:................................................................................................................................... 15. Dolžina :................................................................................................................................................................... 16. Širina:........................................................................................................................................................................ 17. Bruto tonaža (UMS):.............................................................................................................................................. 18. Zmogljivost skladiščenja:...................................................................................................................................... 19. Hladilna in zamrzovalna zmogljivost:................................................................................................................... 20. Vrsta in moč motorja:............................................................................................................................................. 21. Ribolovno orodje:................................................................................................................................................... 22. Število mornarjev:................................................................................................................................................... 23. Komunikacijska oprema:........................................................................................................................................ 24. Klicni znak:.............................................................................................................................................................. 25. Razpoznavne oznake:............................................................................................................................................. 26. Ribolovne dejavnosti, ki se bodo opravljale:..................................................................................................... 27. Kraj iztovarjanja:..................................................................................................................................................... 28. Ribolovna območja:............................................................................................................................................... 29. Ciljne vrste:.............................................................................................................................................................. 30. Obdobje veljavnosti:.............................................................................................................................................. 31. Posebni pogoji:....................................................................................................................................................... Mnenje Generalnega direktorata za ribištvo in akvakulturo:........................................................................................... Pripombe ministrstva, pristojnega za ribištvo:................................................................................................................... Dodatek 2 – Tehnični dokument Ribolovno območje: - Onstran 20 morskih milj od osnovne črte. Območje, ki je določeno v dodatkih 3 in 4. - Spoštovati se mora območje varovanja 3 milj okoli nacionalnih naprav za zbiranje rib. - Na območjih Banc de Leven in Banc de Castor, katerih koordinate so navedene v Dodatku 5, je prepovedano izvajanje ribolovnih dejavnosti s plovili za ribolov s površinskimi parangali, ki jih zajema ta protokol. Dovoljeno orodje: · Potegalka · Površinski parangal Prilov: · V skladu s priporočili IOTC. Pristojbine, ki jih plača lastnik plovila glede na ulov: Pristojbina, ki jo plača lastnik plovila na tono ulova: || 35 EUR na tono Zneski letnih predplačil, ki jih plača lastnik plovila: || · 4 900 EUR za 140 ton na plovilo za ribolov tuna s potegalkami · 3 675 EUR za 105 ton na plovilo s površinskimi parangali z nosilnostjo nad 100 BT · 1 750 EUR za 50 ton na plovilo s površinskimi parangali z nosilnostjo do vključno 100 BT Število plovil z dovoljenjem za ribolov: || 40 plovil s potegalakmi 34 plovil s površinskimi parangali > 100 BT 22 plovil