Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0245

    Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij(prenovitev)

    /* KOM/2011/0245 končno - COD 2011/0105 */

    52011PC0245

    Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij(prenovitev) /* KOM/2011/0245 končno - COD 2011/0105 */


    SL

    || EVROPSKA KOMISIJA

    Bruselj, 5.5.2011

    COM(2011) 245 konč.

    2011/0105 (COD)

            

    Predlog

    UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

    o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij (prenovitev)

    (Besedilo velja za EGP) (predložila Komisija)

    OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

    1. OZADJE PREDLOGA 1.1. Razlogi za predlog in njegovi cilji

    Uredba (ES) št. 689/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. junija 2008 o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij[1] (v nadaljnjem besedilu: Uredba) izvaja Rotterdamsko konvencijo o postopku soglasja po predhodnem obveščanju (PIC) za nekatere nevarne kemikalije in pesticide v mednarodni trgovini.

    Predlog za prenovitev Uredbe (ES) št. 689/2008 je nastal iz naslednjih razlogov:

    – Uredba vključuje sklicevanja na Direktivo Sveta 67/548/EGS z dne 27. junija 1967 o približevanju zakonov in drugih predpisov v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem nevarnih snovi ter Direktivo 1999/45/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. maja 1999 o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem nevarnih pripravkov, ki ju je ali ju bo razveljavila in nadomestila Uredba (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006[2]. Zato je treba Uredbo uskladiti z Uredbo (ES) št. 1272/2008.

    – V podporo Komisiji pri izvajanju njenih nalog v vlogi skupnega imenovanega organa, ki ga predvideva Uredba, se predlaga, da se v nekatere upravne, tehnične in znanstvene naloge, potrebne za izvajanje Uredbe, vključi Evropska agencija za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija).

    – Glede na Uredbo (ES) št. 1272/2008 in izkušnje z delovanjem postopkov na podlagi Uredbe (ES) št. 689/2008, je primerno vključiti nekatere tehnične spremembe k operativnim določbam, kot so jasnost opredelitve snovi, zmesi in izdelka, ter zahteva glede uporabe referenčne identifikacijske številke za izvoz, za katerega ne velja obveščanje o izvozu.

    – Glede na izkušnje z izvajanjem postopka za izrecno soglasje iz Uredbe (ES) št. 689/2008 je primerno določiti dodatne pogoje, s katerimi se lahko omogoči nadaljnje izvažanje tudi brez odgovora države uvoznice ter se ob tem ne zmanjša varovanje, ki je zagotovljeno državam uvoznicam.

    – Glede na spremembe, ki jih je uvedla Lizbonska pogodba, je treba pojasniti določbe v zvezi z zunanjim zastopanjem Evropske unije in prilagoditi določbe v zvezi s komitologijo. Zlasti je treba določiti, za katera pravila se uporabljajo izvedbeni akti in pojasniti, kateri pogoji veljajo za sprejetje delegiranih aktov.

    1.2. Splošno ozadje

    Rotterdamska konvencija je bila sprejeta septembra 1998. Veljati je začela 24. februarja 2004. Njen cilj je krepiti deljeno odgovornost in sodelovanje med pogodbenicami v mednarodni trgovini z nevarnimi kemikalijami, da se zavarujeta zdravje ljudi in okolje pred možno škodo, ter prispevati k njihovi okolju primerni uporabi. To se doseže tako, da se olajša izmenjava informacij o njihovih značilnostih, z določitvijo nacionalnega postopka odločanja o njihovem uvozu in izvozu ter s posredovanjem teh odločitev pogodbenicam.

    Z Uredbo (ES) št. 689/2008 se izvaja Rotterdamska konvencija o postopku soglasja po predhodnem obveščanju (PIC) za določene nevarne kemikalije in pesticide v mednarodni trgovini. Določbe Uredbe presegajo določbe Konvencije in nudijo večjo zaščito državam uvoznicam, saj so naslovljene na vse države in ne samo na pogodbenice Konvencije. Področje uporabe Uredbe ni omejeno na kemikalije, katerih uporaba je na podlagi Konvencije prepovedana ali strogo omejena, ampak zajema tudi kemikalije, katerih uporaba je prepovedana ali strogo omejena na ravni EU. Poleg tega Uredba zagotavlja, da so vse kemikalije ob izvozu ustrezno pakirane in označene.

    1.3. Veljavne določbe na področju, na katero se nanaša predlog

    Kakor je navedeno zgoraj, so trenutno veljavna pravila Unije v zvezi z izvozom in uvozom nevarnih kemikalij določena v Uredbi (ES) št. 689/2008, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (EU) št. 196/2010[3].

    Uredba občutno presega zahteve Konvencije. Ključne razlike se lahko strnejo v naslednjih točkah:

    1. pravila veljajo za izvoz v vse države, ne glede na to, ali so pogodbenice Konvencije;

    2. Uredba določa obveznost letnega obveščanja o izvozu za širši spekter kemikalij. Za določanje, katere kemikalije so predmet postopka, sta dve skupini uporabe (pesticidi in industrijske kemikalije), ki ju predvideva Konvencija, razdeljeni v podskupine (fitofarmacevtska sredstva in drugi pesticidi, kot so biocidi, ter kemikalije za profesionalno uporabo in kemikalije za potrošniško uporabo). Poleg tega je treba obvestilo o izvozu pripraviti, ne glede na predvideno uporabo kemikalije in ne glede na to, ali je njena uporaba v EU prepovedana ali strogo omejena. Kemikalije so predmet mednarodnega postopka PIC („kemikalije PIC“), zajeti pa so tudi nekateri izdelki, ki take kemikalije vsebujejo;

    3. kemikalij PIC in kemikalij, ki so v Uniji prepovedane ali je njihova uporaba strogo omejena v skupini uporabe Konvencije, ni mogoče izvoziti brez izrecnega soglasja držav uvoznic;

    4. za določene izdelke in kemikalije (kot so kemikalije, ki so tudi predmet Stockholmske konvencije o obstojnih organskih onesnaževalih) je izvoz prepovedan;

    5. vse nevarne kemikalije, ki se izvažajo v tretje države, morajo biti označene in pakirane na enak način kot v Uniji, razen če tretje države zahtevajo drugače.

    1.4. Usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije

    Predlog je v celoti usklajen z obstoječimi politikami in cilji, namenjenimi globalnemu varovanju zdravja ljudi in okolja.

    2. REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCENA UČINKA 2.1. Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi

    Posvetovalne metode, glavni ciljni sektorji in splošno ozadje

    Zaradi narave prenovitve, ki uvaja zgolj manjše tehnične spremembe k operativnim določbam, se formalno posvetovanje z zainteresiranimi stranmi ni zdelo potrebno.

    Zadevne zainteresirane strani so bile o načrtovanih spremembah obveščene na sestankih imenovanih nacionalnih organov v skladu z Uredbo (ES) št. 689/2008. Med udeležence so spadale zainteresirane strani, kot so industrija in nevladne organizacije ter države članice. Vse so imele možnost, da izrazijo svoje mnenje in predložijo pripombe.

    Povzetek in upoštevanje odgovorov

    Vse države članice in druge zainteresirane strani, ko so se udeležile sestankov imenovanih nacionalnih organov v skladu z Uredbo (ES) št. 689/2008, so podprle načrtovane spremembe, vključno s prenosom nalog na Agencijo.

    2.2. Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj

    Ker se v okviru tega pregleda niso predlagale vsebinske spremembe, se uporaba zunanjih strokovnih mnenj ni zdela potrebna.

    2.3. Ocena učinka

    Obstoječa pravila iz Uredbe na splošno dobro delujejo in potrebne so le manjše tehnične spremembe, da bi se olajšalo izvajanje. Cilj glavnih sprememb je uskladitev Uredbe z Lizbonsko pogodbo in splošno zakonodajo o kemikalijah kot tudi vključitev Agencije v naloge, ki so predvidene na podlagi Uredbe. Ker naj bi bil splošni učinek pregleda omejen, se izvedba ocene učinka ni štela za obvezno. Glavne značilnosti sprememb je mogoče povzeti na naslednji način: 

    – predlagane spremembe bodo prinesle več jasnosti, pregledanosti in večjo pravno varnost za vse strani, ki so vključene v izvajanje Uredbe;

    – predlog ne bo povzročil dodatnega upravnega bremena za izvoznike ali pristojne organe, ki so vključeni v izvajanje Uredbe. Nasprotno, zaradi predlaganih sprememb se bo zmanjšalo upravno breme pri izvozu, za katerega se ne zahteva obvestilo o izvozu;

    – nekatere naloge se bodo s Komisije prenesle na Evropsko agencijo za kemikalije, zaradi česar naj bi se zmanjšali skupni stroški in povečala znanstvena spoznanja, ki so na voljo za izvajanje;

    – ohranjena bo sedanja visoka raven zaščite zdravja ljudi in okolja.

    3. PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA 3.1. Povzetek predlaganih ukrepov

    S predlagano uredbo bi se v bistvu ohranile vse določbe obstoječe uredbe, vključno s tistimi, ki presegajo zahteve Konvencije. Vendar velja, da so nekatere tehnične spremembe potrebne za izboljšanje jasnosti in delovanja Uredbe. Glavne spremembe so naslednje:

    – Spremembe in pojasnitve nekaterih opredelitev pojmov (člen 3)

    Opredelitve pojmov se spremenijo, da bi se ta uredba uskladila z Uredbo (ES) št. 1272/2008. Izraz „pripravek“ se nadomesti z izrazom „zmes“, da bi se upoštevale spremembe v splošni zakonodaji o kemikalijah, in doda se opredelitev pojma „snov“.

    – Spremembe tako imenovanega postopka „izrecnega soglasja“ (člen 14(7))

    Kljub prizadevanjem imenovanih nacionalnih organov držav članic izvoznic in Komisije, da bi pridobili izrecno soglasje, v približno 30 % primerov do zdaj ni odgovora države uvoznice, v nekaterih primerih več mesecev ali celo let. Zato se izvoz ne more nadaljevati, kljub temu, da snovi v državah uvoznicah pogosto niso prepovedane ali njihova uporaba ni strogo omejena. Obstoječi sistem tako povzroča težave izvoznikom in imenovanim nacionalnim organom držav članic izvoznic, pri tem pa državam uvoznicam ne nudi nujno večje zaščite. Zlasti je problematično stanje glede kemikalij iz dela 2 Priloge I (kemikalije, katerih uporaba je v Uniji prepovedana ali strogo omejena v skupini uporabe Konvencije in zato izpolnjujejo pogoje za obveščanje PIC, vendar še niso kemikalije PIC), saj organi v državah uvoznicah ne poznajo vedno postopkov EU oziroma nimajo vedno na voljo pooblastil ali sredstev, da bi se lahko odzvali.

    Na podlagi tega se zdi primerno, da se omogočijo nekatere omejene možnosti, da se izvoz začasno nadaljuje, medtem ko tečejo prizadevanja za pridobitev izrecnega soglasja. Predlaga se, da se omogoči nadaljnje izvažanje, če obstajajo dokumentirani dokazi iz uradnih virov, iz katerih je razvidno, da se je kemikalija v zadnjih 5 letih uvažala ali uporabljala in da ni bil sprejet noben ureditveni ukrep, če kljub vsem ustreznim prizadevanjem imenovanega nacionalnega organa izvoznika, Agencije in Komisije, država uvoznica ne odgovori v roku 2 mesecev. Dokazi, da se kemikalija uvaža v državo, lahko veljajo kot zadosten dokaz soglasja, da se izvoz lahko začasno nadaljuje za obdobje 12 mesecev do prejetja odgovora. To bi bilo skladno s tako imenovanimi določbami „statusa quo“ iz člena 11(2) Konvencije, vendar bolj omejujoče. Poleg tega so uvozna dovoljenja pogosto specifična za posamezne izdelke, dobavitelje ali uvoznike, zato bi bila možnost za nadaljevanje izvoza ustrezno omejena.

    – Vključenost Evropske agencije za kemikalije (člena 6 in 24)

    Vključenost Agencije v izvajanje te uredbe je posebej zaželena zaradi njenega strokovnega znanja in izkušenj z izvajanjem splošne zakonodaje o kemikalijah ter mednarodnih sporazumov o kemikalijah, zlasti glede upravljanja evropske zbirke podatkov o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij ter nekaterih s tem povezanih upravnih nalog.

    – Prilagoditev določb v zvezi z zunanjim zastopanjem Unije in postopkov komitologije Lizbonski pogodbi (členi 5 in 26 do 29)

    Določbe v zvezi z zunanjim zastopanjem Unije so bile usklajene z Lizbonsko pogodbo. Spremenile so se tudi določbe, na podlagi katerih se določena pooblastila prenesejo na Komisijo, da bi odražale začetek veljavnosti Lizbonske pogodbe.

    3.2. Pravna podlaga

    V skladu s sodbo Sodišča v zadevi C-178/03 (Komisija proti Parlamentu in Svetu)[4] bo predlagana uredba temeljila na členu 192(1) (v zvezi z varstvom okolja) in členu 207 (v zvezi s skupno trgovinsko politiko) Pogodbe o delovanju Evropske unije.

    3.3. Načelo subsidiarnosti

    Načelo subsidiarnosti se uporablja, če ta predlog ne spada v izključno pristojnost Evropske unije. Predlog je v celoti skladen z načelom subsidiarnosti, saj njegovih ciljev ne morejo doseči države članice, ker je za zagotovitev, da Unija kot pogodbenica Konvencije izpolni svoje mednarodne obveznosti, potreben usklajen pristop.

    3.4. Načelo sorazmernosti

    Predlog je v skladu z načelom sorazmernosti, saj ne presega tistega, kar je potrebno za dosego njegovih ciljev. Na spremembe se osredotoča samo takrat, kadar se štejejo za potrebne in ustrezne za njegovo pravilno delovanje ali kadar so potrebne zaradi sprememb v ostali zakonodaji.

    Poleg tega je cilj predloga zmanjšati upravno breme brez ogrožanja ravni varovanja zdravja ljudi in okolja.

    3.5. Izbira instrumentov

    Glede na to, da je veljavna zakonodaja, ki bo nadomeščena, v obliki uredbe, je to najprimernejši instrument.

    4. POSLEDICE ZA PRORAČUN

    Predlog naj ne bi imel pomembnih proračunskih posledic, saj ne vključuje novih nalog v primerjavi z Uredbo (ES) št. 689/2008. Prenos nekaterih nalog s Komisije na Evropsko agencijo za kemikalije naj bi znižal skupne stroške izvajanja. Dolgoročno se lahko dosežejo dodatna znižanja glede na morebitne sinergije z drugimi nalogami Agencije.

    Financiranje nalog, ki jih bo izvajala Evropska agencija za kemikalije se bo zagotovilo v obliki subvencije iz proračuna Unije.

    5. NEOBVEZNI ELEMENTI 5.1. Klavzula o pregledu/reviziji/časovni omejitvi veljavnosti

    Predlog vključuje klavzulo o pregledu, ki je omejena na možnost zaračunavanja pristojbin za storitve, ki jih zagotavlja Agencija. Vendar je Komisija dolžna redno poročati o izvajanju Uredbe Evropskemu parlamentu in Svetu.

    5.2. Prenovitev

    Predlog vključuje prenovitev.

    ê 689/2008 (prilagojeno)

    ð novo

    2011/0105 (COD)

    UREDBA (EUS) št. 689/2008 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

    z dne 17. junija 2008

    o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij

    ð (Besedilo velja za EGP) ï

    EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

    ob upoštevanju Pogodbe Ö o delovanju Evropske unije Õ o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti Ö člena 192(1) ter člena 207 Õ členov 133 in 175(1) Pogodbe,

    ob upoštevanju predloga Ö Evropske Õ Kkomisije,

    Ö po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom, Õ

    ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora[5],

    Ö ob upoštevanju mnenja Õ po posvetovanju z Odboraom regij,

    v skladu s Ö z rednim zakonodajnim Õ postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe[6],

    ob upoštevanju naslednjega:

    ò novo

    (1)       Potrebne so številne bistvene spremembe Uredbe (ES) št. 689/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. junija 2008 o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij[7]. Zaradi jasnosti bi bilo treba Uredbo (ES) št. 689/2008 prenoviti.

    ê 689/2008 uvodna izjava (1)

    (21)     Uredba (ES) št. 689/2008 304/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2003 o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij[8] izvaja Rotterdamsko konvencijo o postopku soglasja po predhodnem obveščanju za določene nevarne kemikalije in pesticide v mednarodni trgovini[9] (v nadaljnjem besedilu: „Konvencija“), ki je začela veljati 24. februarja 2004, in nadomešča Uredbo (ES) št. 304/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2003 o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij[10] ki je nadomestila Uredbo Sveta (EGS) št. 2455/92 z dne 23. julija 1992 o izvozu in uvozu nekaterih nevarnih kemikalij[11].

    ê 689/2008 uvodna izjava (2)

    (2)       Sodišče Evropskih skupnosti je v sodbi z dne 10. januarja 2006 v zadevi C-178/03 (Komisija proti Parlamentu in Svetu)[12] Uredbo (ES) št. 304/2003 razveljavilo, saj je temeljila izključno na členu 175(1) Pogodbe, in razsodilo, da sta primerni pravni podlagi tako člen 133 kot 175(1). Sodišče je razsodilo tudi, da se učinki te uredbe ohranijo do sprejetja nove uredbe v razumnem roku, ki naj temelji na primerni pravni podlagi. To tudi pomeni, da obveznosti, ki so že bile izpolnjene v okviru Uredbe (ES) št. 304/2003, ni treba izpolniti še enkrat.

    ò novo

    (3)       Zaradi jasnosti in skladnosti z drugo ustrezno zakonodajo Unije je treba uvesti ali pojasniti nekatere opredelitve pojmov, terminologijo pa uskladiti s tisto, ki se uporablja v Uredbi (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH), o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije ter spremembi Direktive 1999/45/ES ter razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES[13] na eni strani ter v Uredbi (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006[14] na drugi strani.

    ê 689/2008 uvodna izjava (3)

    (3)       Komisija je v skladu z Uredbo (ES) št. 304/2003 Evropskemu parlamentu in Svetu predložila poročilo o dosedanjem izvajanju Uredbe (ES) št. 304/2003 od leta 2003 do 2005. Na splošno so postopki delovali dobro. Vendar je v poročilu navedenih nekaj tehničnih sprememb, ki se zdijo potrebne. Zato je primerno te elemente vključiti v to uredbo.

    ê 689/2008 uvodna izjava (4) (prilagojeno)

    ð novo

    (4)       Konvencijae pogodbenicam daje pravico, da sprejmejo ukrepe, ki strožje varujejo zdravje ljudi in okolje, kakor je to predvideno v Konvenciji, pod pogojem, da takšni ukrepi upoštevajo določbe Konvencije in so v skladu z mednarodnim pravom. Da se ne bi znižala ð bi se zagotovila višja ï raven varovanja, ki se okoljau in prebivalstvau držav uvoznic zagotavlja na podlagi Uredbe (EGS) št. 2455/92, je nujno in primerno v nekaterih vidikih iti dlje od določb Konvencije.

    ê 689/2008 uvodna izjava (5)

    (5)       Za sodelovanje Unije Skupnosti pri Konvenciji je bistveno, da za stike s sekretariatom in drugimi pogodbenicami Konvencije kakor tudi z drugimi državami obstaja ena sama kontaktna točka. Kot kontaktna točka bi morala delovati Komisija.

    ò novo

    (6)       Obstaja potreba po zagotovitvi učinkovitega upravljanja tehničnih in upravnih vidikov te uredbe na ravni Unije. Evropska agencija za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: Agencija), ki je bila ustanovljena z Uredbo (ES) št. 1907/2006, ima sposobnosti in izkušnje pri izvajanju zakonodaje Unije o kemikalijah ter mednarodnih sporazumov o kemikalijah. Agencija bi zato morala opravljati naloge, ki zadevajo upravne, tehnične in znanstvene vidike izvajanja te uredbe ter izmenjavo informacij. Poleg tega bi morala Agencija Komisiji pomagati pri izvajanju mednarodnih obveznosti, ki jih ima Unija na podlagi Konvencije.

    ê 689/2008 uvodna izjava (12) (prilagojeno)

    ð novo

    (7)       ð Glede na to, da je treba nekatere naloge Komisije prenesti na Agencijo, bi morala evropsko zbirko podatkov o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij ï Zbirka podatkov, ki jo ð je prvotno ï vzpostavila Komisija, ð nadalje razvijati in voditi Agencija ï je pomemben instrument, ki bi moral podpirati uporabo te uredbe in uporabo nadzorovati.

    ê 689/2008 uvodna izjava (6) (prilagojeno)

    (86)     Za izvoz nevarnih kemikalij, ki so v Uniji Skupnosti prepovedane ali je njihova uporaba strogo omejena, bi moral še naprej veljati skupni postopek obveščanja o izvozu. Zato bi morala za nevarne kemikalije, bodisi v obliki samih snovi bodisi v obliki Ö zmesi Õ pripravkov ali v nekih izdelkih, ki jih je Unija Skupnost glede na njihovo uporabo kot fitofarmacevtska sredstva, kot druge oblike pesticidov ali kot industrijske kemikalije, namenjene za uporabo strokovnjakom ali javnosti, prepovedala ali strogo omejila njihovo uporabo, veljati podobna pravila obveščanja o izvozu, kakor se uporabljajo za takšne kemikalije, kadar so prepovedane ali je njihova uporaba strogo omejena v okviru ene ali obeh skupin uporabe iz Konvencije, in sicer kot pesticidi ali kemikalije za industrijsko uporabo. Enaka pravila bi morala veljati tudi za kemikalije, za katere velja mednarodni postopek soglasja po predhodnem obvestilu (PIC). Ta postopek obveščanja o izvozu bi bilo treba uporabljati za izvoz Unije Skupnosti v vse tretje države, ne glede na to, ali so pogodbenice Konvencije ali sodelujejo pri njenih postopkih. Državam članicam bi bilo treba dovoliti zaračunavanje upravnih taks, s katerimi pokrivajo svoje stroške pri izvajanju tega postopka.

    ê 689/2008 uvodna izjava (7)

    (97)     Izvozniki in uvozniki bi morali biti dolžni zagotavljati informacije o količinah kemikalij v mednarodni trgovini, ki jih ureja ta uredba, z namenom spremljanja in ocenjevanja vpliva in učinkovitosti v tej uredbi določenih ureditev.

    ê 689/2008 uvodna izjava (8)

    (108)   Obvestila o dokončnih ureditvenih ukrepih Unije Skupnosti ali držav članic o prepovedi kemikalij ali strogi omejitvi njihove uporabe bi morala Komisija predložiti sekretariatu Konvencije zaradi vključitve zadevnih kemikalij v mednarodni postopek PIC, nanašati pa se morajo na tiste primere, ki izpolnjujejo s tem povezana merila iz Konvencije. Po potrebi bi bilo treba za utemeljitev takšnega obvestila zahtevati dodatne informacije.

    ê 689/2008 uvodna izjava (9)

    (119)   V primerih, ko dokončni ureditveni ukrepi Unije Skupnosti ali držav članic zaradi neizpolnjevanja meril niso primerni za obvestilo, bi bilo treba v interesu izmenjave informacij o takšnih ureditvenih ukrepih kljub temu obvestiti sekretariat Konvencije in druge pogodbenice Konvencije.

    ê 689/2008 uvodna izjava (10)

    (1210) Treba je tudi zagotoviti, da Unija Skupnost sprejme odločitve glede uvoza kemikalij, za katere velja mednarodni postopek PIC, v Unijo Skupnost. Te odločitve bi morale temeljiti na veljavni zakonodaji Unije Skupnosti in upoštevanju prepovedi ali strogih omejitev držav članic. Kadar je upravičeno, bi bilo treba predlagati spremembe zakonodaje Unije Skupnosti.

