This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011XC1007(01)
Summary of Commission Decision of 8 December 2010 relating to a proceeding under Article 101 of the Treaty on the Functioning of the European Union and Article 53 of the Agreement on the European Economic Area (Case COMP/39.309 — LCD) (notified under document C(2010) 8761 final) Text with EEA relevance
Povzetek sklepa Komisije z dne 8. decembra 2010 v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 53 Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (Zadeva COMP/39.309 – LCD) (notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 8761 konč.) Besedilo velja za EGP
Povzetek sklepa Komisije z dne 8. decembra 2010 v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 53 Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (Zadeva COMP/39.309 – LCD) (notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 8761 konč.) Besedilo velja za EGP
UL C 295, 7.10.2011, p. 8–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.10.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 295/8 |
Povzetek sklepa Komisije
z dne 8. decembra 2010
v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 53 Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru
(Zadeva COMP/39.309 – LCD)
(notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 8761 konč.)
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
(Besedilo velja za EGP)
2011/C 295/05
I. UVOD
(1) |
Komisija je 8. decembra 2010 sprejela sklep v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 53 Sporazuma EGP. Komisija v skladu z določbami člena 30 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 objavlja imena strank in glavno vsebino sklepa, vključno z vsemi naloženimi sankcijami, ob upoštevanju pravnega interesa podjetij do varovanja njihovih poslovnih skrivnosti. |
(2) |
Nezaupna različica sklepa je na voljo na spletni strani Generalnega direktorata za konkurenco na naslednjem naslovu: http://ec.europa.eu/competition/cartels/cases/cases.html |
(3) |
Sklep je bil naslovljen na naslednje pravne osebe, ki so last šestih podjetij: Samsung Electronics Co. Ltd. and Samsung Electronics Taiwan Co. Ltd., LG Display Co., Ltd. and LG Display Taiwan Co., Ltd., AU Optronics Corporation, Chimei InnoLux Corporation, Chunghwa Picture Tubes, Ltd. ter HannStar Display Corporation. |
II. PANOGA LCD
(4) |
Proizvodi, na katere se nanaša kršitev, so veliki zasloni LCD za televizorje ter naprave informacijske tehnologije (monitorje in prenosne računalnike). Zasloni LCD so sestavljeni iz spodnje steklene plošče (tankoplastnega tranzistorja ali TFT), zgornje steklene plošče (barvnega filtra) ter tekočih kristalov, vbrizganih med obe stekleni plošči, ki so pred virom svetlobe in služijo kot zaslon na elektronski napravi. |
III. POSTOPEK
(5) |
Podjetje Samsung je dne […] vložilo prošnjo za imuniteto v skladu z Obvestilom o prizanesljivosti iz leta 2002 (1). Dne […] je podjetje LG Display vložilo prošnjo za imuniteto/prizanesljivost. |
(6) |
Komisija je 7. decembra 2006 začela svojo preiskavo z zahtevami po informacijah v skladu s členom 18 Uredbe (ES) št. 1/2003 (2), ki jih je poslala vsem zadevnim strankam. |
(7) |
Podjetje AU Optronics je dne […] vložilo prošnjo za prizanesljivost, ki so ji sledile nadaljnje prošnje. |
(8) |
Obvestilo o nasprotovanju je bilo izdano 27. maja 2009. Ustno zaslišanje je potekalo 22. in 23. septembra 2009. |
(9) |