s površinskimi parangali </ = 100 BT Drugo · Pristojbina za spremljevalno plovilo: 2 500 EUR na plovilo · Mornarji: - ladjevje za ribolov tunov s potegalkami: v obdobju ribolova na tuna na ribolovnem območju tretje države je vsaj 20 % vkrcanih mornarjev iz držav AKP; - ladjevje za ribolov tunov s površinskimi parangali: v obdobju ribolova na ribolovnem območju tretje države je vsaj 20 % vkrcanih mornarjev iz držav AKP. - Lastniki plovil si prizadevajo za vkrcanje dodatnih madagaskarskih mornarjev. · Opazovalci: - Na zahtevo organov Madagaskarja, ribiška plovila Evropske unije vkrcajo opazovalca z namenom, da se doseže 10 % pokritost plovil z dovoljenjem za ribolov. Vendar plovila z nosilnostjo pod 100 BT niso zavezana k izvajanju tega ukrepa. - Od lastnika vsakega plovila, ki vkrca opazovalca se zahteva, da prispeva 20 EUR za vsak dan prisotnosti opazovalca na krovu. Ta znesek se nakaže programu opazovanja, ki ga izvaja center za nadzor ribištva. Dodatek 3– Koordinate (zemljepisne
širine in dolžine) ribolovnega območja Madagaskarja RAZMEJITEV OBMOČJA,
PREPOVEDANEGA ZA RIBOLOV (v stopinjah in minutah) Točka || Zemljepisna širina || Zemljepisna dolžina 1 || 12°18.44J || 47°35.63 2 || 11°56.64J || 47°51.38V 3 || 11°53J || 48°00V 4 || 12°18J || 48°14V 5 || 12°30J || 48°05V 6 || 12°32J || 47°58V 7 || 12°56J || 47°47V 8 || 13°01J || 47°31V 9 || 12°53J || 47°26V Dodatek 5– Zemljepisne koordinate in
zemljevid ribolovnega območja, ki je prepovedano za plovila s površinskimi
parangali Točka || Zemljepisna širina || Zemljepisna dolžina 1 || 12°18.44J || 47°35.63 2 || 11°56.64J || 47°51.38V 3 || 11°53J || 48°00V 4 || 12°18J || 48°14V 5 || 12°30J || 48°05V 6 || 12°32J || 47°58V 7 || 12°56J || 47°47V 8 || 13°01J || 47°31V 9 || 12°53J || 47°26V Dodatek 6 – Ribolovni ladijski dnevnik – Obrazec za prijavo ulova za
plovila za ribolov tuna s potegalkami Statement of catch
form for tuna seiners / Fiche de déclaration de captures pour thoniers senneurs DEPART / SALIDA / DEPARTURE || ARRIVEE / LLEGADA / ARRIVAL || NAVIRE / BARCO / VESSEL || PATRON / PATRON / MASTER || FEUILLE PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH || PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH || || || HOJA / SHEET N° DATE FECHA DATE || POSITION (chaque calée ou midi) POSICION (cada lance o mediadia) POSITION (each set or midday) || CALEE LANCE SET || CAPTURE ESTIMEE ESTIMACION DE LA CAPTURA ESTIMATED CATCH || ASSOCIATION ASSOCIACION ASSOCIATION || COMMENTAIRES OBSERVATIONES COMMENTS || || COURANT CORRIENTE CURRENT || || || || || || 1 ALBACORE RABIL YELLOWFIN || 2 LISTAO LISTADO SKIPJACK || 3 PATUDO PATUDO BIGEYE || AUTRE ESPECE préciser le/les nom(s) OTRA ESPECIE dar el/los nombre(s) OTHER SPECIES give name(s) || REJETS préciser le/les nom(s) DESCARTES dar el/los nombre(s) DISCARDS give name(s) || || || || || || || Route/Recherche, problèmes divers, type d'épave (naturelle/artificielle, balisée, bateau), prise accessoire, taille du banc, autres associations, … Ruta/Busca, problemas varios, tipo de objeto (natural/artificial, con baliza, barco), captura accesoria, talla del banco, otras asociaciones, … Steaming/Searching, miscellaneous problems, log type (natural/artificial, with radio beacon, vessel), by catch, school size, other associations, … || || || || || || || || || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || || || || || || || || || || Une calée par ligne / Uno lance cada línea / One set by line || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || SIGNATURE DATE Dodatek 7– Ribolovni ladijski dnevnik – Obrazec za prijavo ulova za
plovila za ribolov tuna s parangali Dodatek 8 – Obrazec za prijavo vstopa
na ribolovno območje in izstopa z njega VZOREC
POROČILA 1. POROČILO O VSTOPU (V TREH URAH PRED
VSTOPOM) PREJEMNIK: Center
MadagaskarjA za nadzor ribištva KODA ZA UKREPANJE: VSTOP IME PLOVILA: MEDNARODNI RADIJSKI KLICNI ZNAK: Država
zastave: VRSTA PLOVILA: Številka
dovoljenja: POLOŽAJ OB VSTOPU: DATUM IN ČAS (UTC) VSTOPA: SKUPNA KOLIČINA RIB NA KROVU V KG: - YFT (Albacore/ Yellowfin tuna/ Thunnus
albacares) v kg: - SKJ (Listao/ Skipjack/ Katsuwonus
pelamis) v kg: - BET (Patudo/ Bigeye tuna/ Thunnus obesus)
v kg: - ALB (Germon/ Albacore tuna/ Thunnus
alalunga) v kg: - OSTALO (NAVEDITE) v kg: 2. POROČILO O IZSTOPU (V TREH URAH
PRED IZSTOPOM) PREJEMNIK: Center