    ê 689/2008 uvodna izjava (11)

    (1311) Treba je zagotoviti, da so države članice in izvozniki seznanjeni z odločitvami držav uvoznic glede kemikalij, za katere velja mednarodni postopek PIC, in da izvozniki te odločitve upoštevajo. Da se prepreči neželeni izvoz, se kemikalij, ki so v Uniji Skupnosti prepovedane ali je njihova uporaba strogo omejena in izpolnjujejo merila iz Konvencije ali zanje velja mednarodni postopek PIC, ne bi smelo izvoziti brez izrecnega soglasja zadevne države uvoznice, ne glede na to, ali je ta država pogodbenica Konvencije ali ne. Hkrati je v povezavi z izvozi nekaterih kemikalij v države, ki so članice Organizacije za ekonomsko sodelovanje in razvoj (OECD), primerno odstopanje od te obveznosti, pod pogojem, da so izpolnjeni nekateri pogoji. Potreben je tudi postopek za reševanje primerov, pri katerih kljub vsemu ustreznemu prizadevanju država uvoznica ni poslala odgovora, da se lahko izvoz nekaterih kemikalij začasno nadaljuje pod določenimi pogoji. Hkrati je treba zagotoviti tudi občasno pregledovanje vseh takšnih primerov, pa tudi tistih, ko je izrecno soglasje prejeto.

    ê 689/2008 uvodna izjava (13)

    (1413) Pomembno je tudi to, da imajo vse izvožene kemikalije ustrezni rok uporabe, da se lahko porabijo učinkovito in varno. Za pesticide, zlasti tiste, ki se izvozijo v države v razvoju, je bistveno, da se zagotovijo informacije o ustreznih pogojih skladiščenja ter da se uporabita primerna embalaža in velikost vsebnikov, da se prepreči ustvarjanje zastarelih zalog.

    ê 689/2008 uvodna izjava (14)

    (1514) Izdelki, ki vsebujejo kemikalije, ne spadajo na področje uporabe Konvencije. Kljub temu se zdi ustrezno, da morajo pravila o obveščanju o izvozu veljati tudi za izdelke, ki vsebujejo kemikalije, ki se lahko sprostijo ob določeni njihovi uporabi ali odstranitvi in so v Uniji Skupnosti prepovedane ali je njihova uporaba strogo omejena v okviru ene ali več skupin uporabe iz Konvencije ali pa zanje velja mednarodni postopek PIC. Nekaterih kemikalij in izdelkov, ki vsebujejo nekatere kemikalije, ki ne spadajo na področje uporabe Konvencije, a povzročajo posebno zaskrbljenost, se sploh ne bi smelo izvažati.

    ê 689/2008 uvodna izjava (15)

    (1615) V skladu s Konvencijo bi bilo treba informacije o tranzitu kemikalij, za katere velja mednarodni postopek PIC, zagotoviti pogodbenicam Konvencije, ki takšne informacije zahtevajo.

    ê 689/2008 uvodna izjava (16)

    ð novo

    (1716) Predpise Unije Skupnosti o pakiranju in označevanju ter druge varnostne informacije bi bilo treba ob upoštevanju ustreznih mednarodnih standardov uporabljati za vse nevarne kemikalije, namenjene za izvoz v države pogodbenice in druge države, razen če so te določbe v nasprotju s posebnimi zahtevami teh držav. ð Za zagotovitev polne učinkovitosti te uredbe bi bilo treba navedene predpise uporabljati tudi za kemikalije, ki so zaradi ponovnega izvoza pod carinskim nadzorom. Ker je Uredba (ES) št. 1272/2008 uvedla nove določbe o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, bi bilo treba vključiti sklic na navedeno uredbo. ï

    ê 689/2008 uvodna izjava (17) (prilagojeno)

    ð novo

    (1817) Za zagotovitev učinkovitega nadzora in izvajanja predpisov bi morale države članice imenovati organe, kakor so carinski organi, ki bi bili odgovorni za nadzorovanje uvoza in izvoza kemikalij iz te uredbe. Komisija in države članice imajo pri tem osrednjo vlogo ter bi morale pri tem delovati ciljno usmerjeno in usklajeno. Države članice bi morale zagotoviti ustrezne kazni za kršitve.

    (19)     Za lažji carinski nadzor in za zmanjšanje upravnega bremena za izvoznike in za organe oblasti bi bilo treba vzpostaviti sistem oznak, ki bi potrjevale skladnost s pravili in bi se uporabljale pri izvoznih deklaracijah. ð Oznake bi se morale uporabljati tudi za kemikalije, ki se izvozijo za namene raziskave ali analize v količinah, za katere ni verjetno, da bi vplivale na zdravje ljudi ali na okolje, v nobenem primeru pa ne v količinah, večjih od 10 kg na leto. ï Predvideti bi bilo treba kratko prehodno obdobje, da se pogodbenice lahko privadijo na ta sistem, preden postane obvezen.

    ê 689/2008 uvodna izjava (18)

    (2018) Izmenjavo informacij, deljeno odgovornost in sodelovanje med Unijo Skupnostjo in državami članicami ter tretjimi državami bi bilo treba spodbujati, da se zagotovi varno ravnanje s kemikalijami, ne glede na to, ali so te tretje države pogodbenice Konvencije ali ne. Komisija in države članice bi morale zlasti državam v razvoju in državam z gospodarstvom v prehodu zagotoviti neposredno tehnično pomoč ali jim pomagati posredno s podpiranjem projektov nevladnih organizacij, zlasti s tem, da se tem državam omogoči izvajanje Konvencije.

    ê 689/2008 uvodna izjava (19)

    ð novo

    (2119) Za zagotovitev učinkovitosti postopkov bi bilo treba njihovo uporabo redno spremljati. V ta namen bi morale države članice ð in Agencija ï redno oddajati poročila Komisiji, ta pa bi morala redno poročati Evropskemu parlamentu in Svetu.

    ê 689/2008 uvodna izjava (20)

    ð novo

    (2220) ð Agencija ï bi morala Ssestaviti bi bilo treba tehnična navodila za pomoč pristojnim organom pri uporabi te uredbe, vključno s takšnimi organi, kot so carinski organi za nadzor izvoza ð , izvozniki in uvozniki ï.

    ê 689/2008 uvodna izjava (22) (prilagojeno)

    ð novo

    (2322) Zlasti bi bilo treba Komisiji bi bilo treba podeliti pooblastila za sprejetje ð delegiranih aktov na podlagi člena 290 Pogodbe v zvezi z naslednjim: spremembe seznamov kemikalij v Prilogi I, ï ukrepov za vključitev kemikalije v del 1 ali 2 Priloge I, ki sledi dokončnemu ureditvenemu ukrepu na ravni Skupnosti, Ö vključitev Õ ukrepov za vključitev kemikalije, za katero velja Uredba (ES) št. 850/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o obstojnih organskih onesnaževalih[15], v del 1 Priloge V, ukrepov za spremembo Priloge I, vključno s spremembami obstoječih vnosov, Ö vključitev Õ ukrepov za vključitev kemikalije, za katero že velja prepoved izvoza na ravni Unije Skupnosti, v del 2 Priloge V, Ö spremembe Õ ukrepov za spremembo prilog II, III, IV in VI ter Ö spremembe Õ ukrepov za spremembo obstoječih vnosov v Prilogi V. Ker so ti ukrepi splošnega obsega in so namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, bi jih bilo treba sprejeti v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 5a Sklepa 1999/468/ES –

    ê 689/2008 uvodna izjava (21) (prilagojeno)

    ð novo

    (2421) ð Za zagotovitev enotnih pogojev ï Ukrepe, potrebne za izvajanje te uredbe, bi bilo treba sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Ö bi bilo treba Õ Komisiji podelitijenih izvedbenaih pooblastila[16]. ð Ta pooblastila bi se morala izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije[17]. ï

    ò novo

    (25)     V skladu z načelom subsidiarnosti, kakor je določeno v členu 5 Pogodbe o Evropski uniji, države članice ne morejo zadovoljivo doseči ciljev zagotavljanja skladnega in učinkovitega izvajanja obveznosti, ki jih ima Unija v skladu s Konvencijo, zato jih je glede na potrebo po uskladitvi predpisov v zvezi z uvozom in izvozom kemikalij lažje doseči na ravni Unije. V skladu z načelom sorazmernosti, kakor je določeno v navedenem členu, ta uredba ne presega okvirov, potrebnih za doseganje navedenih ciljev.

    ò novo

    (26)     Uredbo (ES) št. 689/2008 bi bilo treba razveljaviti.

    ò novo

    (27)     Ustrezno je zagotoviti čas za prilagoditev na uporabo te uredbe, da bi se dalo na voljo dovolj časa Agenciji, da se pripravi na novo vlogo, in industriji, da se seznani z novimi postopki –

    ê 689/2008

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    ê 689/2008 člen 1

    ð novo

    Člen 1 Cilji

    1. Cilji te uredbe so:

    (a)     izvajati Rotterdamsko konvencijo o postopku soglasja po predhodnem obveščanju za določene nevarne kemikalije in pesticide v mednarodni trgovini (v nadaljnjem besedilu: „Konvencija“);

    (b)     krepiti deljeno odgovornost in sodelovanje v mednarodnem prometu z nevarnimi kemikalijami, da se zavarujeta zdravje ljudi in okolje pred možno škodo;

    (c)     prispevati k okolju primerni uporabi nevarnih kemikalij.

    Cilje iz prvega pododstavka se doseže tako, da se olajša izmenjava informacij o značilnostih takšnih kemikalij, da se v okviru Unije Skupnosti predvidi postopek odločanja o njihovem uvozu in izvozu ter s posredovanjem odločitev pogodbenicam in drugim državam, kakor je primerno.

    2. Poleg ciljev iz odstavka 1 ta uredba zagotavlja, da se določbe Direktive Sveta 67/548/EGS[18] in Direktive 1999/45/ES Evropskega parlamenta in Sveta[19] o razvrščanju, pakiranju in označevanju kemikalij, nevarnih za človeka ali okolje, kadar se dajejo v promet v Skupnosti, ð ter po potrebi Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta ï uporabljajo tudi za vse takšne kemikalije, kadar se izvažajo iz držav članic v pogodbenice ali druge države, razen če so te določbe v nasprotju s katero koli posebno zahtevo teh pogodbenic ali drugih držav.

    ê 689/2008 člen 2

    ð novo

    Člen 2 Področje uporabe

    1. Ta uredba se uporablja za:

    (a)     nekatere nevarne kemikalije, za katere velja postopek soglasja po predhodnem obvestilu iz Konvencije (v nadaljnjem besedilu: „postopek PIC“);

    (b)     nekatere nevarne kemikalije, ki so v Uniji Skupnosti ali državi članici prepovedane ali je njihova uporaba strogo omejena;

    (c)     vse kemikalije, kadar se izvažajo, v zvezi z njihovim razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem.

    2. Ta uredba se ne uporablja za:

    (a)     prepovedane droge in psihotropne snovi iz Uredbe Sveta (ES) št. 111/2005[20] z dne 22. decembra 2004 o določitvi pravil za nadzor trgovine s predhodnimi sestavinami za prepovedane droge med Skupnostjo in tretjimi državami;

    (b)     radioaktivne materiale in snovi iz Direktive Sveta 96/29/Euratom[21] z dne 13. maja 1996 o določitvi temeljnih varnostnih standardov za varstvo zdravja delavcev in prebivalstva pred nevarnostmi zaradi ionizirajočega sevanja;

    (c)     odpadke iz Direktive 2006/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta[22] z dne 5. aprila 2006 o odpadkih in iz Direktive Sveta 91/689/EGS[23] z dne 12. decembra 1991 o nevarnih odpadkih;

    (d)     kemično orožje iz Uredbe Sveta (ES) št. 1334/2000[24] z dne 22. junija 2000 o vzpostavitvi režima Skupnosti za nadzor izvoza blaga in tehnologije z dvojno rabo;

    (e)     živila in dodatke živilom iz Uredbe (ES) št. 882/2004 Evropskega parlamenta in Sveta[25] z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali;

    (f)      krmila iz Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta[26] z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane, vključno z aditivi, ne glede na to, ali so je predelanao, delno predelanao ali nepredelanao, ki se uporabljajo za krmljenje živali;

    (g)     gensko spremenjene organizme iz Direktive 2001/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta[27] z dne 12. marca 2001 o namernem sproščanju gensko spremenjenih organizmov v okolje;

    (h)     razen v obsegu iz člena 3(54)(b) te uredbe, za lastniška zdravila in zdravila za uporabo v veterinarski industriji iz Direktive 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta[28] z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini in Direktive 2001/82/ES Evropskega parlamenta in Sveta[29] z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v veterinarski medicini;.

    3. (i)      ð Ta uredba se ne uporablja za ï kemikalije v količinah, za katere ni verjetno, da bi vplivale na zdravje ljudi ali na okolje, v nobenem primeru pa ne v količinah, večjih od 10 kg ð na leto, na izvoznika in na državo uvoznico ï, če se uvozijo ali izvozijo za namene raziskave ali analize.

    ð Vendar morajo izvozniki kemikalij iz prvega pododstavka pridobiti in zagotoviti referenčno identifikacijsko številko v skladu z odstavkoma 2 in 3 člena 19. ï

    ê 689/2008 člen 3 (prilagojeno)

    ð novo

    Člen 3 Opredelitve pojmov

    V tej uredbi:

    1. „kemikalija“ pomeni snov, kakor je opredeljena v Direktivi 67/548/EGS, bodisi samoa ali v Ö zmesi Õ pripravku ali Ö zmes Õ pripravek, proizvedeno ali pridobljeno iz narave, vendar ne vključuje živih organizmov, ki spada v dve skupini:

    (a)     pesticidi, vključno z zelo nevarnimi oblikami pesticidnega pripravka;

    (b)     industrijske kemikalije;

    2. ð „snov“ pomeni kateri koli kemijski element in njegove spojine, kakor je opredeljeno v točki 1 člena 3 Uredbe (ES) št. 1907/2006; ï

    3. 2.      „Ö zmes Õ pripravek“ pomeni zmes ali raztopino, Ö kakor je opredeljeno v točki 8 člena 2 Uredbe (ES) št. 1272/2008 Õ sestavljeno iz dveh ali več snovi;

    4. 3.      „izdelek“ pomeni končni proizvod, ki vsebuje ali vključuje kemikalijo, katere uporabo je zakonodaja Unije Skupnosti v tem določenem proizvodu prepovedala ali strogo omejila ð , pri čemer ta proizvod ne spada pod točko 2 ali 3 ï;

    5. 4.      „pesticidi“ pomenijo kemikalije iz ene od naslednjih dveh skupin:

    (a)     pesticidi, ki se uporabljajo kot fitofarmacevtska sredstva iz Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta[30] Direktive Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet;

    (b)     drugi pesticidi, kakor so biocidni pripravki iz Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta[31] z dne 16. februarja 1998 o dajanju biocidnih pripravkov v promet in ter razkužila, insekticidi in paraziticidi iz Direktive 2001/82/ES in Direktive 2001/83/ES;

    6. 5.      „industrijske kemikalije“ pomenijo kemikalije iz ene od naslednjih dveh podskupin:

    (a)     kemikalije za uporabo profesionalcev;

    (b)     kemikalije za uporabo prebivalstva;

    7. 6.      „kemikalija, za katero velja obveščanje o izvozu“ pomeni katero koli kemikalijo, ki je na ozemlju Unije Skupnosti v eni ali več skupinah ali podskupinah prepovedana ali je njena uporaba strogo omejena, in katero koli kemikalijo iz dela 1 Priloge I, za katero velja postopek PIC;

    8. 7.      „kemikalija, ki izpolnjuje pogoje za obveščanje PIC,“ pomeni vsako kemikalijo, ki je v Uniji Skupnosti ali državi članici v eni ali več skupinah prepovedana ali je njena uporaba strogo omejena. Kemikalije, ki so v Uniji Skupnosti v eni ali več skupinah prepovedane ali je njihova uporaba strogo omejena, so naštete v delu 2 Priloge I;

    9. 8.      „kemikalija, za katero velja postopek PIC,“ pomeni vsako kemikalijo iz Priloge III h Konvenciji in dela 3 Priloge I k tej uredbi;

    10. 9.      „prepovedana kemikalija“ pomeni eno od naslednjega:

    (a)     kemikalijo, katere vse uporabe iz ene ali več skupin ali podskupin so bile prepovedane z dokončnim ureditvenim ukrepom Unije Skupnosti, da se zavaruje zdravje ljudi ali okolje;

    (b)     kemikalijo, za katero je bila zavrnjena odobritev za prvo uporabo ali ki jo je industrija umaknila s trga Unije Skupnosti ali je več ne upošteva v postopkih obveščanja, registriranja ali v odobritvenih postopkih in za katero je očitno, da povzroča zaskrbljenost zaradi vpliva na zdravje ljudi ali na okolje;

    11. 10.    „strogo omejena kemikalija“ pomeni eno od naslednjega:

    (a)     kemikalijo, katere skoraj vse uporabe iz ene ali več skupin ali podskupin so bile prepovedane z dokončnim ureditvenim ukrepom Unije Skupnosti, da se zavaruje zdravje ljudi ali okolje, za katero pa so določene posebne uporabe še dovoljene;

    (b)     kemikalijo, za katero je bila za skoraj vse uporabe zavrnjena odobritev ali ki jo je industrija umaknila s trga Unije Skupnosti ali je več ne upošteva v postopkih obveščanja, registriranja ali odobritvenih postopkih in za katero je očitno, da povzroča zaskrbljenost zaradi vpliva na zdravje ljudi ali na okolje;

    12. 11.    „kemikalija, ki jo je država članica prepovedala ali strogo omejila njeno uporabo,“ pomeni vsako kemikalijo, ki je bila prepovedana ali njena uporaba strogo omejena z nacionalnim ureditvenim ukrepom države članice;

    13. 12.    „dokončni ureditveni ukrep“ pomeni Ö pravno zavezujoči Õ zakonodajni akt, katerega namen je prepovedati ali strogo omejiti kemikalijo;

    14. 13.    „zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka“ pomeni kemikalijo, pripravljeno za pesticidno uporabo, z zelo nevarnimi učinki na zdravje ljudi in okolje, ki se po enkratni ali večkratni izpostavljenosti v pogojih uporabe lahko opazijo v kratkem času;

    15. ð „carinsko območje Unije“ pomeni območje, kakor je določeno v členu 3 Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92[32]. ï

    16. 14.    „izvoz“ pomeni:

    (a)     trajni ali začasni izvoz kemikalije, ki izpolnjuje pogoje iz člena 283(2) Pogodbe;

    (b)     ponovni izvoz kemikalije, ki ne izpolnjuje pogojev iz člena 283(2) Pogodbe in se predloži v carinski postopek, ki ni zunanji tranzitni postopek Unije Skupnosti za prenos blaga prek carinskega območja Unije Skupnosti;

    17. 15.    „uvoz“ pomeni fizični vnos kemikalije na carinsko območje Unije Skupnosti, ki se predloži v carinski postopek, ki ni zunanji tranzitni postopek Unije Skupnosti za prenos blaga prek carinskega območja Unije Skupnosti;

    18. 16.    „izvoznik“ pomeni vsako od naslednjih oseb, bodisi fizično ali pravno:

    (a)     oseba, v imenu katere se izpolni izvozna deklaracija, to pomeni oseba, ki ima v času sprejema deklaracije sklenjeno pogodbo s prejemnikom v tretji državi in ima moč odločanja o pošiljanju kemikalije izven carinskega območja Unije Skupnosti;

    (b)     če pogodba o izvozu ni bila sklenjena ali če imetnik pogodbe ne deluje v svojem imenu, oseba, ki ima moč odločanja o pošiljanju kemikalije izven carinskega območja Unije Skupnosti;

    (c)     če ima v skladu s pogodbo, ki je podlaga za izvoz, pravico razpolaganja s kemikalijo oseba s sedežem zunaj Unije Skupnosti, se kot izvoznik upošteva pogodbenica s sedežem v Uniji Skupnosti;

    19. 17.    „uvoznik“ pomeni vsako fizično ali pravno osebo, ki je med uvozom na carinsko območje Unije Skupnosti prejemnik kemikalije;

    20. 18.    „pogodbenica Konvencije“ ali „pogodbenica“ pomeni državo ali organizacijo za regionalno gospodarsko povezovanje, ki je privolila, da se zaveže s Konvencijo in za katero velja Konvencija;

    21. 19.    „druga država“ pomeni vse države, ki niso pogodbenice.

    ê 689/2008 člen 4

    Člen 4 Imenovani nacionalni organi

    Vsaka država članica imenuje organ ali organe (v nadaljnjem besedilu: „imenovani nacionalni organ“ ali „imenovani nacionalni organi“), ki izvajajo zahtevane upravne naloge iz te uredbe, razen če tega ni storila že pred začetkom veljavnosti te uredbe.

    Vsaka država članica obvesti Komisijo o takšnem imenovanju do [UL: vstavite datum: 3 mesece po objavi]1. novembra 2008.

    ê 689/2008 člen 5 (prilagojeno)

    ð novo

    Člen 5 Udeležba Unije Skupnosti pri Konvenciji

    1. 1. Za sodelovanje Skupnosti pri Konvenciji so skupno odgovorne Komisija in države članice, zlasti za tehnično pomoč, izmenjavo informacij in zadeve v zvezi z reševanjem sporov, sodelovanjem v pomožnih organih ter glasovanjem.

    2. 12. Ö Komisija deluje kot skupni imenovani organ Õ Glede sodelovanja Skupnosti pri Konvenciji deluje Komisija za upravne naloge Konvencije, ki se nanašajo na postopek PIC, in obveščanje o izvozu, kot skupni imenovani organ v imenu vseh imenovanih nacionalnih organov, ter v tesnem sodelovanju in ob posvetovanju z vsemi imenovanimi nacionalnimi organi držav članic.

    Komisija je odgovorna zlasti za:

    (a)     posredovanje izvoznih obvestil Skupnosti pogodbenicam in drugim državam v skladu s členom 7;

    (ab)   predložitev obvestil o ustreznih dokončnih ureditvenih ukrepih glede kemikalij, ki izpolnjujejo pogoje za obveščanje PIC, sekretariatu Konvencije (v nadaljnjem besedilu: „sekretariat“) v skladu s členom 1110;

    (bc)   posredovanje informacij o drugih dokončnih ureditvenih ukrepih glede kemikalij, ki ne izpolnjujejo pogojev za obveščanje PIC, v skladu s členom 1211;

    (cd)   prejemanje informacij od sekretariata na splošno.

    Komisija v skladu s členom 1312 sekretariatu zagotovi tudi uvozne odgovore Unije Skupnosti za kemikalije, za katere velja postopek PIC.

    Poleg tega Komisija usklajuje vse dejavnosti Unije Skupnosti za reševanje tehničnih vprašanj, povezanih s/z:

    (a)     Konvencijo;

    (b)     pripravo konference pogodbenic, ustanovljene na podlagi člena 18 Konvencije;

    (c)     Odborom za pregled kemikalij, ustanovljenim v skladu s členom 18(6) Konvencije;

    (d)     drugimi pomožnimi organi.

    Vzpostavi se ustrezna mreža poročevalcev držav članic, ki pripravijo tehnično dokumentacijo, na primer navodila za odločanje iz člena 7(3) Konvencije.

    3. 23. Komisija in države članice sprejmejo potrebne pobude, da zagotovijo ustrezno ð sodelovanje ï zastopanost Skupnosti v različnih organih za izvajanje Konvencije.