Podjetje LG Display je dne […] predložilo prošnjo za prizanesljivost na podlagi Obvestila o prizanesljivosti iz leta 2002 (tako imenovano delno imuniteto) v zvezi s svojim sodelovanjem v kartelu […] 2006. |
IV. DELOVANJE KARTELA
(10) |
Naslovniki tega sklepa so med 5. oktobrom 2001 in 1. februarjem 2006 sodelovali v protikonkurenčnih dogovorih za neposredno ali posredno določitev cen v sektorju zaslonov LCD. Neposredno določanje cen je vključevalo sporazume glede zvišanja cen, razpona cen in/ali najnižjih cen. Posredno določanje cen je posledica redne in natančne izmenjave informacij o cenah, povpraševanju, proizvodnji in zmogljivosti v preteklosti, sedanjosti ter prihodnosti. |
(11) |
Dokazi, na katerih temeljijo ugotovitve Komisije, med drugim zajemajo zapisnike približno 60 mesečnih sestankov, na katerih je sodelovalo šest navedenih podjetij. |
V. PRAVNA SREDSTVA
1. Osnovni znesek globe
(12) |
V skladu s Smernicami o načinu določanja glob iz leta 2006 (3) Komisija pri določanju osnovnega zneska globe, ki se naloži, izhaja iz vrednosti prodaje blaga ali storitev podjetja, na katere se nanaša kršitev, v upoštevnem geografskem območju v okviru EGP. |
(13) |
Komisija je kot osnovo vzela povprečno letno vrednost zaslonov LCD, ki so jih neposredno prodala podjetja, ki so sodelovala v kartelu znotraj EGP. To vključuje prodajo v EGP tako kupcem zaslonov LCD kot kupcem televizorjev, monitorjev in prenosnih računalnikov, katerih zaslon LCD je notranje preoblikovalo kartelno podjetje. |
(14) |
Ob upoštevanju vrste kršitve in geografskega obsega kartela je bil odstotek variabilnega zneska in dodatnega zneska („vstopna pristojbina“) določen na 16 %. |
(15) |
Vsa podjetja razen podjetja Hannstar so v kartelu sodelovala štiri leta, tri mesece in 25 dni, podjetje Hannstar pa je v kartelu sodelovalo štiri leta, tri mesece in en dan. Variabilni znesek je bil pomnožen s 4,25 leta za vse stranke razen za podjetje LGD, za katerega je bil množitelj 4,16 leta zaradi njegove delno sprejete „delne imunitete“ za promet v letu 2006. |
2. Prilagoditve osnovnega zneska
(16) |
Komisija ni upoštevala nobenega oteževalnega ali olajševalnega dejavnika, toda v primeru podjetja Samsung se je na podlagi točke 30 Smernic o načinu določanja glob iz leta 2006 uporabil „odvračilni množitelj“ v vrednosti 1,2. |
3. Uporaba 10-odstotne omejitve prometa
(17) |
Končni zneski posamičnih glob, izračunanih pred uporabo Obvestila o prizanesljivosti, so bili pod 10 % svetovnega prometa obravnavanih podjetij. |
4. Uporaba obvestila o prizanesljivosti iz leta 2006: imuniteta in znižanje glob
(18) |
Samsung je bil prvo podjetje, ki je predložilo informacije in dokaze ter tako izpolnilo pogoje iz točke 8(a) Obvestila o prizanesljivosti iz leta 2002. Globa, naložena podjetju Samsung, je bila znižana za 100 %. |
(19) |
Podjetju LG Display sta bila odobrena 50-odstotno znižanje ter „delna imuniteta“ za leto 2006. |
(20) |
Podjetju AU Optronics je bilo odobreno 20-odstotno znižanje. |
(21) |
Čeprav podjetje Chunghwa Picture Tubes uradno ni vložilo prošnje za prizanesljivost, mu je bilo zagotovljeno 5-odstotno znižanje glede na dodano vrednost njegovih predložitev. |
VI. SKLEP
(22) |
Naslovniki tega sklepa in obdobja njihove vpletenosti so naslednji:
|
(23) |
Za zgoraj navedene kršitve so bile naložene naslednje globe:
|
(1) Obvestilo Komisije o imuniteti pred globami in zmanjševanju glob v primerih kartelov (UL C 45, 19.2.2002, str. 3).
(3) Smernice o načinu določanja glob, naloženih v skladu s členom 23(2)(a) Uredbe (ES) št. 1/2003 (UL C 210, 1.9.2006, str. 2).