Madagaskarja za nadzor ribištva KODA ZA UKREPANJE: IZSTOP IME PLOVILA: MEDNARODNI RADIJSKI KLICNI ZNAK: Država
zastave: VRSTA PLOVILA: Številka
dovoljenja: POLOŽAJ OB IZSTOPU: DATUM IN ČAS (UTC) IZSTOPA: SKUPNA KOLIČINA RIB NA KROVU V KG: - YFT (Albacore/ Yellowfin tuna/ Thunnus
albacares) v kg: - SKJ (Listao/ Skipjack/ Katsuwonus
pelamis) v kg: - BET (Patudo/ Bigeye tuna/ Thunnus obesus)
v kg: - ALB (Germon/ Albacore tuna/ Thunnus alalunga)
v kg: - OSTALO (NAVEDITE) v kg: 3. TEDENSKO POROČILO O ULOVU (VSAKE
TRI DNI, KO PLOVILO OPRAVLJA RIBOLOVNE DEJAVNOSTI V VODAH MADAGASKARJA) PREJEMNIK: Center
Madagaskarja za nadzor ribištva KODA ZA UKREPANJE: Dejavnost IME PLOVILA: MEDNARODNI RADIJSKI KLICNI ZNAK: Država
zastave: VRSTA PLOVILA: Številka
dovoljenja: SKUPNA KOLIČINA RIB NA KROVU V KG: - YFT (Albacore/ Yellowfin tuna/ Thunnus
albacares) v kg: - SKJ (Listao/ Skipjack/ Katsuwonus
pelamis) v kg: - BET (Patudo/ Bigeye tuna/ Thunnus obesus)
v kg: - ALB (Germon/ Albacore tuna/ Thunnus
alalunga) v kg: - OSTALO (NAVEDITE) v kg: -ŠTEVILO METOV OD ZADNJEGA POROČILA: Vsa poročila se pošljejo pristojnemu
organu na številko telefaksa ali elektronski naslov: Telefaks: +261 202249014 E-naslov: csp-mprh@blueline.mg Centre de Surveillance des Pêches de
Madagascar, B.P.60 114 Antananarivo Dodatek 9 – Oblika sporočila o
položaju VMS POŠILJANJE
SPOROČIL SISTEMA VMS MADAGASKARJU
POROČILO O POLOŽAJU Podatek || Oznaka || Obvezen/ neobvezen || Vsebina Začetek zapisa || SR || O || Podatek o sistemu – označuje začetek zapisa Prejemnik || AD || O || Podatek o sporočilu – prejemnik; tričrkovna ISO oznaka države Pošiljatelj || FR || O || Podatek o sporočilu – pošiljatelj; tričrkovna ISO oznaka države Država zastave || FS || N || Vrsta sporočila || TM || O || Podatek o sporočilu – vrsta sporočila „POS“ Radijski klicni znak || RC || O || Podatek o plovilu – mednarodni radijski klicni znak plovila Notranja referenčna številka pogodbenice || IR || N || Podatek o plovilu – enotna številka pogodbenice (tričrkovna ISO oznaka države zastave, ki ji sledi številka) Zunanja registrska številka || XR || O || Podatek o plovilu – številka na boku plovila Zemljepisna širina || LA || O || Podatek o položaju – položaj plovila v stopinjah in minutah S/J SSMM) (WGS‑84) Zemljepisna dolžina || LO || O || Podatek o položaju – položaj plovila v stopinjah in minutah V/Z SSMM) (WGS-84) Smer || CO || O || Smer plovila v obsegu 360° Hitrost || SP || O || Hitrost plovila v desetinkah vozlov Datum || DA || O || Podatek o položaju – datum zabeleženja položaja UTC (LLLLMMDD) Čas || TI || O || Podatek o položaju – čas zabeleženja položaja UTC (UUMM) Konec zapisa || ER || O || Podatek o sistemu – označuje konec zapisa Nabor znakov: ISO 8859.1 Vsak prenos podatkov je strukturiran
na naslednji način: –
dvojna poševnica (//) in oznaka polja
označujeta začetek prenosa, –
enojna poševnica (/) ločuje oznako polja in
podatkovni element. Neobvezni podatki se vstavijo med začetek in konec
zapisa. OCENA FINANČNIH POSLEDIC
ZAKONODAJNEGA PREDLOGA 1. OKVIR PREDLOGA/POBUDE 1.1. Naslov
predloga/pobude 1.2. Zadevna
področja ABM/ABB 1.3. Vrsta
predloga/pobude 1.4. Cilji 1.5. Utemeljitev
predloga/pobude 1.6. Trajanje ukrepa in
finančnih posledic 1.7. Načrtovani
načini upravljanja 2. UKREPI UPRAVLJANJA 2.1. Določbe glede spremljanja in poročanja 2.2. Sistem upravljanja
in nadzora 2.3. Ukrepi
preprečevanja goljufij in nepravilnosti 3. OCENA FINANČNIH POSLEDIC
PREDLOGA/POBUDE 3.1. Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in
odhodkovne proračunske vrstice 3.2. Ocenjeni
učinek na odhodke 3.2.1. Povzetek ocenjenega
učinka na odhodke 3.2.2. Ocenjeni učinek
na odobritve za poslovanje 3.2.3. Ocenjeni učinek
na odobritve upravne narave 3.2.4. Skladnost z
veljavnim večletnim finančnim okvirom 3.2.5. Udeležba tretjih
oseb pri financiranju 3.3. Ocenjeni
učinek na prihodke OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA 1. OKVIR PREDLOGA/POBUDE 1.1. Naslov predloga/pobude Predlog sklepa
Sveta o sklenitvi Protokola, o katerem sta se dogovorili Evropska unija in
Republika Madagaskar ter ki določa ribolovne možnosti in finančni
prispevek iz sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki velja med
pogodbenicama. 1.2. Zadevna področja ABM/ABB[1] 11 – Pomorske
zadeve in ribištvo 11.03 –
Mednarodno ribištvo in pomorsko pravo 1.3. Vrsta predloga/pobude ¨ Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep.