    ò novo

    Člen 6 Naloge Evropske agencije za kemikalije

    1. Agencija poleg nalog, ki so ji dodeljene na podlagi členov 7, 8, 9, 10, 11, 13, 14, 18, 19, 20, 21, 22 in 25 te uredbe, opravlja tudi naslednje naloge:

    (a)     voditi, nadalje razvijati in redno posodabljati zbirko podatkov o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij (v nadaljnjem besedilu: zbirka podatkov);

    (b)     javno objaviti zbirko podatkov na svojem spletišču;

    (c)     po potrebi in s soglasjem Komisije zagotavljati pomoč ter tehnične in znanstvene napotke in instrumente industriji, da se zagotovi učinkovito izvajanje te uredbe;

    (d)     s soglasjem Komisije zagotavljati pomoč ter tehnične in znanstvene napotke in instrumente imenovanim nacionalnim organom, da se zagotovi učinkovito izvajanje te uredbe;

    (e)     na zahtevo Komisije in v sodelovanju z državami članicami pripraviti navodila za odločanje iz člena 7(3) Konvencije in ostalo tehnično dokumentacijo v zvezi z izvajanjem Konvencije, ki jo mora odobriti Komisija;

    (f)      Komisiji na zahtevo zagotoviti tehnične in znanstvene prispevke ter ji pomagati, da se zagotovi učinkovito izvajanje te uredbe;

    (g)     Komisiji na zahtevo zagotoviti tehnične in znanstvene prispevke ter ji pomagati pri izvajanju njene naloge skupnega imenovanega organa Unije.

    2. Naloge, ki so Agenciji dodeljene na podlagi te uredbe, izvaja sekretariat Agencije.

    ê 689/2008 člen 6

    ð novo

    Člen 76 Kemikalije, za katere velja obveščanje o izvozu, kemikalije, ki izpolnjujejo pogoje za obveščanje PIC, in kemikalije, za katere velja postopek PIC

    1. Kemikalije, ki jih urejajo določbe te uredbe glede obveščanja o izvozu, obveščanja PIC ali o postopku PIC, so naštete v Prilogi I.

    2. Kemikalije iz Priloge I se lahko pripišejo eni ali več od treh skupin kemikalij, navedenih v delu 1, 2 ali 3 Priloge I.

    Za kemikalije iz dela 1 Priloge I velja postopek obveščanja o izvozu iz člena 87, pri čemer so navedene podrobne informacije o opisu snovi, o skupini in/ali podskupini uporabe, za katero velja omejitev, o vrsti omejitve in, kadar je ustrezno, dodatne informacije, zlasti o izjemah glede zahtev za obveščanje o izvozu.

    Kemikalije iz dela 2 Priloge I, poleg tega da zanje velja postopek obveščanja o izvozu na podlagi člena 87, izpolnjujejo tudi pogoje za postopek obveščanja PIC iz člena 1110, za katere so navedene podrobne informacije o opisu snovi in o skupini uporabe.

    Za kemikalije iz dela 3 Priloge I velja postopek PIC, navedena je skupina uporabe in, kadar je primerno, dodatne informacije, zlasti o vseh zahtevah za obveščanje o izvozu.

    3. Seznami iz odstavka 2 so dostopni javnosti ð prek zbirke podatkov Agencije, ki je na voljo na njenem spletišču ï v elektronski obliki.

    ê 689/2008 člen 7 (prilagojeno)

    ð novo

    Člen 87 Obvestila o izvozu, posredovana pogodbenicam in drugim državam

    1. Če gre za snovi, navedene v delu 1 Priloge I, ali Ö zmesi Õ pripravke, ki vsebujejo te snovi v koncentraciji, ki ð sproži ï bi lahko sprožila obveznosti glede označevanja v okviru Direktive 1999/45/ES ð in po potrebi Uredbe (ES) št. 1272/2008 ï, ne glede na to, ali so prisotne katere koli druge snovi, se uporabljajo odstavki 2 do 8.

    2. Ob prvem predvidenem izvozu kemikalije iz odstavka 1 iz Unije Skupnosti v pogodbenico ali neko drugo državo na ali po datumu, ko so zanjo začele veljati določbe te uredbe, izvoznik obvesti imenovani nacionalni organ države članice, v kateri ima svoj sedež, najkasneje Ö 20 delovnih Õ 30 dni pred predvidenim izvozom kemikalije. Nato obvesti izvoznik imenovani nacionalni organ o prvem izvozu te kemikalije v vsakem koledarskem letu najkasneje ð 20 delovnih ï 15 dni pred predvidenim izvozom kemikalije. Obvestilao morajo izpolnjevati zahteve iz Priloge II ð in so na voljo prek zbirke podatkov Agencije na njenem spletišču ï .

    Imenovani nacionalni organ preveri skladnost informacij s Prilogo II in prejeto obvestilo izvoznika nemudoma posreduje ð Agenciji v 5 delovnih dneh ï Komisiji.

    ð Agencija ï Komisija sprejme potrebne ukrepe za zagotovitev, da ð v imenu Komisije posreduje obvestilo ï imenovanemui nacionalnemui organu pogodbenice uvoznice ali ustreznemui organu druge države uvoznice Ö ter sprejme potrebne ukrepe za zagotovitev, da ta Õ prejme obvestilo najkasneje Ö 10 delovnih Õ 15 dni pred prvim nameravanim izvozom kemikalije, potem pa pred prvim izvozom kemikalije v vsakem naslednjem koledarskem letu. To velja ne glede na predvideno uporabo kemikalije v pogodbenici uvoznici ali drugi državi.

    ð Agencija vnese ï vsako Vsako obvestilo o izvozu se vnese v Ö svojo Õ zbirko podatkov pri Komisiji in mu dodeli se mu izvozna referenčnoa identifikacijskoa številkoa,. ð Agencija ï javnosti pa je na voljo Ö da javnosti in imenovanim nacionalnim organom držav članic, kakor je primerno, na voljo tudi Õ posodobljen seznam zadevnih kemikalij ter pogodbenic uvoznic in drugih držav za vsako koledarsko leto ð prek zbirke podatkov na svojem spletišču ï , ki se pošlje imenovanim nacionalnim organom držav članic, kakor je primerno.

    3. Če ð Agencija ï Komisija od pogodbenice uvoznice ali druge države ne prejme potrdila o prejemu prvega obvestila o izvozu, ki je sledil vključitvi kemikalije v del 1 Priloge I, v Ö 20 delovnih Õ 30 dneh od takšnega obvestila ð v imenu Komisije ï pošlje drugo obvestilo. ð Agencija ï Komisija sprejme ð v imenu Komisije ï razumne ukrepe za zagotovitev, da imenovani nacionalni organ v pogodbenici uvoznici ali ustrezni organ v drugi državi uvoznici prejme drugo obvestilo.

    4. Novo obvestilo o izvozu po odstavku 2 se posreduje za izvoz, ki se izvede po spremembi zakonodaje Unije Skupnosti o dajanju v promet, uporabi ali označevanju zadevnih snovi ali kadar se spremeni sestava zadevnega Ö zmesi Õ pripravka, zaradi česar se spremeni označevanje takšnega Ö zmesi Õ pripravka. Novo obvestilo mora biti v skladu z zahtevami iz Priloge II, v njem pa se navede, da gre za spremembo prejšnjega obvestila.

    5. Kadar se izvoz kemikalije nanaša na izredne razmere, ko vsaka zamuda lahko ogrozi zdravje ljudi ali okolje v pogodbenici uvoznici ali neki drugi državi, se lahko od zahtev v odstavkih 2, 3 in 4 v celoti ali delno odstopi na podlagi ð ustrezno utemeljene zahteve izvoznika ali pogodbenice izvoznice ali druge države ter ï presoje imenovanega nacionalnega organa države članice izvoznice in po posvetovanju s Komisijo ð , ki ji pomaga Agencija ï.

    6. ð Ne glede na obveznosti iz odstavkov 2 in 3 člena 19 ï Oobveznosti iz odstavkov 2, 3 in 4 Ö tega člena Õ prenehajo, ko so izpolnjeni naslednji pogoji:

    (a)     kemikalija postane kemikalija, za katero velja postopek PIC;

    (b)     država uvoznica, ki je pogodbenica Konvencije, odgovori sekretariatu v skladu s členom 10(2) Konvencije glede tega, ali soglaša z uvozom kemikalije ali ne;

    (c)     Komisija od sekretariata prejme to informacijo in jo posreduje državam članicam ð ter Agenciji ï .

    Ö Vendar obveznosti iz odstavkov 2, 3 in 4 tega člena ne prenehajo Õ Prvi pododstavek se ne uporablja, kadar država uvoznica, ki je pogodbenica Konvencije, na primer v svoji uvozni odločitvi ali kako drugače, izrecno zahteva, da jo pogodbenice izvoznice še naprej obveščajo o izvozu.

    ð Ne glede na obveznosti iz odstavkov 2 in 3 člena 19 ï Oobveznosti iz odstavkov 2, 3 in 4 Ö tega člena Õ prenehajo tudi, ko so izpolnjeni naslednji pogoji:

    (a)     imenovani nacionalni organ pogodbenice uvoznice ali ustrezni organ druge države odstopi od zahteve, da ga je treba pred izvozom kemikalije obvestiti;

    (b)     Komisija prejme informacijo od sekretariata ali od imenovanega nacionalnega organa druge pogodbenice uvoznice ali ustreznega organa druge države in jo posreduje državam članicam ð in Agenciji, ki ï ter jo da na voljo ð prek zbirke podatkov na svojem spletišču ï na internetu.

    7. Komisija, ustrezni imenovani nacionalni organi držav članic ð , Agencija ï in izvozniki pogodbenicam uvoznicam in drugim državam na njihovo zahtevo zagotovijo razpoložljive dodatne informacije o kemikalijah, ki se izvažajo.

    8. Države članice lahko vzpostavijo sisteme, ki izvoznike zavezujejo, da za vsako sestavljeno obvestilo o izvozu in za vsak zahtevek za izrecno soglasje plačajo upravno takso, ki ustreza njihovim stroškom Ö , nastalim Õ pri izvajanju postopkov, določenih v odstavkih 2, 3 in 4 tega člena ter in v členu 1413(3),(6) in (7).

    ê 689/2008 člen 8

    ð novo

    Člen 98 Obvestila o izvozu, ki jih Komisija prejme prejeta od pogodbenic in drugih držav

    1. Obvestila o izvozu, ki jih ð Agencija ï Komisija prejme od imenovanih nacionalnih organov pogodbenic ali od ustreznih organov drugih držav o izvozu kemikalije v Unijo Skupnost, katere proizvodnja, uporaba, ravnanje z njo, poraba, prevoz ali prodaja so prepovedani ali strogo omejeni na podlagi zakonodaje te pogodbenice ali druge države, so dostopna ð prek zbirke podatkov Agencije na njenem spletišču ï v elektronski obliki prek zbirke podatkov, ki jo vodi Komisija.

    ð Agencija ï Komisija ð v imenu Komisije ï potrdi prejem prvega obvestila o izvozu, ki ga prejme za vsako kemikalijo iz vsake pogodbenice ali druge države.

    Imenovani nacionalni organ države članice, ki je prejemnik tega uvoza, prejme en izvod vsakega prejetega obvestila ð , ki ga je prejela Agencija ï, skupaj z vsemi razpoložljivimi informacijami. Druge države članice imajo pravico do prejema kopije obvestila na zahtevo.

    2. Če ð Komisija ali ï imenovani nacionalni organi držav članic prejmejo obvestilo o izvozu bodisi neposredno ali posredno prek imenovanih nacionalnih organov pogodbenic ali ustreznih organov drugih držav, ga skupaj z vsemi razpoložljivimi informacijami nemudoma pošljejo ð Agenciji ï Komisiji.

    ê 689/2008 člen 9 (prilagojeno)

    ð novo

    Člen 109 Informacije o izvozu in uvozu kemikalij

    1. Vsak izvoznik:

    (a-)    snovi iz Priloge I,

    (b-)   Ö zmesi Õ pripravkov, ki vsebujejo te snovi v koncentraciji, ki ð sproži ï bi lahko sprožila obveznosti glede označevanja v okviru Direktive 1999/45/ES ð in po potrebi Uredbe (ES) št. 1272/2008 ï, ne glede na to, ali so prisotne katere koli druge snovi, ali

    (c-)    izdelkov, ki vsebujejo snovi iz delov 2 in 3 Priloge I v nezreagirani obliki ali ki vsebujejo Ö zmesi Õ pripravke, ki vsebujejo te snovi v koncentraciji, ki ð sproži ï bi lahko sprožila obveznosti glede označevanja v okviru Direktive 1999/45/ES ð in po potrebi Uredbe (ES) št. 1272/2008 ï, ne glede na to, ali so prisotne katere koli druge snovi,

    v prvem četrtletju vsakega leta imenovani nacionalni organ svoje države članice obvesti o količini kemikalije, v obliki snovi ali kot sestavina Ö zmesi Õ pripravkov ali izdelkov, posredovane posameznim pogodbenicam ali drugim državam v predhodnem letu. Te informacije se navedejo skupaj s seznamom imen in naslovov posameznih uvoznikov, katerim so bile v tem času poslane pošiljke. V teh informacijah je izvoz v skladu s členom 1413(7) naveden ločeno.

    Vsak uvoznik v Uniji Skupnosti zagotovi enake informacije za količine, uvožene v Unijo Skupnost.

    2. Izvoznik ali uvoznik na zahtevo Komisije ali imenovanega nacionalnega organa države članice ð ali Agencije ï izvoznika ali uvoznika zagotovi vse dodatne informacije o kemikalijah, ki so potrebne za izvajanje te uredbe.

    3. Vsaka država članica ð Agenciji ï Komisiji vsako leto zagotovi zbirne informacije v skladu s Prilogo III. ð Agencija ï Komisija povzame te informacije na ravni Unije Skupnosti in da informacije, ki niso zaupne narave, preko interneta na voljo javnosti v svoji zbirki podatkov.

    ê 689/2008 člen 10

    ð novo

    Člen 1110 Obveščanje o kemikalijah, katerih uporaba je na podlagi Konvencije prepovedana ali strogo omejena

    1. Komisija pisno obvesti sekretariat o kemikalijah, ki izpolnjujejo pogoje za obveščanje PIC.

    2. Komisija obvesti sekretariat, ko se delu 2 iz Priloge I dodajo dodatne kemikalije, ki izpolnjujejo pogoje za obveščanje PIC. Obvestilo pošlje čim prej po sprejetju ustreznega dokončnega ureditvenega ukrepa Unije Skupnosti o prepovedi ali strogi omejitvi uporabe kemikalije, najkasneje pa 90 dni po datumu, ko je treba začeti dokončni ureditveni ukrep uporabljati.

    3. V obvestilu se navedejo vse ustrezne informacije, kakor se zahtevajo v Prilogi IV.

    4. Komisija pri določitvi prednosti za obvestila upošteva, ali je kemikalija že uvrščena na seznam v delu 3 Priloge I, obseg, v katerem se lahko izpolnijo zahteve za obveščanje iz Priloge IV, ter stopnjo tveganja, ki jo pomeni kemikalija, zlasti za države v razvoju.

    Če kemikalija izpolnjuje pogoje za obveščanje PIC, vendar zaradi nepopolnosti informacij niso izpolnjene zahteve iz Priloge IV, znani izvozniki ali uvozniki na zahtevo Komisije v 60 dneh od zahtevka zagotovijo vse ustrezne informacije, ki so jim na voljo, vključno s tistimi iz drugih nacionalnih ali mednarodnih programov za nadzorovanje kemikalij.

    5. Komisija pisno obvesti sekretariat o spremembi dokončnega ureditvenega ukrepa, o katerem je bila obveščana na podlagi odstavkov 1 ali 2, čim prej po sprejetju novega dokončnega ureditvenega ukrepa, najkasneje pa 60 dni po datumu, ko se zahteva začetek uporabe novega dokončnega ureditvenega ukrepa.

    Komisija zagotovi vse ustrezne informacije, s katerimi ob predložitvi prvega obvestila na podlagi odstavka 1 oziroma 2 ni razpolagala.

    6. Komisija na zahtevo katere koli pogodbenice ali sekretariata zagotovi dodatne informacije o kemikaliji ali o dokončnem ureditvenem ukrepu, če je to izvedljivo.

    Pri zbiranju informacij Komisiji na zahtevo in po potrebi pomagajo države članice ð in Agencija ï.

    7. Komisija informacije, ki jih prejme od sekretariata o kemikalijah, za katere je bila obveščena, da so druge pogodbenice njihovo uporabo prepovedale ali strogo omejile, nemudoma pošlje državam članicam ð in Agenciji ï.

    Če je to primerno, Komisija v tesnem sodelovanju z državami članicami ð in Agencijo ï oceni potrebo po predlaganju ukrepov na ravni Unije Skupnosti za preprečitev vseh nesprejemljivih tveganj za zdravje ljudi ali okolje v Uniji Skupnosti.

    8. Če država članica v skladu z ustrezno zakonodajo Unije Skupnosti sprejme nacionalni dokončni ureditveni ukrep za prepoved ali strogo omejitev uporabe kemikalije, zagotovi Komisiji ustrezne informacije. Komisija da te informacije na voljo državam članicam. Države članice lahko v štirih tednih od zagotovitve teh informacij pošljejo svoje pripombe glede možnega obveščanja PIC, vključujoč zlasti ustrezne informacije o svojem nacionalnem pravnem statusu kemikalije, Komisiji in državi članici, ki je predložila nacionalni dokončni ureditveni ukrep. Po preučitvi pripomb država članica, ki je predložila ureditveni ukrep, Komisijo obvesti, ali naj ta:

    (a)     sekretariat obvesti v skladu s tem členom ali

    (b)     sekretariatu zagotovi informacije na podlagi člena 1211.

    ê 689/2008 člen 11

    Člen 1211

    Informacije, ki se pošljejo sekretariatu o kemikalijah, katerih uporaba je prepovedana ali strogo omejena in ne izpolnjujejo pogojev za obveščanje PIC

    Če je kemikalija uvrščena samo v del 1 Priloge I ali po prejemu informacij od države članice za namene druge alinee člena 1110(8), Komisija sekretariat obvesti o ustreznih dokončnih ureditvenih ukrepih, da se to obvestilo lahko nato po potrebi posreduje drugim pogodbenicam Konvencije.

    ê 689/2008 člen 12

    ð novo

    Člen 132 Obveznosti v zvezi z uvozom kemikalij

    1. Komisija državam članicam ð in Agenciji ï nemudoma posreduje vsa morebitna navodila za odločanje, ki jih je prejela od sekretariata.

    Komisija v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 294(2) sprejme uvozno odločitev, bodisi v obliki dokončnega ali začasnega uvoznega odgovora v imenu Unije Skupnosti, glede prihodnjega uvoza zadevne kemikalije. Svojo odločitev nato čim prej sporoči sekretariatu, najkasneje pa v devetih mesecih po datumu, ko je sekretariat razposlal navodila za odločanje.

    Če za kemikalijo na podlagi zakonodaje Unije Skupnosti veljajo dodatne ali spremenjene omejitve, Komisija uvozno odločitev spremeni v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 294(2) in jo sporoči sekretariatu.

    2. Če gre za kemikalijo, katere uporaba je prepovedana ali strogo omejena v eni ali več državah članicah, Komisija na pisno zahtevo zadevnih držav članic ta podatek upošteva pri svoji uvozni odločitvi.

    3. Uvozna odločitev na podlagi odstavka 1 se nanaša na skupino ali skupine, določene za kemikalijo v navodilih za odločanje.

    4. Komisija pri sporočanju uvozne odločitve sekretariatu priloži opis zakonodajnega ali upravnega predpisa, na katerem temelji.

    5. Vsak imenovani nacionalni organ v Uniji Skupnosti da svojo uvozno odločitev na podlagi odstavka 1 v okviru svoje pristojnosti na voljo vsem, ki jih to zadeva, v skladu s svojimi zakonodajnimi ali upravnimi predpisi. ð Agencija uvozne odločitve iz odstavka 1 javno objavi v svoji zbirki podatkov. ï

    6. Kadar je primerno, Komisija v tesnem sodelovanju z državami članicami ð in Agencijo ï oceni, ali je treba ob upoštevanju informacij iz navodil za odločanje na ravni Unije Skupnosti predlagati ukrepe za preprečitev vseh nesprejemljivih tveganj za zdravje ljudi ali okolje v Uniji Skupnosti.

    ê 689/2008 člen 13 (prilagojeno)

    ð novo

    Člen 143 Obveznosti v zvezi z izvozom kemikalij, razen zahtev za obveščanje o izvozu

    1. Komisija informacije, ki jih prejme od sekretariata v obliki okrožnice ali drugače o kemikalijah, za katere velja postopek PIC, in odločitve pogodbenic uvoznic o uvoznih pogojih, ki se uporabljajo za te kemikalije, nemudoma posreduje državam članicam ð , Agenciji ï in evropskim industrijskim združenjem. Državam članicam ð in Agenciji ï prav tako nemudoma posreduje informacije o vseh primerih, ko v skladu s členom 10(2) Konvencije ni sledil odgovor. ð Agencija ï Komisija Ö dodeli vsaki uvozni odločitvi referenčno identifikacijsko številko in Õ hrani vse informacije o uvoznih odločitvah, ki jim dodeli uvozno referenčno identifikacijsko številko odločitve, v svoji zbirki podatkov, ki je javno dostopna Ö na njenem spletišču Õ na internetu, in te informacije na zahtevo predloži vsakomur.

    2. Komisija vsako kemikalijo iz Priloge I razvrsti na podlagi kombinirane nomenklature Evropske unije skupnosti. Ta razvrstitev se po potrebi spremeni glede na spremembe, ki jih sprejme Svetovna carinska organizacija za nomenklaturo usklajenega sistema, ali glede na spremembe kombinirane nomenklature Evropske unije skupnosti za zadevne kemikalije.

    3. Vsaka država članica v okviru svoje pristojnosti odgovore, ki jih prejme od Komisije na podlagi odstavka 1, sporoči vsem, ki jih to zadeva.

    4. Izvozniki svoje delovanje uskladijo z odločitvijo iz posameznih uvoznih odgovorov v šestih mesecih po tem, ko je sekretariat Komisijo prvič obvestil o tem odgovoru v skladu z odstavkom 1.

    5. Komisija ð , ki ji pomaga Agencija, ï in države članice na zahtevo in kakor je primerno, pogodbenicam uvoznicam svetujejo in pomagajo pri pridobivanju dodatnih informacij, Ö ki jih potrebujejo pri pripravi Õ ki jim pomagajo pri sestavi odgovora sekretariatu glede uvoza zadevne kemikalije.

    6. Kemikalije iz dela 2 ali 3 Priloge I ali Ö zmesi Õ pripravki, ki vsebujejo snovi v koncentraciji, ki ð sproži ï bi lahko sprožila obveznosti glede označevanja v okviru Direktive 1999/45/ES ð in po potrebi Uredbe (ES) št. 1272/2008 ï, ne glede na to, ali so prisotne katere koli druge snovi, se lahko izvozijo samo, če:

    (a)     izvoznik zahteva in prejme izrecno soglasje za uvoz prek svojega imenovanega nacionalnega organa v posvetovanju s Komisijo ð , ki ji pomaga Agencija, ï in imenovanim nacionalnim organom pogodbenice uvoznice ali ustreznim organom v drugi državi uvoznici;

    (b)     kemikalije iz dela 3 Priloge I, če je v zadnji okrožnici, ki jo je izdal sekretariat, v skladu s točko 1 navedeno, da pogodbenica uvoznica z uvozom soglaša.

    Imenovani nacionalni organ izvoznika lahko ð na zahtevo izvoznika ï v posvetovanju s Komisijo in za vsak primer posebej za kemikalije iz dela 2 Priloge I, ki so namenjene izvozu v države OECD, odloči, da izrecno soglasje ni potrebno, če je kemikalija v trenutku uvoza v zadevno državo OECD licencirana, registrirana ali odobrena v tej državi OECD.

    Če se v skladu s točko (a) zahteva izrecno soglasje in če ð Agencija ï Komisija ali imenovani nacionalni organ izvoznika v roku 30 dni ni prejela odgovora na svojo zahtevo, ð Agencija ï Komisija ð v imenu Komisije ï pošlje opomin ð , razen če sta Komisija ali imenovani nacionalni organ prejela odgovor in ga posredovala Agenciji ï. Kadar je to primerno, če v nadaljnjih 30 dneh še vedno ni odgovora, lahko ð Agencija ï Komisija po potrebi pošlje dodatne opomine.