¨ Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep,
ki je nadaljevanje pilotnega projekta / pripravljalnega
ukrepa[2].
X Predlog/pobuda je namenjena podaljšanju
obstoječega ukrepa. ¨ Predlog/pobuda se nanaša na nadaljevanje
obstoječega ukrepa z novo usmeritvijo. 1.4. Cilji 1.4.1. Večletni strateški cilji
Komisije, ki naj bi bili doseženi s predlogom/pobudo Pogajanja o
ribiških sporazumih s tretjimi državami in njihova sklenitev so v skladu s
splošnim ciljem ohranitve ribolovnih dejavnosti ladjevja Evropske unije,
vključno z ladjevjem za ribolov v oddaljenih vodah, in razvoja partnerskih
odnosov z zadevnimi tretjimi državami za okrepitev trajnostnega
izkoriščanja ribolovnih virov zunaj voda EU. Sporazumi o
partnerstvu v ribiškem sektorju prav tako zagotavljajo skladnost med
načeli, po katerih deluje skupna ribiška politika, in zavezami, sprejetimi
v okviru ostalih evropskih politik (trajnostno izkoriščanje virov tretjih
držav, boj proti nezakonitemu, neprijavljenemu in nereguliranemu ribolovu,
vključevanje partnerskih držav v globalno gospodarstvo in boljše
upravljanje ribolova s političnega in finančnega vidika). 1.4.2. Specifični cilji in
zadevne dejavnosti ABM/ABB Specifični
cilj št. 1 S pogajanji za
sklenitev sporazumov o partnerstvu v ribiškem sektorju ter sklenitvijo takih
sporazumov z obalnimi državami v skladu z drugimi evropskimi politikami
prispevati k trajnostnemu ribolovu zunaj voda Unije, ohranjati evropsko
prisotnost pri ribolovu v oddaljenih vodah ter zaščititi interese
evropskega ribiškega sektorja in potrošnikov. Zadevne
dejavnosti AMB/ABB Pomorske
zadeve in ribištvo, mednarodno ribištvo in pomorsko pravo, mednarodni ribiški
sporazumi (proračunska vrstica 11.0301) 1.4.3. Pričakovani izid in
učinki Navedite, kakšne
posledice naj bi imel predlog/pobuda na upravičence / ciljne
skupine. Sklenitev
protokola prispeva k ohranitvi ribolovnih možnosti, ki jih imajo evropska
plovila na ribolovnih območjih Madagaskarja. S
finančno pomočjo (sektorska podpora) za izvajanje programov, ki jih
partnerska država sprejme na nacionalni ravni, protokol prispeva tudi k
boljšemu upravljanju in ohranjanju ribolovnih virov. 1.4.4. Kazalniki izida in
učinkov Navedite, s
katerimi kazalniki se bo spremljalo izvajanje predloga/pobude. Stopnja
uporabe ribolovnih možnosti (odstotek uporabe dovoljenj za ribolov glede na
število dovoljenj, ki so na voljo v skladu s Protokolom); zbiranje in
analiza podatkov o ulovu ter komercialni vrednosti Sporazuma; prispevek k
zaposlovanju in dodani vrednosti v EU ter k stabilizaciji trga EU (v povezavi z
drugimi sporazumi o partnerstvu v ribiškem sektorju); število
strokovnih sej in sej skupnih odborov. 1.5. Utemeljitev predloga/pobude 1.5.1. Potrebe, ki jih je treba
kratkoročno ali dolgoročno zadovoljiti Protokol, ki
zajema obdobje od leta 2007 do leta 2012, poteče
31. decembra 2012. Predvideno je, da se novi protokol začasno
uporablja od dneva podpisa. Sočasno s tem postopkom poteka postopek v
zvezi s sprejetjem sklepa Sveta o začasni uporabi Protokola. Novi protokol
bo okvir za ureditev ribolovnih dejavnosti evropskega ladjevja, zlasti pa bo
lastnikom plovil omogočil, da še naprej pridobivajo dovoljenja za ribolov
na ribolovnih območjih Madagaskarja. Poleg tega novi protokol krepi
sodelovanje med EU in Madagaskarjem za spodbujanje razvoja politike
trajnostnega ribolova. Zlasti določa
spremljanje plovil prek VMS in sporočanje podatkov o ulovu po elektronski
pošti ter posebne določbe glede vkrcanja mornarjev in opazovalcev. 1.5.2. Dodana vrednost ukrepanja
Evropske unije V zvezi z novim
protokolom velja poudariti, da bi se brez ukrepanja EU odprle možnosti za
zasebne sporazume, ki ne bi zagotavljali trajnostnega ribolova. Evropska unija
upa tudi, da bo protokol Madagaskar spodbudil k nadaljevanju učinkovitega
sodelovanja z EU v okviru trajnostnega ribolova. Sredstva,
določena na podlagi protokola, bodo podprla tudi prizadevanja Madagaskarja
za strateško načrtovanje pri izvajanju politik v ribiškem sektorju. 1.5.3. Glavna spoznanja iz podobnih
izkušenj Naknadna ocena
predhodnega protokola je priporočila ponovno sklenitev protokola, in sicer
iz naslednjih razlogov: - Sporazum
omogoča dostop do virov, ki jih nacionalni sektor ne izkorišča, in
zagotavlja delovanje nacionalne predelovalne industrije tuna, ki ima zelo velik
neposreden in posreden družbeno-gospodarski pomen za celotno severno regijo
Madagaskarja. - Sporazum
organom Madagaskarja omogoča tudi izvajanje njihovih MCS (MCS –
monitoring, control and surveillance) nalog in nalog nadzora
neoporečnosti proizvodov, kar je koristno za celotni sektor morskih
proizvodov, ribištva in akvakulture Madagaskarja. - Sporazum ima
neposreden učinek na gospodarsko dejavnost Madagaskarja, ki jo opravljajo
vsi izvajalci iz sektorja, s tem, ko jim omogoča izkoriščanje virov v
okviru nadzorovanega upravljanja, nadzor nad neoporečnostjo proizvodov, ne
glede kam so namenjeni, in nazadnje, izvoznim podjetjem omogoča, da
oskrbujejo trge povpraševanja, zlasti trg EU. - Sporazum o
ribištvu presega svoj prvotni namen dostopa do virov pod uravnoteženimi tehničnimi
in finančnimi pogoji ter ima velik pomen za ohranitev sektorja ribištva in
akvakulture države in za tisoče delovnih mest, ki so z njim povezana. - Ribolovne
dejavnosti, ki se opravljajo v okviru sporazuma, niso medsebojno povezane z
nacionalnim ribolovom, razen ribolova s plovili s parangali, ki se bo moral
prilagoditi razvoju ladjevja Madagaskarja. - Sporazum je
uravnotežen s finančnega vidika glede na referenčno tonažo in višino
pristojbine. Vzpostavljeno sektorsko partnerstvo je pokazatelj zaupanja, ki
vlada med pogodbenicama. - Sporazum je
pomemben tudi za podporo ukrepom EU, zlasti proti nezakonitem, neprijavljenem
in zakonsko neurejenem ribolovu. Sporazum omogoča okvir za dvostranski
sektorski dialog, ki učinkovito dopolnjuje okvire za dvostranske in
večstranske dialoge, ki v regiji že obstajajo. 1.5.4. Skladnost in možnosti
dopolnjevanja z drugimi relevantnimi instrumenti Sredstva,
izplačana iz naslova sporazumov v ribiškem sektorju, so zamenljivi
prihodki v proračunu tretjih držav partneric. Vendar je pogoj za sklenitev
in spremljanje sporazumov o partnerstvu v ribiškem sektorju, da se del
pridobljenih sredstev uporabi za izvajanje ukrepov sektorske politike države.