    7. Imenovani nacionalni organ izvoznika lahko za kemikalije iz delaov 2 ali in 3 Priloge I v posvetovanju s Komisijo ð , ki ji pomaga Agencija, ï in za vsak primer posebej odloči, da se izvoz lahko nadaljuje, kadar kljub vsem razumnim naporom odgovor na zahtevo za izrecno soglasje v skladu s točko (a) odstavka 6 ni prejet v roku 60 dni in obstajajo dokazi uradnih virov v pogodbenici uvoznici ali drugi državi uvoznici, da je kemikalija bila licencirana, registrirana ali odobrena ð oziroma da se je v zadnjih 5 letih uporabljala ali uvozila v pogodbenico uvoznico ali drugo državo uvoznico, pri čemer ni bil sprejet noben ureditveni ukrep, ki bi preprečil njeno uporabo ï.

    Pri odločanju o izvozu kemikalij iz dela 3 Priloge I imenovani nacionalni organ v posvetovanju s Komisijo ð , ki ji pomaga Agencija, ï upošteva morebitni vpliv uporabe kemikalije v pogodbenici uvoznici ali drugi državi uvoznici na zdravje ljudi ali okolje.

    8. Komisija v posvetovanju z zadevnimi državami članicami občasno preverja veljavnost vsakega izrecnega soglasja, pridobljenega v skladu s točko (a) odstavka 6, ali odstopa, odobrenega v skladu z odstavkom 7, na sledeči način:

    (a)     za vsako izrecno soglasje, pridobljeno v skladu s točko (a) odstavka 6, se do konca tretjega koledarskega leta po letu, ko je bilo soglasje dano, zahteva novo izrecno soglasje, razen če pogoji tega soglasja zahtevajo drugače;

    (b)     vsak odstop, odobren v skladu z odstavkom 7, velja največ 12 mesecev, po preteku katerih se zahteva izrecno soglasje, razen če je bil vmes prejet odgovor na zahtevek.

    V primerih iz točke (a) tega odstavka se lahko izvozi nadaljujejo tudi po preteku zadevnih rokov, in sicer do prejetja odgovora na nov zahtevek za izrecno soglasje za dodatnih 12 mesecev.

    Vsi novi zahtevki se vlagajo preko Komisije.

    9. ð Agencija ï Komisija vse zahtevke za izrecno soglasje, prejete odgovore in odobrene odstope zabeleži v svoji zbirki podatkov. Vsakemu pridobljenem izrecnemu soglasju ali odstopu se določi referenčna identifikacijska številka izrecnega soglasja in se ga vključi v seznam z vsemi pomembnimi informacijami o vseh pogojih, Ö npr. Õ datumih veljavnosti itd. Informacije, ki niso zaupne narave, so javno dostopne ð prek zbirke podatkov Agencije ï na internetu.

    10. Kemikalije se izvozijo najkasneje šest mesecev pred potekom roka uporabe, če takšen datum obstaja ali če se ga lahko določi na podlagi datuma proizvodnje, razen če to ni izvedljivo zaradi posebnih lastnosti kemikalije. Izvozniki zlasti pri pesticidih zagotovijo, da se z optimalno velikostjo in vrsto embalaže čim bolj zmanjša tveganje za kopičenje zastarelih zalog.

    11. Pri izvozu pesticidov izvozniki zagotovijo, da so na etiketi navedene posebne informacije o pogojih skladiščenja in o obstojnosti med skladiščenjem v klimatskih razmerah pogodbenice uvoznice ali druge države. Poleg tega zagotovijo, da izvoženi pesticidi ustrezajo zahtevam glede čistosti, določenim na podlagi zakonodaje Unije Skupnosti.

    ê 689/2008 člen 14 (prilagojeno)

    ð novo

    Člen 154 Izvoz nekaterih kemikalij in izdelkov, ki vsebujejo kemikalije

    1. Za izdelke, ki vsebujejo snovi iz dela 2 ali 3 Priloge I v nezreagirani obliki, ali pripravke, ki vsebujejo takšne snovi v koncentraciji, ki bi lahko sprožila obveznosti glede označevanja v okviru Direktive 1999/45/ES, ne glede na to, ali so prisotne katere koli druge snovi, velja postopek obveščanja o izvozu iz člena 87 Ö , če vsebujejo kar koli od naslednjega: Õ.

    Ö a) snovi iz dela 2 ali 3 Priloge I v nezreagirani obliki; Õ

    Ö b) zmesi, ki vsebujejo takšne snovi v koncentraciji, ki Õ ð sproži ï Ö obveznosti glede označevanja v okviru Direktive 1999/45/ES Õ ð in po potrebi Uredbe (ES) št. 1272/2008 ï Ö , ne glede na to, ali so prisotne katere koli druge snovi. Õ

    2. Kemikalije in izdelki iz Priloge V, katerih uporaba je v Uniji Skupnosti zaradi varovanja zdravja ljudi in okolja prepovedana, se ne smejo izvažati.

    ê 689/2008 člen 15

    ð novo

    Člen 165 Informacije o tranzitu

    1. Pogodbenice Konvencije, ki zahtevajo informacije o tranzitu kemikalij, za katere velja postopek PIC, skupaj s z informacijami, ki jih zahtevajo posamezne pogodbenice Konvencije prek sekretariata, so naštete v Prilogi VI.

    2. Izvoznik pri prevozu kemikalije iz dela 3 Priloge I prek ozemlja pogodbenice Konvencije iz Priloge VI, če je izvedljivo, zagotovi imenovanemu nacionalnemu organu države članice, kjer ima svoj sedež, informacije, ki jih zahteva pogodbenica Konvencije v skladu s Prilogo VI, najkasneje 30 dni pred prvim tranzitom in najkasneje 8 dni pred vsakim naslednjim tranzitom.

    3. Imenovani nacionalni organ države članice informacije, ki jih prejme od izvoznika na podlagi odstavka 2, skupaj z vsemi razpoložljivimi dodatnimi informacijami posreduje Komisiji ð z izvodom za Agencijo ï.

    4. Komisija informacije, ki jih prejme na podlagi odstavka 3, skupaj z vsemi razpoložljivimi dodatnimi informacijami pošlje imenovanim nacionalnim organom pogodbenic Konvencije, ki takšne informacije zahtevajo, najkasneje 15 dni pred prvim tranzitom in pred vsakim naslednjim tranzitom.

    ê 689/2008 člen 16 (prilagojeno)

    ð novo

    Člen 176 Informacije, ki spremljajo izvožene kemikalije

    1. Za kemikalije, ki so namenjene izvozu, veljajo pravila o pakiranju in označevanju, sprejeta v Direktivi 67/548/EGS, Direktivi 1999/45/ES, Uredbi (ES) št. 1107/2009, Direktivi 91/414/EGS in Direktivi 98/8/ES ð in po potrebi Uredbi (ES) št. 1272/2008 ï ali katerem drugem Ö ustreznem Õ posebnem predpisu Unije Skupnosti.

    ò novo

    Z odstopanjem od točke (b) člena 1(2) Uredbe (ES) št. 1272/2008 veljajo za kemikalije, ki so namenjene za izvoz in so pod carinskim nadzorom ter niso predmet nikakršne obdelave ali predelave in so v začasnem skladiščenju ali prosti coni ali prostem skladišču zaradi ponovnega izvoza, pravila o pakiranju in označevanju, sprejeta v Uredbi (ES) št. 1272/2008 ali v skladu z njo.

    ê 689/2008 člen 16 (prilagojeno)

    Prvai Ö dva Õ pododstavkaek Ö tega odstavka Õ ob upoštevanju ustreznih mednarodnih standardov ne posegata v posebne zahteve pogodbenice uvoznice ali druge države.

    2. Kadar je primerno, se rok uporabe in datum proizvodnje kemikalij iz odstavka 1 ali Priloge I navedeta na etiketi in, če je to potrebno, se roki uporabe navedejo za različna klimatska območja.

    3. Izvoz kemikalij iz odstavka 1 spremlja varnostni list v skladu z Uredbo (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) ter o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije[33]. Izvoznik pošlje varnostni list vsakemu uvozniku.

    4. Informacije na etiketi in v varnostnem listu se, če je izvedljivo, navede v uradnih jezikih ali v enem ali več glavnih jezikih namembne države ali predvidenega območja uporabe.

    ê 689/2008 člen 17 (prilagojeno)

    ð novo

    Člen 187 Obveznosti organov držav članic in izvoznikov za nadzor uvoza in izvoza

    1. Vsaka država članica imenuje organe, kakor so carinski organi, ki so pristojni za nadzor uvoza in izvoza kemikalij iz Priloge I, razen če tega ni storila že pred začetkom veljavnosti te uredbe.

    Komisija, in države članice ð in Agencija ï nadzorujejo izvoznike pri izvajanju te uredbe ciljno usmerjeno in usklajeno.

    ò novo

    2. Forum za izmenjavo informacij o izvrševanju, vzpostavljen z Uredbo (ES) št. 1907/2006, se uporabi za usklajevanje dejavnosti organov držav članic, pristojnih za izvrševanje te uredbe.

    ê 689/2008 člen 17

    3. Vsaka država članica v svoja redna poročila o izvajanju postopkov v skladu s členom 2221(1) vključi podrobnosti o dejavnostih svojih imenovanih organov na tem področju.

    ê 689/2008 člen 17 (prilagojeno)

    ð novo

    ð Člen 19 Obveznosti izvoznikov za nadzor uvoza in izvoza ï

    1. Izvozniki ð kemikalij, za katere veljajo obveznosti iz odstavkov 2 in 4 člena 8, ï v svoji izvozni deklaraciji (okence 44 enotnih carinskih listin ali ustrezen podatkovni element v elektronski izvozni deklaraciji) iz člena 161(5) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti[34] navedejo ustrezne referenčne identifikacijske številke iz člena 7(2) ali člena 13(1) ali (9) te uredbe, kakor je primerno, za potrditev skladnosti z obveznostmi, na katere se nanašajo.

    ò novo

    2. Izvozniki kemikalij, ki so z odstavkom 5 ali 6 člena 8 izvzeti iz obveznosti, določenih v odstavkih 2 in 4 navedenega člena, dobijo referenčno identifikacijsko številko prek zbirke podatkov, ki je na voljo na spletišču Agencije, ter to referenčno identifikacijsko številko navedejo na svoji izvozni deklaraciji.

    3. Če se izvozna deklaracija ne zahteva, vsi izvozniki referenčno identifikacijsko številko navedejo v povzetku deklaracije, ki se vloži pri carinskem uradu izstopa.

    4. Če Agencija tako zahteva, morajo izvozniki uporabiti zbirko podatkov Agencije za predložitev podatkov, ki so potrebni za izpolnjevanje njihovih obveznosti na podlagi te uredbe.

    ê 689/2008 člen 19

    ð novo

    Člen 2019 Izmenjava informacij

    1. Komisija ð , ki ji pomaga Agencija, ï in države članice ustrezno olajšujejo zagotavljanje znanstvenih, tehničnih, ekonomskih in pravnih informacij o kemikalijah, za katere velja ta uredba, vključno s toksikološkimi, ekotoksikološkimi in varnostnimi informacijami.

    Komisija ob pomoči držav članic ð in Agencije ï po potrebi:

    (a)     zagotavlja javno dostopne informacije o ureditvenih ukrepih, pomembnih za cilje Konvencije, in

    (b)     pogodbenicam in drugim državam neposredno ali prek sekretariata zagotavlja informacije o tistih ukrepih, ki znatno omejujejo eno ali več uporab kemikalije.

    2. Komisija, in države članice ð in Agencija ï po medsebojnem dogovoru varujejo vse zaupne informacije, ki jih prejmejo od pogodbenice ali druge države.

    3. Pri pošiljanju informacij na podlagi te uredbe se brez poseganja v Direktivo 2003/4/ES Evropskega parlamenta in Sveta[35] z dne 28. januarja 2003 o dostopu javnosti do informacij o okolju za zaupne ne štejejo vsaj naslednje informacije:

    (a)     informacije iz Priloge II in Priloge IV;

    (b)     informacije iz varnostnega lista iz člena 176(3);

    (c)     rok uporabe kemikalije;

    (d)     datum proizvodnje kemikalije;

    (e)     informacije o previdnostnih ukrepih, vključno z razvrstitvijo glede na nevarne lastnosti, vrsto tveganja in ustreznim varnostnim opozorilom;

    (f)      povzetek rezultatov toksikoloških in ekotoksikoloških preizkusov;

    (g)     informacije o ravnanju z embalažo po odstranitvi kemikalij.

    ð Agencija ï Komisija na podlagi prispevkov držav članic ð in Komisije ï v rednih časovnih presledkih pripravlja zbirke poslanih informacij.

    ê 689/2008 člen 20

    ð novo

    Člen 2120 Tehnična pomoč

    Komisija, in imenovani nacionalni organi držav članic ð in Agencija ï upoštevajoč zlasti potrebe držav v razvoju in držav z gospodarstvom v prehodu sodelujejo pri krepitvi tehnične pomoči, vključno z usposabljanjem, za razvoj infrastrukture, zmogljivosti in strokovnega znanja, potrebnih za pravilno ravnanje s kemikalijami skozi njihov celotni življenjski krog.

    Tehnična pomoč tem državam pri izvajanju Konvencije se omogoča zlasti z zagotavljanjem tehničnih informacij o kemikalijah, s spodbujanjem izmenjave strokovnjakov, s podpiranjem ustanovitve ali ohranjanja imenovanih nacionalnih organov ter z zagotavljanjem strokovnega znanja za odkrivanje nevarnih pesticidnih pripravkov in za pripravljanje obvestil za sekretariat.

    Komisija in države članice dejavno sodelujejo v ð mednarodnih dejavnostih za izgradnjo zmogljivosti na področju ravnanja s kemikalijami ï informacijskem omrežju o izgradnji zmogljivosti, ki ga vzpostavi Medvladni forum za kemijsko varnost, z zagotavljanjem informacij o projektih, ki jih podpirajo ali financirajo, za boljše ravnanje s kemikalijami v državah v razvoju in državah z gospodarstvom v prehodu.

    Komisija in države članice obravnavajo tudi možnosti za podporo nevladnim organizacijam.

    ê 689/2008 člen 21

    ð novo

    Člen 2221 Spremljanje in poročanje

    1. Države članice ð in Agencija ï v rednih časovnih presledkih Komisiji pošiljajo informacije o delovanju postopkov, predvidenih v tej uredbi, vključno s carinskim nadzorom, kršitvami, kaznimi in ukrepi za izboljšanje ð , kakor je ustrezno ï.

    2. Komisija v rednih časovnih presledkih pripravi poročilo o izvajanju nalog iz te uredbe, za katere je odgovorna, in ga vključi v zbirno poročilo, v katerem so zbrane informacije, ki jih zagotovijo države članice ð in Agencija ï na podlagi odstavka 1. Povzetek poročila, ki se objavi na internetu, se pošlje Evropskemu parlamentu in Svetu.

    3. Države članice ð , Agencija ï in Komisija za informacije, posredovane v skladu s odstavkoma 1 in 2, upoštevajo obveznosti glede varovanja zaupnosti podatkov in lastništva.

    ê 689/2008 člen 22 (prilagojeno)

    ð novo

    Člen 2322 Posodabljanje prilog

    1. Komisija seznam kemikalij iz Priloge I pregleda na podlagi razvoja zakonodaje Unije Skupnosti in Konvencije vsaj enkrat na leto.

    2. Pri določitvi, ali dokončni ureditveni ukrep na ravni Unije Skupnosti pomeni prepoved ali strogo omejitev, se učinek ukrepa oceni na ravni podskupin v okviru skupin „pesticidi“ in „industrijske kemikalije“. Če dokončni ureditveni ukrep prepoveduje ali strogo omejuje uporabo kemikalije v kateri koli od podskupin, se zadevno kemikalijo vključi v del 1 Priloge I.

    Pri določitvi, ali dokončni ureditveni ukrep na ravni Unije Skupnosti pomeni prepoved ali strogo omejitev in zadevna kemikalija zato izpolnjuje pogoje za obveščanje PIC po členu 1110, se učinek ukrepa oceni na ravni podskupin v okviru skupin „pesticidi“ in „industrijske kemikalije“. Če ureditveni ukrep prepoveduje ali strogo omejuje uporabo kemikalije v kateri koli od skupin, se zadevno kemikalijo vključi v del 2 Priloge I.

    3. O vključitvi kemikalij v Prilogo I ali o spremembi njihovega vnosa, kadar je primerno, se odloči brez nepotrebnega odlašanja.

    4. ð Komisija lahko za namene prilagoditve te uredbe tehničnemu napredku z delegiranimi akti v skladu s členom 26 sprejme naslednje ukrepe: ï Naslednji ukrepi, namenjeni spreminjanju nebistvenih določb te uredbe, se sprejmejo v skladu z regulativnim postopkom s pregledom iz člena 24(3):

    (a)     Ö vključitev Õ ukrepi za vključitev kemikalije v del 1 ali 2 Priloge I v skladu z odstavkom 2, ki sledi dokončnemu ureditvenemu ukrepu na ravni Unije Skupnosti Ö , in spremembe Priloge I, vključno s spremembami obstoječih vnosov Õ;

    (b)     Ö vključitev Õ ukrepi za vključitev kemikalije, ki je predmet Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 850/2004[36], v del 1 Priloge V;

    (c)     ukrepi za spremembo Priloge I, vključno s spremembami obstoječih vnosov;

    (cd)   Ö vključitev Õ ukrepi za vključitev kemikalije, za katero že velja prepoved izvoza na ravni Unije Skupnosti, v del 2 Priloge V;

    (df)    Ö spremembe Õ ukrepi za spremembo obstoječih vnosov v Prilogi V;.

    (e)     Ö spremembe Õ ukrepi za spremembo prilog II, III, IV in VI.;

    ê 689/2008 člen 23

    Člen 23 Tehnična navodila

    Komisija v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 24(2) sestavi tehnična navodila, s katerimi se olajša vsakodnevna uporaba te uredbe.

    Ta tehnična navodila se objavijo v seriji C Uradnega lista Evropske unije.

    ò novo

    Člen 24 Proračun Agencije

    1. Za namene te uredbe prihodki Agencije vključujejo:

    (a)     subvencijo Unije iz splošnega proračuna Unije (oddelek o Komisiji);

    (b)     vse prostovoljne prispevke držav članic.

    2. Prihodki in odhodki za dejavnosti na podlagi te uredbe ter tisti, ki se nanašajo na dejavnosti na podlagi drugih uredb, se obravnavajo ločeno, prek različnih področij proračuna Agencije.

    Prihodki Agencije iz odstavka 1 se uporabijo za izvajanje njenih nalog na podlagi te uredbe.

    3. Komisija preuči, ali je primerno, da Agencija zaračuna pristojbino za storitve, ki jih izvoznikom nudi v petih letih od datuma iz drugega pododstavka člena 33, ter po potrebi predloži ustrezen predlog.

    ò novo

    Člen 25 Oblike in programska oprema za predložitev podatkov Agenciji

    Agencija določi oblike in programske pakete ter jih da brezplačno na voljo na svojem spletišču za kakršno koli predložitev podatkov Agenciji. Države članice in druge pogodbenice, ki jih ta uredba zadeva, navedene oblike in pakete uporabijo pri predložitvi podatkov Agenciji v skladu s to uredbo.

    ò novo

    Člen 26 Izvajanje pooblastila

    1. Pooblastilo za sprejetje delegiranih aktov iz člena 23(4) se Komisiji podeli za nedoločen čas.

    2. Komisija takoj po sprejetju delegiranega akta o njem sočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.

    3. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov je preneseno na Komisijo pod pogoji, določenimi v členih 27 in 28.

    ò novo

    Člen 27 Preklic pooblastila

    1. Pooblastilo iz člena 23(4) lahko Evropski parlament ali Svet kadar koli prekličeta.

    2. Institucija, ki je začela notranji postopek o morebitnem preklicu prenesenih pooblastil, o tem obvesti drugo institucijo in Komisijo v razumnem času pred sprejetjem končne odločitve, pri čemer navede prenesena pooblastila, ki bi bila preklicana, ter morebitne razloge za preklic.

    3. Z odločitvijo o preklicu pooblastil prenehajo veljati pooblastila, navedena v tej odločitvi. Odločitev začne veljati nemudoma ali na dan, ki je v njej določen. Odločitev ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov. Objavi se v Uradnem listu Evropske unije.

    ò novo

    Člen 28 Ugovori zoper delegirane akte

    1. Evropski parlament in Svet lahko ugovarjata zoper delegirani akt v dveh mesecih od dne uradnega obvestila. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za en mesec.

    2. Če do konca navedenega obdobja ne Evropski parlament ne Svet ne nasprotujeta delegiranemu aktu, se ta objavi v Uradnem listu Evropske unije in začne veljati na dan, določen v delegiranem aktu.

    Delegirani akt se lahko objavi v Uradnem listu Evropske unije in začne veljati pred koncem navedenega obdobja, če sta Evropski parlament in Svet oba obvestila Komisijo, da ne nameravata ugovarjati.

    3. Če Evropski parlament ali Svet ugovarja zoper delegirani akt, ta ne začne veljati. Institucija, ki nasprotuje, navede razloge za nasprotovanje delegiranemu aktu.

    ê 689/2008 člen 24 (prilagojeno)

    ð novo

    Člen 294 Odbor

    1. Komisiji pomaga odbor, ustanovljen s členom 133 Uredbe (ES) št. 1907/2006. ð Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011. ï

    2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 3 in 7 ð Uredbe (EU) št. 182/2011 ï Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.

    3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5a(1) do (4) in člen 7 Sklepa 1999/468/ES, ob upoštevanju določb člena 8 Sklepa.

    ò novo

    Člen 30 Spremembe prilog k Uredbi (ES) št. 689/2008

    Komisija z delegiranimi akti v skladu s členom 26 zagotovi, da se vse spremembe prilog k Uredbi (ES) št. 689/2008, ki so bile sprejete pred 1. aprilom 2013, vključijo v to uredbo pred 31. marcem 2013.

    ê 689/2008 člen 18 (prilagojeno)

    Člen 3118 Kazni

    Države članice določijo Ö pravila glede Õ kazni, ki se uporabljajo za kršitve določb te uredbe, in sprejmejo vse potrebne ukrepe, da se zagotovi pravilno izvajanje teh določb. Ö Določene Õ Kkazni Ö morajo biti Õ so učinkovite, sorazmerne in odvračilne. Če tega niso storile že pred začetkom veljavnosti te uredbe, države članice o teh Ö določbah Õ ukrepih obvestijo Komisijo Ö najpozneje Õ do [UL: vstavite datum: 1 leto po objavi] 1. avgusta 2009. Ö in jo Õ Komisijo prav tako čim prej po njihovem sprejetju Ö nemudoma Õ obvestijo o vseh Ö nadaljnjih spremembah, ki nanje vplivajo Õ nadaljnjih spremembah.

    Države članice na zahtevo dajo na voljo vse informacije v zvezi s kaznimi.

    ê 689/2008 člen 25 (prilagojeno)

    ð novo

    Člen 3225  ð Razveljavitev ï Sklicevanja na Uredbo (ES) št. 304/2003

    ð Uredba (ES) št. 689/2008 se razveljavi z 31. marcem 2013. ï

    Sklicevanja na Uredbo (ES) št. Ö 689/2008 Õ 304/2003 se štejejo kot sklicevanja na to uredbo ð in se berejo v skladu s korelacijsko tabelo v Dodatku 1 ï.

    ê 689/2008 člen 26 (prilagojeno)

    ð novo

    Člen 3326 Začetek veljavnosti

    Ta uredba začne veljati ð dvajseti ï dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Vendar pa se člen 17(2) uporablja od 1. novembra 2008.