Ti finančni viri so združljivi s finančnimi sredstvi drugih mednarodnih
donatorjev, namenjenimi izvajanju projektov in/ali programov v ribiškem
sektorju na nacionalni ravni. 1.6. Trajanje ukrepa in
finančnih posledic X Časovno omejen predlog/pobuda:
X predlog/pobuda velja od dneva
podpisa protokola za obdobje 2 let, X finančne posledice med
letoma 2013 in 2014. ¨ Časovno neomejen predlog/pobuda: izvedba z začetnim obdobjem postopne
krepitve med letoma LLLL in LLLL, ki mu sledi polno delovanje. 1.7. Načrtovani načini
upravljanja[3] X Neposredno centralizirano upravljanje
– Komisija. ¨ Posredno centralizirano upravljanje – prenos izvrševanja na: ¨ izvajalske agencije, ¨ organe, ki jih ustanovita Skupnosti[4], ¨ nacionalne javne organe/organe, ki opravljajo javne storitve, ¨ osebe, ki se jim zaupa izvedba določenih ukrepov v skladu
z naslovom V Pogodbe o Evropski uniji in so določene v relevantnem
temeljnem aktu v smislu člena 49 finančne uredbe. ¨ Deljeno upravljanje
z državami članicami. ¨ Decentralizirano upravljanje s tretjimi državami. ¨ Skupno upravljanje z
mednarodnimi organizacijami (navedite). Pri navedbi
več kot enega načina upravljanja je treba to natančneje
razložiti v oddelku „opombe“. Opombe 2. UKREPI UPRAVLJANJA 2.1. Določbe glede
spremljanja in poročanja Navedite pogostost
in pogoje. Komisija (GD
MARE v sodelovanju s svojim predstavnikom za ribištvo, ki ima sedež na
Mauritiusu, in delegacijo Evropske unije na Madagaskarju) bo zagotovila redno
spremljanje izvajanja tega protokola, zlasti glede uporabe ribolovnih možnosti
s strani gospodarskih subjektov in podatkov o ulovu. Poleg tega
Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju določa najmanj eno letno sejo
skupnega odbora, na katerem Komisija in tretje države ugotovijo stanje
izvajanja Sporazuma in njegovega Protokola ter po potrebi prilagodijo
programiranje in, kjer je primerno, finančni prispevek. 2.2. Sistem upravljanja in nadzora
2.2.1. Ugotovljena tveganja Uvedbo
protokola v ribiškem sektorju spremlja določeno število tveganj, zlasti
glede zneskov, namenjenim financiranju sektorske ribiške politike (nezadostno
načrtovanje). 2.2.2. Načrtovani načini
nadzora Predviden je
okrepljen dialog o načrtovanju in izvajanju sektorske politike. Eden od
načinov nadzora je tudi skupna analiza rezultatov iz točke 2.1. Poleg tega
Protokol vsebuje posebne klavzule za začasno prekinitev, ki se lahko
uporabijo pod določenimi pogoji in v določenih okoliščinah. 2.3. Ukrepi preprečevanja
goljufij in nepravilnosti Navedite
obstoječe ali načrtovane preprečevalne in zaščitne ukrepe. Komisija si
prizadeva za vzpostavitev trajnega političnega dialoga in posvetovanja, da
se izboljša upravljanje Sporazuma in okrepi prispevek EU k trajnostnemu
upravljanju virov. V vsakem primeru pa za vsako plačilo, ki ga Komisija
izvede na podlagi ribiškega sporazuma, veljajo običajna proračunska
in finančna pravila ter postopki Komisije. To zlasti omogoča, da se v
celoti določijo bančni računi tretjih držav, na katere se
izplačajo zneski finančnih prispevkov. Celoten znesek finančnega
prispevka na podlagi tega protokola se v skladu s členom 2(6) Protokola
nakaže na račun državne zakladnice, odprt pri finančni ustanovi, ki
jo določijo organi Madagaskarja. 3. OCENA FINANČNIH POSLEDIC
PREDLOGA/POBUDE 3.1. Zadevni razdelki
večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice
Obstoječe odhodkovne proračunske
vrstice Po vrsti, v skladu
z razdelki večletnega finančnega okvira in proračunskimi
vrsticami. Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek številka [poimenovanje………………………...……] || dif./nedif. ([5]) || držav Efte[6] || držav kandidatk[7] || tretjih držav || v smislu člena 18(1)(aa) finančne uredbe 2 || 11.0301 Mednarodni ribiški sporazumi || dif. || NE || NE || NE || NE 2 || 11.010404 Mednarodni ribiški sporazumi - Odhodki za upravno poslovodenje || nedif. || NE || NE || NE || NE Zahtevane nove proračunske vrstice (se ne uporablja). 3.2. Ocenjeni učinek na