    ð Ta uredba se uporablja od 1. aprila 2013. ï

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    Ö Zavezujoča je v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. Õ

    V […],

    Za Evropski parlament                                  Za Svet

    Predsednik                                                     Predsednik

    ê 689/2008 Priloga I (prilagojeno)

    è1 15/2010 člen 1 in Priloga 1(a)

    è2 196/2010 člen 1 in Priloga 1(a)

    è3 196/2010 člen 1 in Priloga 1(b)

    è4 15/2010 člen 1 in Priloga 1(b)

    è5 15/2010 člen 1 in Priloga 2(a)

    è6 196/2010 člen 1 in Priloga 2(b)

    è7 196/2010 člen 1 in Priloga 2(a)

    è8 15/2010 člen 1 in Priloga 2(b)

    è9 196/2010 člen 1 in Priloga 3

    PRILOGA I SEZNAM KEMIKALIJ (iz člena 76)

    DEL 1

    Seznam kemikalij, za katere velja postopek obvestila o izvozu

    (iz člena 87)

    Treba je opozoriti, da kadar za kemikalije iz tega dela Priloge velja postopek PIC, se obveznosti glede obveščanja o izvozu iz člena 87(2) do (4) ne uporabljajo, če so izpolnjeni pogoji iz Ö točk Õ člena 7(6)(b) in (c) Ö člena 8(6) Õ. Takšne kemikalije, ki so v spodnjem seznamu označene z znakom #, so zaradi lažjega sklicevanja ponovno naštete v delu 3 te priloge.

    Treba je tudi opozoriti, da so kemikalije iz tega dela te priloge, ki zaradi narave dokončnega ureditvenega ukrepa Unije Skupnosti izpolnjujejo pogoje za obveščanje PIC, naštete tudi v delu 2 te priloge. Takšne kemikalije so v spodnjem seznamu označene z znakom +.

    Kemikalija || Št. CAS || Št. Einecs || Oznaka KN || Podskupina (*) || Omejitev uporabe (**) || Države, za katere se obveščanje ne zahteva

    1,1,1-Trikloroetan || 71-55-6 || 200-756-3 || 29031910 || i(2) || p ||

    1,2-Dibromoetan (etilen dibromid) # || 106-93-4 || 203-444-5 || 29033100 || p(1)-p(2) || p-p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    1,2-Dikloroetan (etilen diklorid) # || 107-06-2 || 203-458-1 || 29031500 || p(1)-p(2) || p-p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    || i(2) || p ||

    Cis- 1,3-dikloropropen ((1Z)-1,3-dikloroprop-1-en) || 10061-01-5 || 233-195-8 || 29032900 || p(1)-p(2) || p-p ||

    è1 1,3-dikloropropen[37] ç || è1 542-75-6 ç || è1 208-826-5 ç || è1 29032900 ç || è1 p(1) ç || è1 b p ç ||

    2-aminobutan || 13952-84-6 || 237-732-7 || 29211980 || p(1)-p(2) || p-p ||

    2-Naftilamin (naftalen-2-amin) in njegove soli + || 91-59-8, 553-00-4, 612-52-2 in druge || 202-080-4, 209-030-0, 210-313-6 in druge || 29214500 || i(1) || p ||

    || i(2) || p ||

    è2 2-naftiloksiocetna kislina ç || è2 120-23-0 ç || è2 204-380-0 ç || è2 29189990 ç || è2 p(1) ç || è2 b p ç ||

    2,4,5-T in njegove soli in estri # || 93-76-5 in druge || 202-273-3 in druge || 29189100 || p(1)-p(2) || p-p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    4-Aminobifenil (bifenil-4-amin) in njegove soli + || 92-67-1, 2113-61-3 in druge || 202-177-1 in druge || 29214980 || i(1) || p ||

    || i(2) || p ||

    4-Nitrobifenil + || 92-93-3 || 202-204-7 || 29042000 || i(1) || p ||

    || i(2) || p ||

    Acefat + || 30560-19-1 || 250-241-2 || 29309085 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Acifluorfen || 50594-66-6 || 256-634-5 || 29163900 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Alaklor + || 15972-60-8 || 240-110-8 || 29242995 || p(1) || b p ||

    Aldikarb + || 116-06-3 || 204-123-2 || 29309085 || p(1)-p(2) || so-p ||

    Ametrin || 834-12-8 || 212-634-7 || 29336980 || p(1)-p(2) || p-p ||

    è3 Amitraz + ç || è3 33089-61-1 ç || è3 251-375-4 ç || è3 29252900 ç || è3 p(1)-p(2) ç || è3 b-b p-p ç ||

    è2 Antrakinon ç || è2 84-65-1 ç || è2 201-549-0 ç || è2 29146100 ç || è2 p(1)-p(2) ç || è2 b-b p-p ç ||

    Arzenove spojine || || || || p(2) || so ||

    Azbestna vlakna +: || 1332-21-4 in druge || || || || || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    Krokidolit # || 12001-28-4 || || 25241000 || i || p ||

    Amozit # || 12172-73-5 || || 25249000 || i || p ||

    Antofilit # || 77536-67-5 || || 25249000 || i || p ||

    Aktinolit # || 77536-66-4 || || 25249000 || i || p ||

    Tremolit # || 77536-68-6 || || 25249000 || i || p ||

    Krizotil + || 12001-29-5 ali 132207-32-0 || || 25249000 || i || p ||

    è3 Atrazine + ç || è3 1912-24-9 ç || è3 217-617-8 ç || è3 29336910 ç || è3 p(1) ç || è3 b p ç ||

    Azinfos-etil || 2642-71-9 || 220-147-6 || 29339990 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Azinfos-metil || 86-50-0 || 201-676-1 || 29339990 || p(1) || b p ||

    è1 bBenfurakarb ç || è1 82560-54-1 ç || || è1 29329900 ç || è1 p(1) ç || è1 b p ç ||

    Bensultap || 17606-31-4 || || 29309085 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Benzen (1) || 71-43-2 || 200-753-7 || 29022000 || i(2) || so ||

    Benzidin in njegove soli + Derivati benzidina + || 92-87-5, 36341-27-2 in druge || 202-199-1, 252-984-8 in druge || 29215990 || i(1)-i(2) i(2) || so-p p ||

    || — || — || || || ||

    Binapakril # || 485-31-4 || 207-612-9 || 29161950 || p(1)-p(2) i(2) || p-p p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    è2 Butralin ç || è2 33629-47-9 ç || è2 251-607-4 ç || è2 29214900 ç || è2 p(1) ç || è2 b p ç ||

    Kadmij in njegove spojine || 7440-43-9 in druge || 231-152-8 in druge || 8107 32064930 in druge || i(1) || so ||

    Kadusafos + || 95465-99-9 || n.a. / || 29309085 || p(1) || b p ||

    Kalciferol || 50-14-6 || 200-014-9 || 29362990 || p(1) || p ||

    Kaptafol # || 2425-06-1 || 219-363-3 || 29305000 || p(1)-p(2) || p-p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    Karbaril + || 63-25-2 || 200-555-0 || 29242995 || p(1)-p(2) || b-b p-p ||

    Karbofuran + || 1563-66-2 || 216-353-0 || 29329985 || p(1) || b p ||

    Ogljikov tetraklorid || 56-23-5 || 200-262-8 || 29031400 || i(2) || p ||

    Karbosulfan + || 55285-14-8 || 259-565-9 || 29329985 || p(1) || b p ||

    Kartap || 15263-53-3 || || 29302000 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Kinometionat || 2439-01-2 || 219-455-3 || 29349990 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Klordekon || 143-50-0 || 205-601-3 || 29147000 || p(2) || sr so ||

    Klordimeform # || 6164-98-3 || 228-200-5 || 29252100 || p(1)-p(2) || p-p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    Klorfenapir + || 122453-73-0 || || 29339990 || p(1) || p ||

    Klorfenvinfos || 470-90-6 || 207-432-0 || 29199090 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Klormefos || 24934-91-6 || 246-538-1 || 29309085 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Klorobenzilat # || 510-15-6 || 208-110-2 || 29181800 || p(1)-p(2) || p-p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    Kloroform || 67-66-3 || 200-663-8 || 29031300 || i(2) || p ||

    Klozolinat + || 84332-86-5 || 282-714-4 || 29349990 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Holekalciferol || 67-97-0 || 200-673-2 || 29362990 || p(1) || p ||

    Kumafuril || 117-52-2 || 204-195-5 || 29322985 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Kreozot in kreozotu sorodne snovi || 8001-58-9 || 232-287-5 || 27079100 || || ||

    || 61789-28-4 || 263-047-8 || || || ||

    || 84650-04-4 || 283-484-8 || 38070090 || || ||

    || 90640-84-9 || 292-605-3 || || || ||

    || 65996-91-0 || 266-026-1 || || i(2) || p ||

    || 90640-80-5 || 292-602-7 || || || ||

    || 65996-85-2 || 266-019-3 || || || ||

    || 8021-39-4 || 232-419-1 || || || ||

    || 122384-78-5 || 310-191-5 || || || ||

    Krimidin || 535-89-7 || 208-622-6 || 29335995 || p(1) || p ||

    Cianazin || 21725-46-2 || 244-544-9 || 29336980 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Cihalothrin || 68085-85-8 || 268-450-2 || 29269095 || p(1) || p ||

    DBB (Di-μ-okso-di-n-butilstanio-hidroksiboran/dioksastanaboretan-4-ol) || 75113-37-0 || 401-040-5 || 29310095 || i(1) || p ||

    Diazinon || 333-41-5 || 206-373-8 || 29335910 || p(1) || b p ||

    Diklorvos || 62-73-7 || 200-547-7 || 29199090 || p(1) || b p ||

    è2 Dikofol ç || è2 115-32-2 ç || è2 204-082-0 ç || è2 29062900 ç || è2 p(1)-p(2) ç || è2 b-b p-p ç ||

    Dikofol, ki vsebuje < 78 % p,p’-Dikofola ali 1 g/kg of DDT in DDT sordodnih spojin + || 115-32-2 || 204-082-0 || 29062900 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Dimetenamid + || 87674-68-8 || n.a. / || 29349990 || p(1) || b p ||

    è2 Dinikonazol-M ç || è2 83657-18-5 ç || è2 / ç || è2 29339980 ç || è2 p(1) ç || è2 b p ç ||

    Dinitro-orto-kresol (DNOC) in njegove soli (kot so amonijeva sol, kalijeva sol in natrijeva sol) # || 534-52-1 2980-64-5 5787-96-2 2312-76-7 || 208-601-1 221-037-0 — 219-007-7 || 29089990 || p(1)-p(2) || p-p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    Dinobuton || 973-21-7 || 213-546-1 || 29209010 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Dinoseb in njegove soli in estri # || 88-85-7 in druge || 201-861-7 in druge || 29089100 29153600 || p(1)-p(2) i(2) || p-p p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    Dinoterb + || 1420-07-1 || 215-813-8 || 29089990 || p(1)-p(2) || p-p ||

    è4 --- ç || è4 --- ç || è4 --- ç || è4 --- ç || è4 --- ç || è4 --- ç ||

    Pripravki razpršljivega prahu, ki vsebujejo kombinacijo: || || || 38089990 || || || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    Benomil 7 % ali več, || 17804-35-2 || 241-775-7 || 29339990 || p(1) || p ||

    Karbofuran 10 % ali več, || 1563-66-2 || 216-353-0 || 29329985 || p(2) || p ||

    in tiram 15 % ali več # || 137-26-8 || 205-286-2 || 29303000 || || ||

    Endosulfan + || 115-29-7 || 204-079-4 || 29209085 || p(1) || p ||

    Etion || 563-12-2 || 209-242-3 || 29309085 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Etilen oksid (Oksiran) # || 75-21-8 || 200-849-9 || 29101000 || p(1) || p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    è1 fFenarimol + ç || è1 60168-88-9 ç || è1 262-095-7 ç || è1 29335995 ç || è1 p(1) ç || è1 b p ç ||

    Fenitrotion || 122-14-5 || 204-524-2 || 29201900 || p(1) || b p ||

    Fenpropatrin || 39515-41-8 || 254-485-0 || 29269095 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Fention + || 55-38-9 || 200-231-9 || 29309085 || p(1) || so ||

    Fentin acetat + || 900-95-8 || 212-984-0 || 29310095 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Fentin hidroksid + || 76-87-9 || 200-990-6 || 29310095 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Fenvalerat || 51630-58-1 || 257-326-3 || 29269095 || p(1) || p ||

    Ferbam || 14484-64-1 || 238-484-2 || 29302000 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Fluoroacetamid # || 640-19-7 || 211-363-1 || 29241200 || p(1) || p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    Flurenol || 467-69-6 || 207-397-1 || 29181985 || p(1)-p(2) || p-p ||

    è2 Flurprimidol ç || è2 56425-91-3 ç || è2 / ç || è2 29335995 ç || è2 p(1) ç || è2 b p ç ||

    Furatiokarb || 65907-30-4 || 265-974-3 || 29329985 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Haloksifop-R + || 95977-29-0 || n.a. / || 29333999 || p(1) || b p ||

    (Haloksifop-P-metil ester) || (72619-32-0) || (406-250-0) || (29333999) || || ||

    HCH/Heksaklorocikloheksan (zmes izomerov) # || 608-73-1 || 210-168-9 || 29035100 || p(1)-p(2) || p-so || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    Heksakloroetan || 67-72-1 || 200-666-4 || 29031980 || i(1) || so ||

    Heksazinon || 51235-04-2 || 257-074-4 || 29336980 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Iminoctadine || 13516-27-3 || 236-855-3 || 29252900 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Izoksation || 18854-01-8 || 242-624-8 || 29349990 || p(1) || p ||

    Lindan (γ-HCH) # || 58-89-9 || 200-401-2 || 29035100 || p(1)-p(2) || b p-so || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    Malation || 121-75-5 || 204-497-7 || 29309085 || p(1) || b p ||

    (a) Malein hidrazid in njegove soli, razen holinove, kalijeve in natrijeve soli; || 123-33-1 || 204-619-9 || 29339990 || p(1) || p ||

    (b) Holinove, kalijeve in natrijeve soli malein hidrazida, ki vsebuje več kot 1 mg/kg prostega hidrazina, izraženega na podlagi kislega ekvivalenta || 61167-10-0, 51542-52-0, 28330-26-9 || 257-261-0, 248-972-7 || 29339990 || || ||

    Živosrebrove spojine, vključno z anorganskimi živosrebrnimi spojinami, alkil živosrebrnimi spojinami in alkiloksialkil in aril živosrebrnimi spojinami # || 10112-91-1, 21908-53-2 in druge || 233-307-5, 244-654-7 in druge || 28520000 || p(1)-p(2) || p-so || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    è1 mMetamidofos[38] + ç || è1 10265-92-6 ç || è1 233-606-0 ç || è1 29305000 ç || è1 p(1) ç || è1 b p ç ||

    Metamidofos (topni tekoči pripravki, ki vsebujejo več kot 600 g aktivne sestavine/l) # || 10265-92-6 || 233-606-0 || 29305000 38085000 || p(2) || p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    Metidation || 950-37-8 || 213-449-4 || 29349990 || p(1)-p(2) || p-p ||

    è1 mMetomil ç || è1 16752-77-5 ç || è1 240-815-0 ç || è1 29309085 ç || è1 p(1)-p(2) ç || è1 b-b p-p ç ||

    Metil-paration + # || 298-00-0 || 206-050-1 || 29201100 || p(1)-p(2) || p-p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    Metoksuron || 19937-59-8 || 243-433-2 || 29242190 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Monokrotofos # || 6923-22-4 || 230-042-7 || 29241200 || p(1)-p(2) || p-p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    Monolinuron || 1746-81-2 || 217-129-5 || 29280090 || p(1) || p ||

    Monometil-dibromo-difenil metan; trgovsko ime: DBBT + || 99688-47-8 || 402-210-1 || 29036990 || i(1) || p ||

    Monometil-dikloro-difenil metan; trgovsko ime: Ugilec 121 ali Ugilec 21 + || — || 400-140-6 || 29036990 || i(1)-i(2) || p-p ||

    Monometil-tetraklorodifenil metan; trgovsko ime: Ugilec 141 + || 76253-60-6 || 278-404-3 || 29036990 || i(1)-i(2) || p-p ||

    Monuron || 150-68-5 || 205-766-1 || 29242190 || p(1) || p ||

    è2 Nikotin ç || è2 54-11-5 ç || è2 200-193-3 ç || è2 29399900 ç || è2 p(1) ç || è2 b p ç ||

    Nitrofen + || 1836-75-5 || 217-406-0 || 29093090 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Nonilfenoli C6H4(OH)C9H19 + || 25154-52-3 (fenol, nonil-), || 246-672-0 || 29071300 || i(1) || so ||

    || 84852-15-3 (fenol, 4-nonil-, razvejan), || 284-325-5 || || || ||

    || 11066-49-2 (izononilfenol), || 234-284-4 || || || ||

    || 90481-04-2, (fenol, nonil-, razvejan), || 291-844-0 || || || ||

    || 104-40-5(P-nonilfenol) in druge || 203-199-4 in druge || || || ||

    Nonilfenol etoksilati (C2H4O)nC15H24O + || 9016-45-9, 26027-38-3, 68412-54-4, 37205-87-1, 127087-87-0 in druge || || 34021300 || i(1) p(1)-p(2) || so p-p ||

    Octabromodifenil eter + || 32536-52-0 || 251-087-9 || 29093038 || i(1) || sr so ||

    Ometoat || 1113-02-6 || 214-197-8 || 29309085 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Oksidemeton-metil + || 301-12-2 || 206-110-7 || 29309085 || p(1) || b p ||

    è1 pParakvat + ç || è1 4685-14-7 ç || è1 225-141-7 ç || è1 29333999 ç || è1 p(1) ç || è1 b p ç ||

    Paration # || 56-38-2 || 200-271-7 || 29201100 || p(1)-p(2) || p-p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    Pebulat || 1114-71-2 || 214-215-4 || 29302000 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Pentabromodifenil eter + || 32534-81-9 || 251-084-2 || 29093031 || i(1) || so ||

    Pentaklorofenol in njegove soli in estri # || 87-86-5 in druge || 201-778-6 in druge || 29081100 29081900 in druge || p(1)-p(2) || p-so || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    Perfluorooktan sulfonati || 1763-23-1 || n.a. / || 29049020 || i(1) || sr so ||

    (PFOS) 2795-39-3 || || 29049020 || || ||

    C8F17SO2X || in druge || || in druge || || ||

    (X = OH, kovinska sol (O-M +), halid, amid in drugi derivati, vključno s polimeri) + (a) || || || || || ||

    Permetrin || 52645-53-1 || 258-067-9 || 29162000 || p(1) || p ||

    Fosalon + || 2310-17-0 || 218-996-2 || 29349990 || p(1) || b p ||

    Fosfamidon (topni tekoči pripravki, ki vsebujejo več kot 1 000 g aktivne snovi/l) # || 13171-21-6 (zmes, (E) & (Z) izomera) || 236-116-5 || 29241200 38085000 || p(1)-p(2) || p-p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    || 23783-98-4 ((Z)-izomer) || || || || ||

    || 297-99-4 ((E)-izomer) || || || || ||

    Polibrominirani bifenili (PBB) # || 13654-09-6 36355-01-8 27858-07-7 in druge || 237-137-2 252-994-2 248- 696-7 || 29036990 in druge || i(1) || so || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    Poliklorinirani terfenili (PCT) # || 61788-33-8 || 262-968-2 || 29036990 || i(1) || p || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    è1 pProcimidon + ç || è1 32809-16-8 ç || è1 251-233-1 ç || è1 29251995 ç || è1 p(1) ç || è1 b p ç ||

    è2 Propaklor ç || è2 1918-16-7 ç || è2 217-638-2 ç || è2 29242998 ç || è2 p(1) ç || è2 b p ç ||

    è2 Propanil ç || è2 709-98-8 ç || è2 211-914-6 ç || è2 29242998 ç || è2 p(1) ç || è2 b p ç ||

    Profam || 122-42-9 || 204-542-0 || 29242995 || p(1) || p ||

    Pirazofos + || 13457-18-6 || 236-656-1 || 29335995 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Kvintozen + || 82-68-8 || 201-435-0 || 29049085 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Scilirozid || 507-60-8 || 208-077-4 || 29389090 || p(1) || p ||

    è3 Simazine + ç || è3 122-34-9 ç || è3 204-535-2 ç || è3 29336910 ç || è3 p(1)-p(2) ç || è3 b-b p-p ç ||

    Strihnin || 57-24-9 || 200-319-7 || 29399900 || p(1) || p ||

    Teknazen + || 117-18-0 || 204-178-2 || 29049085 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Terbufos || 13071-79-9 || 235-963-8 || 29309085 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Tetraetil svinec # || 78-00-2 || 201-075-4 || 29310095 || i(1) || so || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    Tetrametil svinec # || 75-74-1 || 200-897-0 || 29310095 || i(1) || so || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    Talijev sulfat || 7446-18-6 || 231-201-3 || 28332990 || p(1) || p ||

    Tiociklam || 31895-22-4 || 250-859-2 || 29349990 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Tiodikarb + || 59669-26-0 || 261-848-7 || 29309085 || p(1) || b p ||

    è1 tTolilfluanid + ç || è1 731-27-1 ç || è1 211-986-9 ç || è1 29309085 ç || è1 p(1) ç || è1 b p ç ||

    Triazofos || 24017-47-8 || 245-986-5 || 29339990 || p(1)-p(2) || p-p ||

    è2 Vse tributilkositrove spojine, kar vključuje: ç || || || è2 29310095 ç || è2 p(2) ç || è2 b p ç || è2 Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/ ç

    è2 Tributilkositrov oksid ç || è2 56-35-9 ç || è2 200-268-0 ç || è2 29310095 ç

    è2 Tributilkositrov fluorid ç || è2 1983-10-4 ç || è2 217-847-9 ç || è2 29310095 ç

    è2 Tributilkositrov metakrilat ç || è2 2155-70-6 ç || è2 218-452-4 ç || è2 29310095 ç

    è2 Tributilkositrov benzoat ç || è2 4342-36-3 ç || è2 224-399-8 ç || è2 29310095 ç

    è2 Tributilkositrov klorid ç || è2 1461-22-9 ç || è2 215-958-7 ç || è2 29310095 ç

    è2 Tributilkositrov linoleat ç || è2 24124-25-2 ç || è2 246-024-7 ç || è2 29310095 ç

    è2 Tributilkositrov naftenat # ç || è2 85409-17-2 ç || è2 287-083-9 ç || è2 29310095 ç

    Triklorfon + || 52-68-6 || 200-149-3 || 29310095 || p(1)-p(2) || b-b p-p ||

    è2 Triciklazol ç || è2 41814-78-2 ç || è2 255-559-5 ç || è2 29349990 ç || è2 p(1) ç || è2 b p ç ||

    Tridemorf || 24602-86-6 || 246-347-3 || 29349990 || p(1)-p(2) || p-p ||

    è1 tTrifluralin ç || è1 1582-09-8 ç || è1 216-428-8 ç || è1 29214300 ç || è1 p(1) ç || è1 b p ç ||

    è3 Triorganokositrne spojine razen tributilkositrovih spojin + ç || è3 — ç || è3 — ç || è3 29310095 in druge ç || è3 p(2) i(2) ç || è3 sr sr so so ç ||

    Tris (2,3-Dibromopropil) fosfat # || 126-72-7 || 204-799-9 || 29191000 || i(1) || so || Prosimo, da preverite v okrožnici PIC na www.pic.int/

    Tris-aziridinil-fosfinoksid (1,1’,1“-fosforiltriaziridin) + || 545-55-1 || 208-892-5 || 29339990 || i(1) || so ||

    Vamidotion || 2275-23-2 || 218-894-8 || 29309085 || p(1)-p(2) || p-p ||

    Vinklozolin || 50471-44-8 || 256-599-6 || 29349990 || p(1) || b p ||

    Zineb || 12122-67-7 || 235-180-1 || 29302000 ali 38249097 || p(1) || p ||

    (*)                     Podskupina: p(1) – pesticid iz skupine fitofarmacevtskih sredstev, p(2) – drug pesticid, vključno z biocidi, i(1) – industrijska kemikalija za profesionalno uporabo in i(2) – industrijska kemikalija za splošno uporabo.

    (**)                  Omejitev uporabe: so – stroga omejitev, p – prepoved (za posamezno podskupino ali podskupine) na podlagi zakonodaje Unije Skupnosti.

    (1)               Razen motornih goriv, za katere velja Direktiva 98/70/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 1998 o kakovosti motornega bencina in dizelskega goriva (UL L 350, 28.12.1998, str. 58). Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003 (UL L 284, 31.10.2003, str. 1).

    CAS = karakteristična številka po mednarodnem seznamu Službe za izmenjavo kemijskih izvlečkov.

    #             Kemikalija, za katero velja ali delno velja postopek PIC.

    +             Kemikalija, ki izpolnjuje pogoje za obveščanje PIC.

               

    DEL 2

    Seznam kemikalij, ki izpolnjujejo pogoje za obveščanje PIC

    (iz člena 1110)

    Ta seznam obsega kemikalije, ki izpolnjujejo pogoje za obveščanje PIC. Vanj niso vključene kemikalije, za katere postopek PIC že velja in so naštete v delu 3 te priloge.

    Kemikalija || Št. CAS || Št. Einecs || Oznaka KN || Skupina (*) || Omejitev uporabe (**)

    2-Naftilamin (naftalen-2-amin) in njegove soli || 91-59-8, 553-00-4, 612-52-2 in druge || 202-080-4, 209-030-0, 210-313-6 in druge || 29214500 || i || p

    4-Aminobifenil (bifenil-4-amin) njegove soli || 92-67-1, 2113-61-3 in druge || 202-177-1 in druge || 29214980 || i || p

    4-Nitrobifenil || 92-92-3 || 202-204-7 || 29042000 || i || p

    Acefat || 30560-19-1 || 250-241-2 || 29309085 || p || p

    Alaklor || 15972-60-8 || 240-110-8 || 29242995 || p || p

    Aldikarb || 116-06-3 || 204-123-2 || 29309085 || p || so

    è5 Amitraz ç || è5 33089-61-1 ç || è5 251-375-4 ç || è5 29252900 ç || è5 p ç || è5 b p ç

    è6 Anthrakinon ç || è6 84-65-1 ç || è6 201-549-0 ç || è6 29146100 ç || è6 p ç || è6 b p ç

    Azbestna vlakna: Krisotil || 12001-29-5 ali 132207-32-0 || || 25249000 || i || p

    è5 Atrazin ç || è5 1912-24-9 ç || è5 217-617-8 ç || è5 29336910 ç || è5 p ç || è5 b p ç

    è7 aAzinfos-metil ç || è7 86-50-0 ç || è7 201-676-1 ç || è7 29339980 ç || è7 p ç || è7 b p ç

    Benzidin in njegove soli || 92-87-5, 36341-27-2 in druge || 202-199-1, 252-984-8 in druge || 29215990 || i || so

    || — || — || || ||

    Derivati benzidina || || || || ||

    è6 Butralin ç || è6 33629-47-9 ç || è6 251-607-4 ç || è6 29214900 ç || è6 p ç || è6 b p ç

    è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç

    Karbaril || 63-25-2 || 200-555-0 || 29242995 || p || p

    è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç

    è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç

    Klorfenapir || 122453-73-0 || || 29339990 || p || so

    Klozolinat || 84332-86-5 || 282-714-4 || 29349990 || p || p

    è7 dDiazinon ç || è7 333-41-5 ç || è7 206-373-8 ç || è7 29335910 ç || è7 p ç || è7 sr so ç

    è7 dDiklorvos ç || è7 62-73-7 ç || è7 200-547-7 ç || è7 29199000 ç || è7 p ç || è7 sr so ç

    è6 Dikofol ç || è6 115-32-2 ç || è6 204-082-0 ç || è6 29062900 ç || è6 p ç || è6 b p ç

    Dikofol, ki vsebuje < 78 % p,p’-Difofola ali 1 g/kg DDT in DDT sorodne spojine || 115-32-3 || 204-082-0 || 29062900 || p || p

    Dimetenamid || 87674-68-8 || ni podatkov / || 29349990 || p || b p

    è6 Dinikonazol-M ç || è6 83657-18-5 ç || è6 n.a. / ç || è6 29339980 ç || è6 p ç || è6 b p ç

    Dinoterb || 1420-07-1 || 215-813-8 || 29089990 || p || p

    Endosulfan || 115-29-7 || 204-079-4 || 29209085 || p || p

    è7 fFenarimol ç || è7 60168-88-9 ç || è7 262-095-7 ç || è7 29335995 ç || è7 p ç || è7 b p ç

    è7 fFenitrotion ç || è7 122-14-5 ç || è7 204-524-2 ç || è7 29201900 ç || è7 p ç || è7 sr so ç

    Fention || 55-38-9 || 200-231-9 || 29309085 || p || so

    Fentin acetat || 900-95-8 || 212-984-0 || 29310095 || p || p

    Fentin hidroksid || 76-87-9 || 200-990-6 || 29310095 || p || p

    è6 Flurprimidol ç || è6 56425-91-3 ç || è6 n.a. / ç || è6 29335995 ç || è6 p ç || è6 b p ç

    è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç

    è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || è8 --- ç || ||

    è7 mMetamidofos[39] ç || è7 10265-92-6 ç || è7 233-606-0 ç || è7 29305000 ç || è7 p ç || è7 b p ç

    Metil paration # || 298-00-0 || 206-050-1 || 29201100 || p || p

    Monometil-dibromo-difenil metan; Ttrgovsko ime: DBBT || 99688-47-8 || 401-210-1 || 29036990 || i || p

    Monometil-dikloro-difenil metan; Ttrgovsko ime: Ugilec 121 ali Ugilec 21 || — || 400-140-6 || 29036990 || i || p

    Monometil-tetraklorodifenil metan; Ttrgovsko ime: Ugilec141 || 76253-60-6 || 278-404-3 || 29036990 || i || p

    è6 Nikotin ç || è6 54-11-5 ç || è6 200-193-3 ç || è6 29399900 ç || è6 p ç || è6 b p ç

    Nitrofen || 1836-75-5 || 217-406-0 || 29093090 || p || p

    Nonilfenoli C6H4(OH)C9H19 || 25154-52-3 (fenol, nonil-), || 246-672-0 || 29071300 || i || so

    || 84852-15-3 (fenol, 4-nonil-, razvejan), || 284-325-5 || || ||

    || 11066-49-2 (izononilfenol), || 234-284-4 || || ||

    || 90481-04-2, (fenol, nonil-, razvejan), || 291-844-0 || || ||

    || 104-40-5(P-nonilfenol) in druge || 203-199-4 in druge || || ||

    Nonilfenol etoksilati (C2H4O)nC15H24O || 9016-45-9, 26027-38-3, 68412-54-4, 37205-87-1, 127087-87-0 in druge || || 34021300 || i p || so p

    Oktabromodifenil eter || 32536-52-0 || 251-087-9 || 29093038 || i || so

    Oksidemeton-metil + || 301-12-2 || 206-110-7 || 29309085 || p || p

    è7 pParakvat ç || è7 1910-42-5 ç || è7 217-615-7 ç || è7 29333999 ç || è7 p ç || è7 b p ç

    Pentabromodifenil eter || 32534-81-9 || 251-084-2 || 29093031 || i || so

    Perfluorooktan sulfonati || 1763-23-1 || ni podatkov / || 29049020 || i || so

    (PFOS) C8F17SO2X (X = OH, kovinska sol (O-M +), halid, amid in drugi derivati, vključno s polimeri) || 2795-39-3 in druge || || 29049020 in druge || ||

    Fosalon || 2310-17-0 || 218-996-2 || 29349990 || p || p

    è7 pProcimidon ç || è7 32809-16-8 ç || è7 251-233-1 ç || è7 29251995 ç || è7 p ç || è7 b p ç

    è6 Propaklor ç || è6 1918-16-7 ç || è6 217-638-2 ç || è6 29242998 ç || è6 p ç || è6 b p ç

    Pirazofos || 13457-18-6 || 236-656-1 || 29335995 || p || p

    Kvintozen || 82-68-8 || 201-435-0 || 29049085 || p || p

    è5 Simazine ç || è5 122-34-9 ç || è5 204-535-2 ç || è5 29336910 ç || è5 p ç || è5 b p ç

    Teknazen || 117-18-0 || 204-178-2 || 29049085 || p || p

    Tiodikarb || 59669-26-0 || 261-848-7 || 29309085 || p || p

    è7 tTolilfluanid ç || è7 731-27-1 ç || è7 211-986-9 ç || è7 29309085 ç || è7 p ç || è7 sr so ç

    Triklorfon || 52-68-6 || 200-149-3 || 29310095 || p || p

    è5 Triorganokositrne spojine razen tributilkositrovih spojin ç || è5 — ç || è5 — ç || è5 29310095 in druge ç || è5 p ç || è5 sr so ç

    è7 vVinklozolin ç || è7 50471-44-8 ç || è7 256-599-6 ç || è7 29349990 ç || è7 p ç || è7 b p ç

    (*)           Skupina: p – pesticidi; i – industrijska kemikalija.

    (**)        Omejitev uporabe: so – stroga omejitev, p – prepoved (za zadevno skupino ali skupine).

    CAS = karakteristična številka po mednarodnem seznamu Službe za izmenjavo kemijskih izvlečkov.

    #             Kemikalija, za katero velja ali delno velja mednarodni postopek PIC.

               

    DEL 3

    Seznam kemikalij, za katere velja postopek PIC na podlagi rRotterdamske konvencije

    (iz členov 1312 in 1413)

    (Navedene skupine se nanašajo na skupine iz Konvencije)

    Kemikalija || Ustrezna številka(-e) CAS || Oznaka HS Čista snov || Oznaka HS Zmesi, pripravki, ki vsebujejo snov || Skupina

    2,4,5-T in njegove soli in estri || 93-76-5 # || 2918.91 || 3808.50 || Pesticid

    Aldrin (*) || 309-00-2 || 2903.52 || 3808.50 || Pesticid

    Binapakril || 485-31-4 || 2916.19 || 3808.50 || Pesticid

    Kaptafol || 2425-06-1 || 2930.50 || 3808.50 || Pesticid

    Klordan (*) || 57-74-9 || 2903.52 || 3808.50 || Pesticid

    Klordimeform || 6164-98-3 || 2925.21 || 3808.50 || Pesticid

    Klorobenzilat || 510-15-6 || 2918.18 || 3808.50 || Pesticid

    DDT (*) || 50-29-3 || 2903.62 || 3808.50 || Pesticid

    Dieldrin (*) || 60-57-1 || 2910.40 || 3808.50 || Pesticid

    Dinitro-orto-kresol (DNOC) in njegove soli (kot je amonijeva sol, kalijeva sol in natrijeva sol) || 534-52-1, 2980-64-5, 5787-96-2, 2312-76-7 || 2908.99 || 3808.91 3808.92 3808.93 || Pesticid

    Dinozeb in njegove soli in estri || 88-85-7 # || 2908.91 || 3808.50 || Pesticid

    1,2-dibromoetan (EDB) || 106-93-4 || 2903.31 || 3808.50 || Pesticid

    Etilen diklorid (1,2-dikloroetan) || 107-06-2 || 2903.15 || 3808.50 || Pesticid

    Etilen oksid || 75-21-8 || 2910.10 || 3808.50 3824.81 || Pesticid

    Fluoroacetamid || 640-19-7 || 2924.12 || 3808.50 || Pesticid

    HCH (mešani izomeri) || 608-73-1 || 2903.51 || 3808.50 || Pesticid

    Heptaklor (*) || 76-44-8 || 2903.52 || 3808.50 || Pesticid

    Heksaklorobenzen (*) || 118-74-1 || 2903.62 || 3808.50 || Pesticid

    Lindan || 58-89-9 || 2903.51 || 3808.50 || Pesticid

    Živosrebrove spojine, vključno z anorganskimi živosrebrovimi spojinami, alkilživosrebrovimi spojinami, in alkiloksialkil in arilživosrebrovimi spojinami || 10112-91-1, 21908-53-2 in druge Glej tudi: www.pic.int/ || 2852.00 || 3808.50 || Pesticid

    Monokrotofos || 6923-22-4 || 2924.12 || 3808.50 || Pesticid

    Paration || 56-38-2 || 2920.11 || 3808.50 || Pesticid

    Pentaklorofenol in njegove soli in estri || 87-86-5 # || 2908.11 2908.19 || 3808.50 3808.91 3808.92 3808.93 3808.94 3808.99 || Pesticid

    Toksafen (*) || 8001-35-2 || — || 3808.50 || Pesticid

    Pripravki razpršljivega prahu, ki vsebujejo kombinacijo: benomil 7 % ali več, karbofuran 10 % ali več in tiram 15 % ali več || 17804-35-2 1563-66-2 137-26-8 || — || 3808.92 || Zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka

    Metamidofos (topni tekoči pripravki, ki vsebujejo več kot 600 g aktivne snovi/l) || 10265-92-6 || 2930.50 || 3808.50 || Zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka

    Metilparation (metilparationovi koncentrati za emulzijo (EC) z 19,5 % ali več , 40 %, 50 %, 60 % aktivne snovi in prah,. ki vsebuje 1,5 % ali več aktivne snovi) || 298-00-0 || 2920.11 || 3808.50 || Zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka

    Fosfamidon (topni tekoči pripravki, ki vsebujejo več kot 1 000 g aktivne snovi/l) || || 2924.12 || 3808.50 || Zelo nevarna oblika pesticidnega pripravka

    zmes, (E) & (Z) izomera || 13171-21-6 || || ||

    (Z)-izomer || 23783-98-4 || || ||

    (E)-izomer || 297-99-4 || || ||

    Azbestna vlakna: || || 2524.10 2524.90 || 6811.40 6812.80 6812.91 6812.92 6812.93 6812.99 6813.20 || Industrijska kemikalija

    Krokidolit || 12001-28-4 || 2524.10 || ||

    Aktinolit || 77536-66-4 || 2524.90 || ||

    Antofilit || 77536-67-5 || 2524.90 || ||

    Amozit || 12172-73-5 || 2524.90 || ||

    Tremolit || 77536-68-6 || 2524.90 || ||

    Polibrominirani bifenili (PBB) || || || ||

    – (heksa-) || 36355-01-8 || — || 3824.82 ||

    || || || || Industrijska kemikalija

    – (okta-) || 27858-07-7 || || ||

    – (deka-) || 13654-09-6 || || ||

    Poliklorirani bifenili (PCB) (*) || 1336-36-3 || — || 3824.82 || Industrijska kemikalija

    Poliklorirani terfenili (PCT) || 61788-33-8 || — || 3824.82 || Industrijska kemikalija

    Tetraetil svinec || 78-00-2 || 2931.00 || 3811.11 || Industrijska kemikalija

    Tetrametil svinec || 75-74-1 || 2931.00 || 3811.11 || Industrijska kemikalija

    è9 Vse tributilkositrove spojine, kar vključuje: ç || || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç || è9 Pesticid ç

    è9 Tributilkositrov oksid ç || è9 56-35-9 ç || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç

    è9 Tributilkositrov fluorid ç || è9 1983-10-4 ç || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç

    è9 Tributilkositrov metakrilat ç || è9 2155-70-6 ç || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç

    è9 Tributilkositrov benzoat ç || è9 4342-36-3 ç || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç

    è9 Tributilkositrov klorid ç || è9 1461-22-9 ç || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç

    è9 Tributilkositrov linoleat ç || è9 24124-25-2 ç || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç

    è9 Tributilkositrov naftenat ç || è9 85409-17-2 ç || è9 2931.00 ç || è9 3808.99 ç

    Tris (2,3-dibromopropil) fosfat || 126-72-7 || 2919.10 || 3824.83 || Industrijska kemikalija

    (*)           Za te snovi velja prepoved izvoza v skladu z določbami s členoma 1514(2) te uredbe in Prilogo V k tej uredbi.

    #             Številke CAS so navedene samo za izhodne spojine.

    ê 689/2008 Priloga II (prilagojeno)

    PRILOGA II

    OBVEŠČANJE O IZVOZU

    Ö Naslednje informacije Õ Informacije, ki se zahtevajo v skladu s členom 87 te uredbe:

    1. Opis snovi, ki se izvaža:

    (a)     ime iz nomenklature Mednarodne zveze za čisto in uporabno kemijo;

    (b)     druga imena (npr. ime ISO, trivialna imena, trgovska imena in kratice);

    (c)     številka EINECS (Evropskega seznama obstoječih kemičnih snovi) in številka CAS (Službe za izmenjavo kemijskih izvlečkov);

    (d)     številka CUS (Evropskega carinskega seznama kemičnih snovi) in oznaka kombinirane nomenklature;

    (e)     najpomembnejše nečistoče v snovi, kadar imajo poseben pomen.

    2. Opis Ö zmesi Õ pripravka, ki se izvaža:

    (a)     trgovsko ime in/ali označitev Ö zmesi Õ pripravka;

    (b)     za vsako snov iz Priloge I odstotek in podatki, kot so našteti v točki 1;

    (c)     številka CUS (Evropskega carinskega seznama kemičnih snovi) in oznaka kombinirane nomenklature.

    3. Opis izdelka, ki se izvaža:

    (a)     trgovsko ime in/ali označitev izdelka;

    (b)     za vsako snov iz Priloge I odstotek in podatki, kot so našteti v točki 1.

    4. Informacije o izvozu:

    (a)     namembna država;

    (b)     država porekla;

    (c)     predvideni datum prvega izvoza v tem letu;

    (d)     ocena količine kemikalije, ki se izvaža v zadevno državo v tem letu;

    (e)     predvidena uporaba v namembni državi, če je znana, vključno z informacijami o skupini(-ah) na podlagi Rotterdamske konvencije, v katere uporaba spada;

    (f)      ime, naslov in drugi ustrezni podatki o uvozniku ali uvoznem podjetju;

    (g)     ime, naslov in drugi ustrezni podatki o izvozniku ali izvoznem podjetju.

    5. Imenovani nacionalni organi:

    (a)     ime, naslov, številka telefona, teleksa, telefaksa ali elektronski naslov imenovanega organa v Evropski uniji, kjer je možno dobiti dodatne informacije;

    (b)     ime, naslov, številka telefona, teleksa, telefaksa ali elektronski naslov imenovanega organa v državi uvoznici.

    6. Informacije o previdnostnih ukrepih, ki jih je treba sprejeti, vključno s skupino nevarnosti ali tveganja, in varnostno opozorilo.

    7. Povzetek fizikalno-kemijskih, toksikoloških in ekotoksikoloških lastnosti.

    8. Uporaba kemikalije v Evropski uniji:

    (a)     uporabe, skupina(-e) na podlagi Rotterdamske konvencije in podskupina(-e) Unije Skupnosti, za katere velja nadzorni ukrep (prepoved ali stroga omejitev uporabe);

    (b)     uporabe kemikalije, ki niso strogo omejene ali prepovedane (skupine in podskupine uporabe, kakor so opredeljene v Prilogi I k Uredbi);

    (c)     ocena proizvedenih, uvoženih, izvoženih in porabljenih količin kemikalije, če je na voljo.

    9. Informacije o previdnostnih ukrepih za zmanjšanje izpostavljenosti kemikaliji in njene emisije.

    10. Povzetek predpisanih omejitev in njihova utemeljitev.

    11. Povzetek informacij iz Priloge IV pod točko 2(a), (c) in (d).

    12. Dodatne informacije, ki jih zagotovi pogodbenica izvoznica, ker meni, da so pomembne, ali dodatne informacije iz Priloge IV, če jih zahteva pogodbenica uvoznica.

    ê 689/2008 Priloga III (prilagojeno)

    PRILOGA III

    Informacije, ki jih Komisiji zagotovijo imenovani nacionalni organi držav članic v skladu s členom 109

    1. Podatek o količini kemikalij (v obliki snovi, Ö zmesi Õ pripravkov in izdelkov) iz Priloge I, izvoženih v predhodnem letu.

    (a)     Leto izvoza;

    (b)     Tabela, v kateri so združene količine izvoženih kemikalij (v obliki snovi, Ö zmesi Õ pripravkov in izdelkov), kot je prikazano spodaj.

    Kemikalija || Država uvoznica || Količina snovi

    || ||

    || ||

    || ||

               

    2. Seznam uvoznikov

    Kemikalija || Država uvoznica || Uvoznik ali uvozno podjetje || Naslov in drugi ustrezni podatki o uvozniku ali uvoznem podjetju

    || || ||

    || || ||

    || || ||

    ê 689/2008 Priloga IV (prilagojeno)

    PRILOGA IV

    Obveščanje sekretariata Konvencije o prepovedanih kemikalijah ali kemikalijah s strogo omejeno uporabo

    Informacije, ki se zahtevajo za obvestilo v skladu s členom 1110

    Obvestilo vključuje:

    1. lastnosti, identifikacijo in uporabe

    (a)     splošno ime;

    (b)     kemijsko ime v skladu z mednarodno priznano nomenklaturo (na primer Mednarodne zveze za čisto in uporabno kemijo (IUPAQ)), če takšna nomenklatura obstaja;

    (c)     trgovska imena in imena Ö zmesi Õ pripravkov;

    (d)     kodne številke: karakteristična številka snovi po mednarodnem seznamu Službe za izmenjavo kemijskih izvlečkov (CAS), carinska oznaka na podlagi usklajenega sistema in druge številke;

    (e)     informacije o razvrstitvi glede na nevarne lastnosti, če za kemikalijo veljajo zahteve za razvrstitev;

    (f)      uporaba ali uporabe kemikalije:

    – v Evropski uniji,

    – kjer koli (če so poznane);

    (g)     fizikalno-kemijske, toksikološke in ekotoksikološke lastnosti;

    2. dokončni ureditveni ukrep

    (a)     posebne informacije o dokončnem ureditvenem ukrepu:

    (i)      povzetek dokončnega ureditvenega ukrepa;

    (ii)      sklicevanje na ureditveni dokument;

    (iii)     datum začetka veljavnosti dokončnega ureditvenega ukrepa;

    (iv)     navedbe o tem, ali je bil dokončni ureditveni ukrep sprejet na podlagi ocene tveganja ali ocene nevarnosti, in če je bil, informacije o takšni oceni, vključno s sklicevanjem na ustrezno dokumentacijo;

    (v)     razlogi za sprejem dokončnega ureditvenega ukrepa, pomembni za zdravje ljudi, vključno z zdravjem potrošnikov in delavcev, in okolje;

    (vi)     povzetek nevarnosti in tveganj, ki jih kemikalija pomeni za zdravje ljudi, vključno z zdravjem potrošnikov in delavcev, ali za okolje in pričakovani učinek dokončnega ureditvenega ukrepa;

    (b)     skupina ali skupine, za katere je bil sprejet dokončni ureditveni ukrep, in za vsako skupino:

    (i)      uporaba ali uporabe, ki jih dokončni ureditveni ukrep prepoveduje;

    (ii)      uporaba ali uporabe, ki ostanejo dovoljene;

    (iii)     ocena proizvedenih, uvoženih, izvoženih in porabljenih količin kemikalije, če je na voljo;

    (c)     če je možno, navedbe o verjetnem pomenu dokončnega ureditvenega ukrepa za druge države in regije;

    (d)     druge pomembne informacije, ki lahko zajemajo:

    (i)      oceno socialno-ekonomskih učinkov dokončnega ureditvenega ukrepa;

    (ii)      informacije o nadomestnih možnostih in o njihovih relativnih tveganjih, če so na voljo, na primer:

    – celostne strategije zatiranja škodljivcev,

    – industrijske prakse in postopki, vključno s čistejšo tehnologijo.