odhodke 3.2.1. Povzetek ocenjenega
učinka na odhodke v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno) Razdelek večletnega finančnega okvira: || 2 || Ohranjanje in upravljanje naravnih virov GD MARE || || || Leto N[8] 2013 || Leto N+1 2014 || SKUPAJ Odobritve za poslovanje || || || Številka proračunske vrstice 11.0301 || prevzete obveznosti || (1) || 1,525 || 1,525 || 3,050 plačila || (2) || 1,525 || 1,525 || 3,050 Odobritve upravne narave, ki se financirajo iz sredstev nekaterih specifičnih programov[9] || || || Številka proračunske vrstice 11.010404 || || (3) || 0,031 || 0,071 || 0,102 Odobritve za GD MARE SKUPAJ || prevzete obveznosti || =1+3 || 1,556 || 1,596 || 3,152 plačila || =2+3 || 1,556 || 1,596 || 3,152 Odobritve za poslovanje SKUPAJ[10] || prevzete obveznosti || (4) || 1,525 || 1,525 || 3,050 plačila || (5) || 1,525 || 1,525 || 3,050 Odobritve upravne narave, ki se financirajo iz sredstev nekaterih specifičnih programov, SKUPAJ || (6) || 0,031 || 0,071 || 0,102 Odobritve za RAZDELEK 2 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || prevzete obveznosti || =4+ 6 || 1,556 || 1,596 || 3,152 plačila || =5+ 6 || 1,556 || 1,596 || 3,152 Če predlog/pobuda vpliva na več razdelkov: (se ne uporablja). Razdelek večletnega finančnega okvira: || 5 || „Upravni odhodki“ v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno) || || Leto N 2013 || Leto N+1 2014 || SKUPAJ GD MARE || Človeški viri || 0,082 || 0,082 || 0,164 Drugi upravni odhodki || 0,010 || 0,010 || 0,020 GD MARE SKUPAJ || || 0,092 || 0,092 || 0,184 Odobritve za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || (prevzete obveznosti SKUPAJ = plačila SKUPAJ) || 0,092 || 0,092 || 0,184 v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno) || || || Leto N[11] 2013 || Leto N+1 2014 || SKUPAJ Odobritve za RAZDELKE od 1 do 5 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || prevzete obveznosti || 1,648 || 1,688 || 3,336 plačila || 1,648 || 1,688 || 3,336 3.2.2. Ocenjeni učinek na
odobritve za poslovanje ¨ Predlog/pobuda ne zahteva porabe
odobritev za poslovanje. X Predlog/pobuda
zahteva porabo odobritev za poslovanje, kot je pojasnjeno v nadaljevanju: odobritve za prevzem obveznosti v mio. EUR (na tri
decimalna mesta natančno) Navedba ciljev in realizacij ò || || || Leto N 2013 || Leto N+1 2014 || SKUPAJ || REALIZACIJE || || vrsta realizacije[12] || povprečni stroški realizacije || število realizacij || stroški || število realizacij || stroški || število realizacij skupaj || stroški skupaj || || SPECIFIČNI CILJ št. 1[13] || || || || || || || || || || || || || || || Dovoljenja plovil za ribolov tunov || tonaža || 65 EUR/t || 15 000 || 0,975 || 15 000 || 0,975 || 30 000 || 1,950 || Sektorska podpora || || 0,550 || 1 || 0,550 || 1 || 0,550 || 2 || 1,100 || STROŠKI SKUPAJ || || 1,525 || || 1,525 || || 3,050 || 3.2.3. Ocenjeni učinek na
odobritve upravne narave 3.2.3.1. Povzetek ¨ Predlog/pobuda ne zahteva porabe odobritev za upravne zadeve. X Predlog/pobuda zahteva porabo
odobritev za upravne zadeve, kot je pojasnjeno v nadaljevanju: v mio. EUR (na tri
decimalna mesta natančno) || Leto N[14] 2013 || Leto N+1 2014 || SKUPAJ RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || || || Človeški viri || 0,082 || 0,082 || 0,164 Drugi upravni odhodki || 0,010 || 0,010 || 0,020 Seštevek za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || 0,092 || 0,092 || 0,184 Odobritve zunaj RAZDELKA 5[15] večletnega finančnega okvira || || || Človeški viri || 0,031 || 0,031 || 0,062 Drugi odhodki upravne narave || 0,000 || 0,040 || 0,040 Seštevek za odobritve zunaj RAZDELKA 5 večletnega finančnega okvira || 0,031 || 0,071 || 0,102 SKUPAJ || 0,123 || 0,163 || 0,286 3.2.3.2. Ocenjene potrebe po
človeških virih ¨ Predlog/pobuda ne zahteva porabe človeških virov. X Predlog/pobuda zahteva porabo
človeških virov, kot je pojasnjeno v nadaljevanju: ocena, izražena v celih številkah (ali na
največ eno decimalno mesto natančno) || Leto N 2013 || Leto N+1 2014 Načrt delovnih mest (za uradnike in začasne uslužbence) || || XX 01 01 01 (sedež ali predstavništva Komisije) || 0,65 || 0,65 XX 01 01 02 (delegacije) || || XX 01 05 01 (posredne raziskave) || || 10 01 05 01 (neposredne raziskave) || || Zunanje osebje (v ekvivalentu polnega delovnega časa: EPDČ)[16] || || XX 01 02 01 (PU, ZU, NNS iz splošnih sredstev) || || XX 01 02 02 (PU, ZU, MSD, LU in NNS na delegacijah) || || XX 01 04 yy[17] 11010104 || - na sedežu[18] || || - na delegacijah || 0,25 || 0,25 || XX 01 05 02 (PU, ZU, NNS za posredne raziskave) || || 10 01 05 02 (PU, ZU, NNS za neposredne raziskave) || || 11010404 (AC, predstavnik za izvajanje sektorske podpore) || || SKUPAJ || 0,90 || 0,90 XX je zadevno področje ali naslov. Potrebe po
človeških virih se krijejo z osebjem iz GD, že dodeljenim za upravljanje
tega ukrepa in/ali prerazporejenim v GD, po potrebi dopolnjenim z dodatnimi
viri, ki se lahko pristojnemu GD dodelijo v okviru postopka letne dodelitve
virov glede na proračunske omejitve. Opis nalog: Uradniki in začasni uslužbenci || Upravljanje in spremljanje postopka (ponovnih) pogajanj za sporazume o partnerstvu v ribiškem sektorju in odobritve rezultatov pogajanj s strani institucij; upravljanje tekočega sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, vključno s stalnim finančnim in operativnim sledenjem; upravljanje dovoljenj. Zunanje osebje || Spremljanje izvajanja sektorske podpore – AC na delegacijah (Mauritius) približna ocena: 0,3 osebe/leto 3.2.4. Skladnost z veljavnim
večletnim finančnim okvirom X Predlog/pobuda je skladna z veljavnim
večletnim finančnim okvirom. 3.2.5. Udeležba tretjih oseb pri
financiranju X V predlogu/pobudi ni načrtovano
sofinanciranje tretjih oseb. 3.3. Ocenjeni učinek na
prihodke X Predlog/pobuda nima finančnih
posledic za prihodke. [1] ABM: upravljanje po dejavnostih, ABB: oblikovanje
proračuna po dejavnostih. [2] Pilotni in pripravljalni ukrepi iz
člena 49(6)(a) ali (b) finančne uredbe. [3] Pojasnitve načinov upravljanja in sklicevanje na
finančno uredbo so na voljo na spletišču BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html. [4] Organi iz člena 185 finančne uredbe. [5] Dif. = diferencirana sredstva / nedif. = nediferencirana
sredstva. [6] Efta: Evropsko združenje za prosto trgovino. [7] Države kandidatke in, če je primerno, potencialne
države kandidatke Zahodnega Balkana. [8] Leto N je leto začetka izvajanja
predloga/pobude. [9] Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za
podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne
raziskave, neposredne raziskave. V specifičnem primeru zadevnega
protokola, letni znesek v višini 0,031 mio EUR (za leti 2013
in 2014) krije stroške enega pogodbenega uslužbenca in enega
začasnega uslužbenca na delegaciji, znesek v ocenjeni višini 0,04
mio EUR pa je namenjen za kritje stroškov predhodne in naknadne ocene v
letu 2014. [10] Finančni prispevek zajema: a) 975 000 EUR za
pravico do dostopa do ribolovnega območja Madagaskarja in b) 550 000
EUR za podporo razvoju sektorske ribiške politike v Republiki Madagaskar. [11] Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude. [12] Realizacije so proizvodi in storitve, ki bodo dobavljeni
(npr.: število financiranih izmenjav študentov, število kilometrov novo
zgrajenih cest itd.). [13] Kakor je opisano v oddelku 1.4.2. „Specifični cilji …“. [14] Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude. [15] Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za
podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne
raziskave, neposredne raziskave. [16] PU = pogodbeni uslužbenec; ZU = začasni uslužbenec;
MSD = mlajši strokovnjak v delegaciji; LU = lokalni uslužbenec; NNS = napoteni
nacionalni strokovnjak. [17] V okviru zgornje meje za zunanje sodelavce iz odobritev za
poslovanje (prej vrstice BA). [18] Predvsem strukturni skladi, Evropski kmetijski sklad za
razvoj podeželja (EKSRP) in Evropski sklad za ribištvo (ESR).