    ê 689/2008 Priloga V

    PRILOGA V

    Kemikalije in izdelki, za katere velja prepoved izvoza

    (iz člena 1514)

    Del 1

    Obstojna organska onesnaževala iz prilog A in B Stockholmske konvencije o obstojnih organskih onesnaževalih v skladu z določbami navedene konvencije

    Opis kemikalij/izdelka(-ov), za katere velja prepoved izvoza || Dodatni podatki, kadar je primerno (npr. ime kemikalije, št. ES, št. CAS itd.)

    || Aldrin || Št. ES 206-215-8, Št. CAS 309-00-2, Oznaka KN 29035200

    || Klordan || Št. ES 200-349-0, Št. CAS 57-74-9, Oznaka KN 29035200

    || Dieldrin || Št. ES 200-484-5, Št. CAS 60-57-1, Oznaka KN 29104000

    || DDT (1,1,1-trikloro-2,2-bis (p-klorofenil) etan || Št. ES 200-024-3, Št. CAS 50-29-3, Oznaka KN 29036200

    || Endrin || Št. ES 200-775-7, Št. CAS 72-20-8, Oznaka KN 29109000

    || Heptaklor || Št. ES 200-962-3, Št. CAS 76-44-8, Oznaka KN 29035200

    || Heksaklorobenzen || Št. ES 200-273-9, Št. CAS 118-74-1, Oznaka KN 29036200

    || Mireks || Št. ES 219-196-6, Št. CAS 2385-85-5, Oznaka KN 29035980

    || Toksafen (kamfeklor) || Št. ES 232-283-3, Št. CAS 8001-35-2, Oznaka KN 38085000

    || Poliklorirani bifenili (PCB) || Št. ES 215-648-1 in druge, Št. CAS 1336-36-3 in druge, Oznaka KN 29036990

               

    Del 2

    Kemikalije, razen obstojnih organskih onesnaževal iz prilog A in B Stockholmske konvencije o obstojnih organskih onesnaževalih v skladu z določbami navedene konvencije

    Opis kemikalij/izdelka(-ov), za katere velja prepoved izvoza || Dodatni podatki, kadar je primerno (npr. ime kemikalije, št. ES, št. CAS itd.)

    Toaletna mila, ki vsebujejo živo srebro || Oznake KN 34011100, 34011900, 34012010, 34012090, 34013000

    ê 689/2008 Priloga VI

    PRILOGA VI

    Seznam pogodbenic Konvencije, ki zahtevajo informacije o tranzitu kemikalij, za katere velja postopek PIC

    (iz člena 1615)

    Država || Zahtevane informacije

    ||

    ||

    DODATEK 1 KORELACIJSKA TABELA

    Ta uredba || Uredba (ES) št. 689/2008

    Člen 1 1.1 1.2 || Člen 1.1 Člen 1.2

    Člen 2 2.1 2.2 2.3 || Člen 2.1 Člen 2.2

    Člen 3 || Člen 3

    Člen 4 || Člen 4

    Člen 5 5.1 5.2 || Člen 5.2 Člen 5.3

    Člen 6 6.1 6.2 ||

    Člen 7 7.1 7.2 7.3 || Člen 6.1 Člen 6.2 Člen 6.3

    Člen 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 || Člen 7.1 Člen 7.2 Člen 7.3 Člen 7.4 Člen 7.5 Člen 7.6 Člen 7.7 Člen 7.8

    Člen 9 9.1 9.2 || Člen 8.1 Člen 8.2

    Člen 10 10.1 10.2 10.3 || Člen 9.1 Člen 9.2 Člen 9.3

    Člen 11 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 || Člen 10.1 Člen 10.2 Člen 10.3 Člen 10.4 Člen 10.5 Člen 10.6 Člen 10.7 Člen 10.8

    Člen 12 || Člen 11

    Člen 13 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 || Člen 12.1 Člen 12.2 Člen 12.3 Člen 12.4 Člen 12.5 Člen 12.6

    Člen 14 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 14.7 14.8 14.9 14.10 14.11 || Člen 13.1 Člen 13.2 Člen 13.3 Člen 13.4 Člen 13.5 Člen 13.6 Člen 13.7 Člen 13.8 Člen 13.9 Člen 13.10 Člen 13.11

    Člen 15 15.1 15.2 || Člen 14.1 Člen 14.2

    Člen 16 16.1 16.2 16.3 16.4 || Člen 15.1 Člen 15.2 Člen 15.3 Člen 15.4

    Člen 17 17.1 17.2 17.3 17.4 || Člen 16.1 Člen 16.2 Člen 16.3 Člen 16.4

    Člen 18 18.1 18.2 18.3 || Člen 17.1 Člen 17.1

    Člen 19 19.1 19.2 19.3 19.4 || Člen 17.2

    Člen 20 20.1 20.2 20.3 || Člen 19.1 Člen 19.2 Člen 19.3

    Člen 21 || Člen 20

    Člen 22 22.1 22.2 22.3 || Člen 21.1 Člen 21.2 Člen 21.3

    Člen 23 23.1 23.2 23.3 23.4 || Člen 22.1 Člen 22.2 Člen 22.3 Člen 22.4

    Člen 24 24.1 24.2 24.3 ||

    Člen 25 ||

    Člen 26 26.1 26.2 26.3 ||

    Člen 27 27.1 27.2 27.3 ||

    Člen 28 28.1 28.2 28.3 ||

    Člen 29 29.1 29.2 || Člen 24.1 Člen 24.2

    Člen 30 ||

    Člen 31 || Člen 18

    Člen 32 || Člen 25

    Člen 33 || Člen 26

    Priloga I || Priloga I

    Priloga II || Priloga II

    Priloga III || Priloga III

    Priloga IV || Priloga IV

    Priloga V || Priloga V

    Priloga VI || Priloga VI

    OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA

    1.           OKVIR PREDLOGA/POBUDE

                  1.1.   Naslov predloga/pobude

                  1.2.   Zadevna področja v okviru ABM/ABB

                  1.3.   Vrsta predloga/pobude

                  1.4.   Cilji

                  1.5.   Utemeljitev predloga/pobude

                  1.6.   Trajanje ukrepa in finančnega vpliva

                  1.7.   Načrtovani načini upravljanja

    2.           UKREPI UPRAVLJANJA

                  2.1.   Določbe glede spremljanja in poročanja

                  2.2.   Sistem upravljanja in nadzora

                  2.3.   Ukrepi preprečevanja goljufij in nepravilnosti

    3.           OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE

                  3.1.   Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice

                  3.2.   Ocenjeni učinek na odhodke

                  3.2.1.            Povzetek ocenjenega učinka na odhodke

                  3.2.2.            Ocenjeni učinek na odobritve za poslovanje

                  3.2.3.            Ocenjeni učinek na odobritve upravne narave

                  3.2.4.            Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom

                  3.2.5.            Udeležba tretjih oseb pri financiranju

                  3.3.   Ocenjeni vpliv na prihodke

    OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA

    1. OKVIR PREDLOGA/POBUDE 1.1. Naslov predloga/pobude

    Predlog uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o izvozu in uvozu nevarnih kemikalij

    1.2. Zadevna področja v okviru ABM/ABB[40]

    Področje 07 Okolje

    Koda dejavnosti 07 03: Izvajanje okoljske politike in zakonodaje Unije

    1.3. Vrsta predloga/pobude

    ¨ Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep.

    ¨ Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep, ki je nadaljevanje pilotnega projekta / pripravljalnega ukrepa[41].

    x Predlog/pobuda je namenjena podaljšanju obstoječega ukrepa.

    ¨ Predlog/pobuda se nanaša na ukrep z novo usmeritvijo.

    1.4. Cilji 1.4.1. Večletni strateški cilji Komisije, ki naj bi bili doseženi s predlogom/pobudo

    Ta predlog se nanaša na dva strateška cilja Komisije:

    – upravljanje tveganja v sodobnem svetu

    – solidarnost na svetovni ravni

    z zagotovitvijo izmenjave informacij s tretjimi državami ter nacionalnega postopka odločanja tretjih držav v zvezi s trgovino z nevarnimi snovmi in zmesmi v skladu z Rotterdamsko konvencijo.

    1.4.2. Specifični cilji in zadevne dejavnosti v okviru ABM/ABB

    Specifični cilj št.

             Kakovost okolja, kemikalije in industrijske emisije

    Zadevne dejavnosti v okviru AMB/ABB

             Koda dejavnosti 07 03: Izvajanje okoljske politike in zakonodaje Unije

    1.4.3. Pričakovani izid in učinki

    Navedite, kako naj bi predlog/pobuda učinkovala na upravičence/ciljne skupine.

    Cilj predloga je prenovitev Uredbe (ES) št. 689/2008, da bi upoštevala:

    (1)     izvajanje globalno harmoniziranega sistema (GHS) za razvrščanje in označevanje kemikalij v zakonodaji Unije s sprejetjem Uredbe (ES) št. 1272/2008;

    (2)     ustanovitev Evropske agencije za kemikalije (Agencija) na podlagi Uredbe (ES) št. 1907/2006;

    (3)     spremembe zaradi Lizbonske pogodbe;

    (4)     dosedanje izkušnje s praktičnim izvajanjem.

    Pričakovani rezultati/učinki so torej:

    (1)     povečanje dostopa do informacij, zlasti za države v razvoju, o nevarnih snoveh, ki so obravnavane v predlogu, in njihovega razumevanja z izvajanjem GHS;

    (2)     večje sinergije z izvajanjem REACH in CLP ter pozneje biocidov (glej predlog nove uredbe COM(2009) 267) s prenosom upravnega, tehničnega in znanstvenega dela s Komisije na Agencijo;

    (3)     nekatere predlagane spremembe bodo povzročile zmanjšanje upravnega bremena v zvezi z izvozom, za katerega se ne zahteva obvestilo o izvozu.

    Predlog bo torej še naprej izpolnjeval cilje Rotterdamske konvencije, tj. spodbujanje deljene odgovornosti in sodelovanja med pogodbenicami v mednarodni trgovini z nevarnimi kemikalijami, da se zavarujeta zdravje ljudi in okolje pred možno škodo, ter prispevanje k njihovi okolju primerni uporabi. To se doseže tako, da se olajša izmenjava informacij o njihovih značilnostih, z določitvijo nacionalnega postopka odločanja o njihovem uvozu in izvozu ter s posredovanjem teh odločitev pogodbenicam.

    1.4.4. Kazalniki izida in učinkov

    Navedite, s katerimi kazalniki bi bilo mogoče spremljati izvajanje predloga/pobude.

    Tako kot pri obstoječi uredbi je tudi cilj predlagane uredbe zagotavljanje informacij tretjim državam in upoštevanje njihove odločitve glede uvoza snovi, ki se izvažajo iz EU, čeprav je njihova uporaba na domačem trgu prepovedana ali strogo omejena. Kazalniki, s katerimi bi bilo mogoče spremljati izvajanje predloga so torej naslednji:

    – število poslanih obvestil o izvozu in prejetih obvestil o uvozu;

    – število zahtevanih izrecnih soglasij;

    – število problemov, ki so nastali pri izvajanju predlagane uredbe in o katerih se je poročalo omrežju imenovanih nacionalnih organov, ki ga usklajuje Komisija;

    – število kršitev določb predlagane uredbe, ki so jih ugotovili nacionalni izvršilni organi.

    Ti kazalniki bodo zbrani v poročilu, ki ga bodo pripravile države članice, Agencija in Komisija.

    1.5. Utemeljitev predloga/pobude 1.5.1. Potrebe, ki jih je treba kratkoročno ali dolgoročno zadovoljiti

    Glavna potreba, ki jo je treba zadovoljiti, je uskladiti Uredbo (ES) št. 689/2008, ki se nanaša na posebne določbe glede razvrščanja in označevanja iz Direktive 67/548/EGS in Direktive 1999/45/ES, z novimi določbami glede razvrščanja in označevanja iz Uredbe (ES) št. 1272/2008, s čimer bi se globalno harmonizirani sistem (GHS) za razvrščanje in označevanje kemikalij porabljal v zakonodaji Unije, kar bi gospodarskim subjektom omogočilo uporabo enega usklajenega sistema razvrščanja in označevanja.

    Poleg tega bo s prenosom nalog s Komisije na Agencijo nastal ustreznejši okvir za zagotavljanje upravne, znanstvene in tehnične podpore pri izvajanju.

    1.5.2. Dodana vrednost ukrepanja Evropske unije

    Predlagana uredba ne spreminja ciljev iz Uredbe (ES) št. 689/2008 in zato je dodana vrednost ukrepanja EU enaka kot pri obstoječi uredbi.

    Z Uredbo (ES) št. 689/2008 se izvajajo pristojnosti Unije, ki so bile dogovorjene z Rotterdamsko konvencijo. Ob sprejetju Uredbe (ES) št. 689/2008 je veljalo, da je uredba EU najučinkovitejši način za izpolnjevanje navedenih obveznosti.

    1.5.3. Izkušnje, pridobljene iz podobnih projektov v preteklosti

    Izkušnje, pridobljene z izvajanjem Uredbe (ES) št. 689/2008, kažejo, da je primerno vključiti nekatere tehnične spremembe k operativnim določbam, kot so jasnost opredelitev snovi, zmesi in izdelka ter referenčne identifikacijske številke, ki se zahteva za izvoz, za katerega ne velja obveščanje o izvozu.

    Znanstveno in tehnično delo, ki je povezano z izvajanjem Uredbe (ES) št. 689/2008, opravlja Skupno raziskovalno središče (JRC) Komisije, zaradi svojih edinstvenih pristojnosti znotraj Komisije za zagotavljanje znanstvene in tehnične podpore pri načrtovanju, razvoju, izvajanju in spremljanju politik EU. JRC je v preteklosti opravil tudi drugo znanstveno in tehnično delo v zvezi z industrijskimi kemikalijami (Direktiva št. 67/548/EGS, Uredba (EGS) št. 793/93, Direktiva št. 98/8/ES in Uredba (ES) št. 1907/2006), vendar se je to preneslo oziroma se prenaša na Agencijo v Helsinkih.

    Ustanovitev Agencije in prenos nalog z JRC na Agencijo sta temeljila na obsežni študiji izvedljivosti, na podlagi katere je bilo ugotovljeno, da je neodvisna Agencija dolgoročno bolj zaželena struktura za opravljanje znanstvenih in tehničnih nalog, potrebnih za izvajanje zakonodaje o kemikalijah, kot nadaljevanje dela znotraj JRC. Na podlagi študije izvedljivosti je bilo ugotovljeno, da odločitev na podlagi pomembnih razlik v stroških ni mogoča, lahko pa se sprejme na podlagi strukturnih razlik:

    – neodvisna Agencija lažje sprejema in uporablja prihodke od pristojbin za opravljanje določenih nalog;

    – neodvisna Agencija lažje zagotavlja dolgoročno stabilnost glede števila zaposlenih, ki opravljajo določene naloge;

    – neodvisna Agencija lahko bolje zagotovi dolgoročno načrtovanje in razpoložljivost virov za rutinske znanstvene naloge, ki jih je treba opraviti v daljšem obdobju.

    Prednost JRC je bila možnost doseganja sinergij z drugim delom na področju izvajanja zakonodaje o kemikalijah, na podlagi česar je študija izvedljivosti ugotovila, da bi bila najboljša rešitev ustanovitev neodvisne Agencije, ki bi se nahajala na ustrezni lokaciji JRC.

    Analize in sklepne ugotovitve, ki so se opravile pri ustanovitvi Agencije za nekatera področja politike o kemikalijah, so na enak način veljavne in pomembne za Uredbo (ES) št. 689/2008, z dvema pomembnima razlikama:

    (1) v tej prenovitvi Uredbe (ES) št. 689/2008 niso predvidene pristojbine, ki naj bi se zaračunavale, čeprav se bo njihova izvedljivost preverila pozneje;

    (2) pristojnosti za izvajanje nekaterih drugih politik o kemikalijah zdaj nima JRC, ampak jih ima Agencija.

    Zato je mogoče zaključiti, da lahko znanstveno in tehnično delo, potrebno za izvajanje Uredbe (ES) št. 689/2008, najbolje opravlja neodvisna Agencija, zlasti če se bodo pozneje zaračunavale pristojbine, in da bi bila najboljša lokacija za navedeno Agencijo v Helsinkih, kjer bi lahko izkoristila sinergije z drugim delom Agencije v zvezi s kemikalijami. Razširitev nalog obstoječe Agencije je nedvomno učinkovitejša od ustanovitve nove Agencije, saj se lahko uporabi delujoča upravna infrastruktura, prav tako pa so možne tudi sinergije v smislu zaposlenih in infrastrukture.

    1.5.4. Skladnost in možnosti sinergije z drugimi zadevnimi instrumenti

    Predlog je v celoti skladen z obstoječimi politikami in cilji, namenjenimi globalnemu varovanju zdravja ljudi in okolja, kakršni so tisti, navedeni v šestem okoljskem akcijskem programu.

    S prenosom znanstvenega in tehničnega dela v zvezi z izvajanjem predlagane uredbe na Agencijo je mogoče pričakovati sinergije z izvedbenim delom, ki ga Agencija opravlja v zvezi z REACH, CLP in v prihodnje tudi z biocidi (predlog za novo uredbo COM(2009) 267).

    1.6. Trajanje ukrepa in finančnega vpliva

    ¨ Časovno omejen predlog/pobuda:

    – ¨ Trajanje predloga/pobude od [DD.MM.]LLLL do [DD.MM.]LLLL.

    – ¨ Finančni učinek med letoma LLLL in LLLL.

    x Časovno neomejen predlog/pobuda:

    – Izvedba z začetnim obdobjem med letoma 2012 in 2013,

    – ki mu sledi polno delovanje od 1. 4. 2013 (ocena).

    1.7. Načrtovani načini upravljanja[42]

    xNeposredno centralizirano upravljanje – Komisija.

    xPosredno centralizirano upravljanje – prenos izvrševanja na:

    – ¨ izvajalske agencije,

    – x            organe, ki jih ustanovijo Skupnosti[43],

    – ¨ nacionalne javne organe/organe, ki opravljajo javne storitve,

    – ¨ osebe, ki se jim zaupa izvedba določenih ukrepov v skladu z naslovom V Pogodbe o Evropski uniji in so določene v zadevnem temeljnem aktu v smislu člena 49 finančne uredbe.

    ¨ Deljeno upravljanje z državami članicami.

    ¨ Decentralizirano upravljanje s tretjimi državami.

    ¨ Skupno upravljanje z mednarodnimi organizacijami (navedite).

    Pri navedbi več kot enega načina upravljanja je treba to natančneje razložiti v oddelku „opombe“.

    Opombe

               

    2. UKREPI UPRAVLJANJA 2.1. Določbe glede spremljanja in poročanja

    Navedite pogostost in pogoje.

    (1)     Države članice in Agencija bodo v rednih časovnih presledkih Komisiji pošiljale informacije o delovanju Uredbe, vključno s carinskim nadzorom, kršitvami, kaznimi in ukrepi za izboljšanje.

    (2)     Komisija bo nato v rednih časovnih presledkih pripravila poročilo o delovanju Uredbe, za katero je pristojna, in ga vključila v zbirno poročilo, v katerem bodo zbrane informacije, ki jih zagotovijo države članice in Agencija. Poleg tega bo Komisija pripravila povzetek poročila za objavo na spletu ter ga poslala Evropskemu parlamentu in Svetu.

    (3)     Države članice, Agencija in Komisija bodo po potrebi varovale zaupnost podatkov in lastništvo nad njimi.

    2.2. Sistem upravljanja in nadzora 2.2.1. Ugotovljena tveganja

    Glavna tveganja so:

    – neizpolnjevanje obveznosti izvoznikov;

    – neenotno izvajanje predloga v državah članicah;

    – nezadostni sistemi nadzora, npr. carinskega nadzora, v državah članicah;

    – neizvajanje nalog s strani Agencije.

    2.2.2. Načrtovani načini nadzora

    Vrsta sistemov upravljanja in nadzora se je ali se še bo vzpostavila, da bi se zagotovilo ustrezno izvajanje predlagane uredbe:

    – države članice morajo imenovati organe, pristojne za nadzorovanje uvoza in izvoza;

    – tehnično in znanstveno usklajevanje dela EU se spremlja prek sestankov imenovanih nacionalnih organov, ki jim predseduje Komisija;

    – vsakodnevno upravljanje nalog Agencije je pod pristojnostjo izvršilnega direktorja, ki nato poroča upravnemu odboru Agencije.

    Poleg tega je ta ocena finančnih posledic podlaga za subvencijo, ki jo Agencija potrebuje za izvajanje svojih nalog.

    2.3. Ukrepi preprečevanja goljufij in nepravilnosti

    Navedite obstoječe ali načrtovane preprečevalne in zaščitne ukrepe.

    Za naloge, ki jih izvaja Komisija na podlagi tega predloga, veljajo standardni ukrepi, ki se uporabljajo za preprečevanje goljufij in nepravilnosti v Komisiji.

    Za boj proti goljufijam, korupciji in drugim nezakonitim dejavnostim se za Agencijo brez omejitev uporabljajo določbe Uredbe (ES) št. 1037/1999.

    Agencija je pristopila k Medinstitucionalnemu sporazumu z dne 25. maja 1999 o notranjih preiskavah, ki jih opravi OLAF, in je izdala ustrezne določbe, ki se uporabljajo za vse osebje.

    Sklepi o financiranju ter iz njih izhajajoči izvedbeni sporazumi in instrumenti določajo, da lahko Računsko sodišče in OLAF po potrebi opravita kontrolo na kraju samem nad prejemniki sredstev agencije in službami, odgovornimi za njihovo razdelitev.

    3. OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE 3.1. Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice

    · Obstoječe proračunske vrstice odhodkov

    Po vrsti, v skladu z razdelki večletnega finančnega okvira in proračunskimi vrsticami.

    Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek

    Številka [opis……….………………………...……….] || dif./nedif. ([44]) || držav Efte[45] || držav kandidatk[46] || tretjih držav || v smislu člena 18(1)(aa) finančne uredbe

    || [XX.YY.YY.YY] || dif./nedif. || DA/NE || DA/NE || DA/NE || DA/NE

    · Zahtevane nove proračunske vrstice

    Po vrsti, v skladu z razdelki večletnega finančnega okvira in proračunskimi vrsticami.

    Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek

    Številka [razdelek…………………………………..] || dif./ nedif. || držav Efte || držav kandidatk || tretjih držav || v smislu člena 18(1)(aa) finančne uredbe

    2 || 07. 03 70 01 Agencija za kemikalije – dejavnosti na področju zakonodaje o PIC – subvencija v okviru naslovov 1 in 2 || dif. || DA || NE || NE || NE

    2 || 07. 03 70 02 Agencija za kemikalije – dejavnosti na področju zakonodaje o PIC – subvencija v okviru naslova 3 || dif. || DA || NE || NE || NE

    3.2. Ocenjeni učinek na odhodke 3.2.1. Povzetek ocenjenega učinka na odhodke

    v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

    Razdelek večletnega finančnega okvira || Številka || 2. Ohranjanje in upravljanje naravnih virov

    GD za okolje || || || 2012 || 2013 || 2014 || 2015 || 2016[47] || SKUPAJ

    Ÿ Odobritve za poslovanje || || || || || ||

    07.03.70.01 || obveznosti || (1) || 0,349 || 0,620 || 0,718 || 0,744 || 0,772 ||

    plačila || (2) || 0,349 || 0,620 || 0,718 || 0,744 || 0,772 ||

    07.03.70.02 || obveznosti || (1a) || 1,122 || 1,012 || 0,563 || 0,463 || 0,363 ||

    plačila || (2a) || 1,122 || 1,012 || 0,563 || 0,463 || 0,363 ||

    Odobritve upravne narave, ki se financirajo  iz sredstev posebnih programov[48] || || || || || ||

    Številka proračunske vrstice || || (3) || || || || || ||

    Odobritve za GD za okolje SKUPAJ || obveznosti || =1+1a +3 || 1,470 || 1,632 || 1,281 || 1,207 || 1,135 ||

    plačila || =2+2a +3 || 1,470 || 1,632 || 1,281 || 1,207 || 1,135 ||

    Ÿ Odobritve za poslovanje SKUPAJ || obveznosti || (4) || 1,470 || 1,632 || 1,281 || 1,207 || 1,135 ||

    plačila || (5) || 1,470 || 1,632 || 1,281 || 1,207 || 1,135 ||

    Ÿ Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev posebnih programov, SKUPAJ || (6) || || || || || ||

    Odobritve za RAZDELEK 2 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || obveznosti || =4+ 6 || 1,470 || 1,632 || 1,281 || 1,207 || 1,135 ||

    plačila || =5+ 6 || 1,470 || 1,632 || 1,281 || 1,207 || 1,135 ||

    Če predlog/pobuda vpliva na več razdelkov:

    Ÿ Odobritve za poslovanje SKUPAJ || obveznosti || (4) || || || || || ||

    plačila || (5) || || || || || ||

    Ÿ Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev posebnih programov, SKUPAJ || (6) || || || || || ||

    Odobritve za RAZDELKE 1 do 4 večletnega finančnega okvira SKUPAJ (referenčni znesek) || obveznosti || =4+ 6 || || || || || ||

    plačila || =5+ 6 || || || || || ||

    Razdelek večletnega finančnega okvira || 5 || „Upravni odhodki“

    v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

    || || || 2012 || 2013 || 2014 || 2015 || SKUPAJ

    GD za okolje ||

    Ÿ Človeški viri || 0,191 || 0,191 || 0,191 || 0,191 ||

    Ÿ Drugi upravni odhodki || 0,025 || 0,025 || 0,025 || 0,025 ||

    GD za okolje SKUPAJ || odobritve || 0,216 || 0,216 || 0,216 || 0,216 ||

    GD JRC ||

    Ÿ Človeški viri || 0,058 || 0,039 || || ||

    Ÿ Drugi upravni odhodki || 0,088 || 0,059 || || ||

    GD JRC SKUPAJ || odobritve || 0,146 || 0,098 || || ||

    Odobritve za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || (obveznosti skupaj = plačila skupaj) || 0,362 || 0,314 || 0,216 || 0,216 || || || ||

    v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

    || || || || || || || SKUPAJ

    Odobritve za RAZDELKE 1 do 5 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || obveznosti || 1,832 || 1,946 || 1,497 || 1,423 ||

    plačila || 1,832 || 1,946 || 1,497 || 1,423 ||

    3.2.2. Ocenjeni učinek na odobritve za poslovanje

    – ¨ Predlog/pobuda ne zahteva porabe odobritev za poslovanje.

    – x            Predlog/pobuda zahteva porabo odobritev za poslovanje, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

    odobritve za prevzem obveznosti v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

    Navedba ciljev in realizacij ò || || || Leto 2012 || Leto 2013 || Leto 2014 || Leto 2015 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || SKUPAJ

    REALIZACIJE

    Vrsta realizacije[49] || Povprečni stroški realizacije || Število realizacij || Stroški || Število realizacij || Stroški || Število realizacij || Stroški || Število realizacij || Stroški || Število realizacij || Stroški || Število realizacij || Stroški || Število realizacij || Stroški || Število realizacij SKUPAJ || Stroški SKUPAJ

    POSEBNI CILJ št. 1[50]… || || || || || || || || || || || || || || || ||

    - Sistem IT || || || 1 || 1,000 || 1 || 0,800 || 1 || 0,350 || 1 || 0,250 || || || || || || || ||

    - Obvestila o izvozu || || || || 0,406 || 2000 || 0,768 || 5300 || 0,867 || 5800 || 0,893 || || || || || || || ||

    - Obvestila DGD in PIC || || || || 0,064 || 2 || 0,064 || 7 || 0,064 || 7 || 0,064 || || || || || || || ||

    Seštevek za posebni cilj št. 1 || || 1,470 || || 1,632 || || 1,281 || || 1,207 || || || || || || || ||

    POSEBNI CILJ št. 2 … || || || || || || || || || || || || || || || ||

    - Realizacija || || || || || || || || || || || || || || || || || ||

    Seštevek za posebni cilj št. 2 || || || || || || || || || || || || || || || ||

    STROŠKI SKUPAJ || || 1,470 || || 1,632 || || 1,281 || || 1,207 || || || || || || || ||

    Trenutni stroški za upravno, znanstveno in tehnično delo, ki se krijejo iz proračuna za poslovanje za obdobje 2010–2011 (070307), znašajo 444 000 EUR za leto 2010 in 400 000 EUR za leto 2011 ter zajemajo upravni dogovor z JRC in pogodbo o izvajanju storitev. Pričakuje se, da bo prenos na Agencijo ustvaril visoke stroške v letih 2012 in 2013 za razvoj nove programske opreme, ki bi bila zaradi starosti obstoječe zbirke podatkov potrebna tudi pri katerem koli drugem pristopu. Po tej uvodni fazi naj bi se stroški delovanja le nekoliko povečevali, in sicer skupaj s povečanjem delovne obremenitve. Obdobje 2012–2013 je obdobje naložb in prehoda, zlasti glede naložb Agencije v IT. Ko bo v letu 2013 Agencija začela delovati, bodo njeni skupni izdatki stabilni, pričakuje pa se povečanje števila obvestil o izvozu in obravnavanih zahtevkov za izrecno soglasje – „stroški enote“ na realizacijo se bodo tako zmanjšali s 163 EUR leta 2014 na 106 EUR leta 2020.

    3.2.3. Ocenjeni učinek na odobritve upravne narave 3.2.3.1. Povzetek

    – ¨ Predlog/pobuda ne zahteva porabe odobritev upravne narave

    – x            Predlog/pobuda zahteva porabo odobritev upravne narave, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

    v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

    || Leto 2012 [51] || Leto 2013 || Leto 2014 || Leto 2015 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || SKUPAJ

    GD OKOLJE RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || || || || || || || ||

    Človeški viri || 0,191 || 0,191 || 0,191 || 0,191 || || || ||

    Drugi upravni odhodki || 0,025 || 0,025 || 0,025 || 0,025 || || || ||

    Vmesni seštevek za GD OKOLJE RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || 0,216 || 0,216 || 0,216 || 0,216 || || || ||

    GD JRC RAZDELEK 5[52] večletnega finančnega okvira || || || || || || || ||

    Človeški viri || 0,058 || 0,039 || || || || || ||

    Drugi odhodki za upravne zadeve || 0,088 || 0,059 || || || || || ||

    Vmesni seštevek za GD JRC RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || 0,146 || 0,098 || || || || || ||

    SKUPAJ || 0,362 || 0,314 || 0,216 || 0,216 || || || ||

    Raven upravnih odhodkov v GD za okolje bo v prenovljeni uredbi ostala enaka. Upravni odhodki za JRC (ocenjeni na 146 000 EUR v letu 2011) se bodo morali v letih 2012 in 2013 ohraniti, da bi se zagotovilo nadaljevanje dejavnosti, dokler Agencija ne bo prevzela upravljanja sistema.

    3.2.3.2.  Ocenjene potrebe po človeških virih

    – ¨ Predlog/pobuda ne zahteva porabe človeških virov

    – x            Predlog/pobuda zahteva porabo človeških virov, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

    ocena, izražena v celih številkah (ali na največ eno decimalno mesto natančno)

    || || Leto 2012 || Leto 2013 || Leto 2014 || Leto 2015 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6)

    Ÿ Kadrovski načrt (za uradnike in začasne uslužbence) ||

    || XX 01 01 01 (sedež ali predstavništva Komisije) || 1,5 || 1,5 || 1,5 || 1,5 || || ||

    || XX 01 01 02 (delegacije) || || || || || || ||

    || XX 01 05 01 (posredne raziskave) || || || || || || ||

    || 10 01 05 01 (neposredne raziskave) || || || || || || ||

    || Ÿ Zunanje osebje (v ekvivalentu polnega delovnega časa FTE)[53] ||

    || XX 01 02 01 (PU, ZU, NNS iz splošnih sredstev) || || || || || || ||

    || XX 01 02 02 (PU, ZU, MSD, LU in NNS na delegacijah) || || || || || || ||

    || XX 01 04 yy[54] || – na sedežu[55] || || || || || || ||

    || – na delegaciji || || || || || || ||

    || XX 01 05 02 (PU, ZU, NNS za posredne raziskave) || || || || || || ||

    || 10 01 05 02 (PU, ZU, NNS za neposredne raziskave) || || || || || || ||

    || Druge proračunske vrstice (navedite) || || || || || || ||

    || SKUPAJ || || || || || || ||

    XX je zadevno področje politike ali proračunski naslov.

    Potrebe po človeških virih se krijejo z osebjem, že dodeljenim za upravljanje tega ukrepa in/ali prerazporejenim v GD, po potrebi dopolnjenim z dodatnimi viri, ki se lahko pristojnemu GD dodelijo v okviru postopka letne dodelitve virov glede na proračunske omejitve.

    Trenutna razdelitev nalog na Komisiji je naslednja:

    – GD ENV vodi razvoj politike in je odgovoren za izvajanje uredbe o PIC v EU, vključno s sprejetjem zakonodaje, ter za vse mednarodne obveznosti, ki izhajajo iz Konvencije. GD ENV zastopa Evropsko unijo na ravni Konvencije, vključno z Odborom za pregled kemikalij, in vodi mednarodna pogajanja;

    – JRC (Ispra) izvaja upravno in tehnično delo v zvezi z zbirko podatkov EDEXIM.

    Ker bo GD ENV obdržal celoten delovni sklop, spremembe v zvezi z viri niso potrebne. Zaradi prenosa dela na Agencijo pa bo po letu 2013 prihranke imel JRC.

    Opis nalog:

    Uradniki in začasno osebje || GD ENV je odgovoren za razvoj politike in izvajanje Uredbe PIC v EU, vključno s sprejetjem zakonodaje, ter za vse mednarodne obveznosti, ki izhajajo iz Konvencije. GD ENV zastopa Evropsko unijo na ravni Konvencije, vključno z Odborom za pregled kemikalij, in vodi mednarodna pogajanja.

    Zunanje osebje ||

    3.2.4. Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom

    – x            Predlog/pobuda je skladna z veljavnim večletnim finančnim okvirom.

    – ¨ Predlog/pobuda bo pomenila spremembo ustreznega razdelka večletnega finančnega okvira.

    Pojasnite potrebno spremembo ter navedite zadevne proračunske vrstice in ustrezne zneske.

               

    – ¨ Predlog/pobuda zahteva uporabo instrumenta prilagodljivosti ali spremembe večletnega finančnega okvira[56].

    Pojasnite te zahteve ter navedite zadevne razdelke in proračunske vrstice ter ustrezne zneske.

            

    3.2.5. Udeležba tretjih oseb pri financiranju

    – V predlogu/pobudi ni načrtovano sofinanciranje tretjih oseb.

    Uredba vsebuje klavzulo o pregledu, v skladu s katero bo najpozneje v petih letih delovanja Komisija proučila možnost uvedbe pristojbin za financiranje dela, ki ga opravlja Agencija, namesto da bi se to financiralo s subvencijami. Pri tem pregledu se bo upošteval učinek takih pristojbin na udeležene gospodarske subjekte. Če se bo Komisija odločila uvesti pristojbine, bo to storila s spremembo tega predloga, ki bi morala biti sprejeta z rednim zakonodajnim postopkom.

    odobritve v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

    || Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) || Skupaj

    Navedite organ sofinanciranja || || || || || || || ||

    Sofinancirane odobritve SKUPAJ || || || || || || || ||

    3.3. Ocenjeni vpliv na prihodke

    – x            Predlog/pobuda nima finančnega vpliva na prihodke.

    – ¨ Predlog/pobuda ima finančni vpliv, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

    – ¨        na lastna sredstva,

    – ¨        na razne prihodke.

    v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

    Proračunska vrstica prihodkov || Zneski, vneseni za tekoče proračunsko leto || Vpliv predloga/pobude[57]

    Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Leto N+3 || … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6)

    Člen………….. || || || || || || || ||

    Za razne prihodke, na katere bo vplival predlog/pobuda, navedite zadevne proračunske vrstice odhodkov.

            

    Navedite metodo izračuna učinka na prihodke.

            

    PRILOGA 1 Osnutek proračuna za Evropsko agencijo za kemikalije (v EUR)

    Naloge v zvezi s soglasjem po predhodnem obveščanju

    Odhodki || 2012 || 2013 || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || 2021

    Naslov 1 || || || || || || || || || ||

    Plače in sredstva || 251.100 || 471.800 || 505.900 || 523.800 || 543.800 || 563.900 || 570.600 || 570.600 || 570.600 || 570.600

    Drugi stroški za osebje || 33.600 || 45.600 || 67.800 || 70.200 || 72.900 || 75.600 || 76.500 || 76.500 || 76.500 || 76.500

    Naslov 1 SKUPAJ || 284.700 || 517.400 || 573.700 || 594.000 || 616.700 || 639.500 || 647.100 || 647.100 || 647.100 || 647.100

    || || || || || || || || || ||

    Naslov 2 || || || || || || || || || ||

    20 Najem zgradb in povezani stroški* || 33.000 || 50.000 || 74.900 || 77.600 || 80.500 || 83.500 || 84.500 || 84.500 || 84.500 || 84.500

    21 Informacijske in komunikacijske tehnologije** || 21.100 || 33.700 || 49.700 || 51.400 || 53.400 || 55.400 || 56.000 || 56.000 || 56.000 || 56.000

    22 Premičnine in s tem povezani stroški** || 5.100 || 8.800 || 10.400 || 10.700 || 11.100 || 11.600 || 11.700 || 11.700 || 11.700 || 11.700

    23 Tekoči upravni odhodki* || 4.700 || 9.900 || 9.500 || 9.800 || 10.200 || 10.500 || 10.700 || 10.700 || 10.700 || 10.700

    25 Odhodki za sestanke* || 100 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200 || 200

    Naslov 2 SKUPAJ || 64.000 || 102.600 || 144.700 || 149.700 || 155.400 || 161.200 || 163.100 || 163.100 || 163.100 || 163.100

    || || || || || || || || || ||

    Naslov 3 || || || || || || || || || ||

    Razvoj zbirk podatkov in programskega orodja v zvezi z delovanjem PIC || 1.000.000 || 800.000 || 350.000 || 250.000 || 150.000 || 150.000 || 100.000 || 100.000 || 100.000 || 100.000

    Obveščanje in publikacije || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000

    Storitve/navodila služb za pomoč uporabnikom || 0 || 20.000 || 20.000 || 20.000 || 20.000 || 20.000 || 20.000 || 20.000 || 20.000 || 20.000

    Študije in svetovalci || 100.000 || 100.000 || 100.000 || 100.000 || 100.000 || 100.000 || 100.000 || 100.000 || 100.000 || 100.000

    Izdatki za službene poti || 5.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000 || 10.000

    Tehnično usposabljanje osebja in zainteresiranih strani || 900 || 2.000 || 2.700 || 2.700 || 2.800 || 3.000 || 3.000 || 3.000 || 3.000 || 3.000

    Sestanki imenovanih nacionalnih organov in skupin strokovnjakov o izvajanju PIC || 5.700 || 70.000 || 70.200 || 70.200 || 70.200 || 70.200 || 70.200 || 70.200 || 70.200 || 70.200

    Naslov 3 SKUPAJ || 1.121.600 || 1.012.000 || 562.900 || 462.900 || 363.000 || 363.200 || 313.200 || 313.200 || 313.200 || 313.200

    || || || || || || || || || ||

    Skupaj || 1.470.300 || 1.632.000 || 1.281.300 || 1.206.600 || 1.135.100 || 1.163.900 || 1.123.400 || 1.123.400 || 1.123.400 || 1.123.400

    Prihodki || || || || || || || || || ||

    Subvencija Skupnosti || 1.470.300 || 1.632.000 || 1.281.300 || 1.206.600 || 1.135.100 || 1.163.900 || 1.123.400 || 1.123.400 || 1.123.400 || 1.123.400

    Skupaj || 1.470.300 || 1.632.000 || 1.281.300 || 1.206.600 || 1.135.100 || 1.163.900 || 1.123.400 || 1.123.400 || 1.123.400 || 1.123.400

               

    PRILOGA II Uporabljena metodologija in temeljne ugotovitve za finančni model Evropske agencije za kemikalije za dejavnosti, povezane s PIC

               

    Izračun stroškov za osebje

    Ker ima Evropski urad za kemikalije (ECB), ki deluje v okviru JRC Komisije v Ispri, trenutno glavno vlogo pri izvajanju Uredbe (ES) št. 689/2008, so na voljo pomembne izkušnje glede trajanja posameznih nalog in vrste kvalifikacij, ki so potrebne za njihovo izvajanje (razlikovanje med različnimi kategorijami osebja).

    Tem zaposlenim so bile dodane dodatne zahteve po virih za vodenje in usposabljanje teh virov z upoštevanjem ekonomije obsega, ki se lahko doseže predvsem kar zadeva podporne naloge in osebje iz obstoječih struktur, vzpostavljenih za izvajanje uredb o REACH, CLP in biocidih (na primer za mednarodne odnose, zunanjo komunikacijo, storitve službe za pomoč uporabnikom, pravno službo, revizijo in notranji nadzor, človeške vire, finance, informacijsko tehnologijo in upravljanje zgradb). Na podlagi sedanjega števila osebja Agencije ti dodatni viri znašajo 30 % virov, potrebnih za operativne naloge, povezane z uredbo o PIC.

    V skladu s predlogom naj bi Agencija začela delovati z januarjem 2012, predvsem kar zadeva razvoj sistema IT, vzpostavitev notranjih postopkov in določitev postopka zaposlovanja osebja za leto 2012.

    V letu 2012 naj bi Agencija zaposlila večino potrebnega osebja in zagotovila, da bi na njeni strani prenos nalog PIC s Komisije potekal nemoteno.

    Od 1. aprila 2013 bi bila nato Agencija odgovorna za različne naloge, določene v predlogu.

    V Prilogi III je predlagani načrt delovnih mest v zvezi s tem predlogom. V proračunu iz Priloge I je upoštevano stalno/začasno osebje (tj. osebje iz načrta delovnih mest).

    Vsi preračunani viri so bili pomnoženi s povprečnim stroškom po razredu, rezultat česar je skupni strošek za osebje. Poleg tega se je uporabil utežni faktor za Helsinke (119,8 % – prilagoditev na življenjske stroške, ki velja za vse zaposlene).

    Predpostavlja se, da bodo stroški za ostalo osebje iz naslova 1 predstavljali 10 % stroškov za plače stalnega/začasnega osebja.

                   

    Veljavni povprečni stroški za stalno/začasno osebje letno po razredu (vir: Agencija)

    Razred || Plača

    AD 13 || 243,156

    AD 12 || 195,900

    AD 5–11 || 120,288

    AST 7–8 || 104,778

    AST 1–6 || 66,872

               

    Veljavni povprečni stroški za pogodbene delavce letno po funkcionalni skupini (vir: Agencija)

    Razred || Plača

    FG IV || 55,869

    FG III || 55,287

    FG II || 37,319

    FG I || 34,813

               

    Izračun odhodkov, povezanih z zgradbami in opremo ter različnih odhodkov za upravljanje:

    Stroški, povezani z zgradbami, opremo, pohištvom in informacijsko tehnologijo, ter drugi upravni odhodki so bili izračunani na podlagi števila potrebnega osebja, pomnoženega s povprečnimi stroški na osebo, na podlagi sedanjega proračuna agencije.

    Odhodki poslovanja:

    Glavni vzrok za stroške v prvih letih je razvoj sistema IT za podporo izvajanju PIC. Poleg tega se predvideva, da bo Agencija gostila en tehnični sestanek z državami članicami na leto, ustanovila strokovno podporno skupino za razvoj IT ter organizirala usposabljanja za osebje iz držav članic.

    Stalni stroki se pričakujejo tudi v zvezi s podporo predvsem letnemu in rednemu poročanju Agencije.

    In končno, izdatki za službene poti so za osebje v povprečju višji v primerjavi s sedanjimi nalogami Agencije zaradi mednarodne narave dela, saj potrebuje Komisije na mednarodnih srečanjih znanstveno in tehnično podporo na kraju samem.

    PRILOGA III Evropska agencija za kemikalije NAČRT DELOVNIH MEST Dodatno osebje, ki opravlja dejavnosti, povezane s PIC

               

    || 2012 || 2013 || 2014 || 2015 || 2016 || 2017 || 2018 || 2019 || 2020 || 2021

    || || || || || || || || || ||

    AD 13 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0

    AD 12 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0 || 0

    AD 5–11 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1 || 1

    AST 7-11 || 1 || 3 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2 || 2

    AST 1-6 || 1 || 1 || 2,7 || 3,0 || 3,3 || 3,6 || 3,6 || 3,6 || 3,6 || 3,6

    || || || || || || || || || ||

    Skupaj || 3 || 5 || 6 || 6 || 6 || 7 || 7 || 7 || 7 || 7

               

    [1]               UL L 204, 31.7.2008, str. 1.

    [2]               UL L 353, 31.12.2008, str. 1.

    [3]               UL L 60, 10.3.2010, str. 5.

    [4]               ECR (2006), I-107.

    [5]               UL C 175, 27.7.2007, str. 40.

    [6]               Mnenje Evropskega parlamenta z dne 15. januarja 2008 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in Sklep Sveta z dne 5. junija 2008.

    [7]               UL L 204, 31.7.2008, str. 1.

    [8]               UL L 63, 6.3.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1376/2007 (UL L 307, 24.11.2007, str. 14).

    [9]               UL L 63, 6.3.2003, str. 29.

    [10]             UL L 63, 6.3.2003, str. 1.

    [11]             UL L 251, 29.8.1992, str. 13. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 300/2002 (UL L 52, 22.2.2002, str. 1).

    [12]             ECR [2006], I-107.

    [13]             UL L 396, 30.12.2006, str. 1.

    [14]             UL L 353, 31.12.2008, str. 1.

    [15]             UL L 158, 30.4.2004, str. 7. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 323/2007 (UL L 85, 27.3.2007, str. 3).

    [16]             UL L 184, 17.7.1999, str. 23. Sklep, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2006/512/ES (UL L 200, 22.7.2006, str. 11).

    [17]             UL L 55, 28.2.2011, str. 13.

    [18]             Direktiva Sveta 67/548/EGS z dne 27. junija 1967 o približevanju zakonov in drugih predpisov v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem nevarnih snovi (UL 196, 16.8.1967, str. 1). Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2006/121/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 396, 30.12.2006, str. 850). Popravljena različica v UL L 136, 29.5.2007, str. 281.

    [19]             Direktiva 1999/45/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. maja 1999 o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem nevarnih pripravkov (UL L 200, 30.7.1999, str. 1). Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1907/2006 (UL L 396, 30.12.2006, str. 1). Popravljena različica v UL L 136, 29.5.2007, str. 3.

    [20]             UL L 22, 26.1.2005, str. 1.

    [21]             UL L 159, 29.6.1996, str. 1.

    [22]             UL L 114, 27.4.2006, str. 9.

    [23]             UL L 377, 31.12.1991, str. 20. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 166/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 33, 4.2.2006, str. 1).

    [24]             UL L 159, 30.6.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1183/2007 (UL L 278, 22.10.2007, str. 1).

    [25]             UL L 165, 30.4.2004, str. 1. Popravljena različica v UL L 191, 28.5.2004, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 301/2008 (UL L 97, 9.4.2008, str. 85).

    [26]             UL L 31, 1.2.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 575/2006 (UL L 100, 8.4.2006, str. 3).

    [27]             UL L 106, 17.4.2001, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2008/27/ES (UL L 81, 20.3.2008, str. 45).

    [28]             UL L 311, 28.11.2001, str. 67. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2008/29/ES (UL L 81, 20.3.2008, str. 51).

    [29]             UL L 311, 28.11.2001, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/28/ES (UL L 136, 30.4.2004, str. 58).

    [30]             UL L 309, 24.11.2009, str. 1.

    [31]             UL L 123, 24.4.1998, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2008/31/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 81, 20.3.2008, str. 57).

    [32]             UL L 302, 19.10.1992, str. 1.

    [33]             UL L 396, 30.12.2006, str. 1. Popravljena različica v UL L 136, 29.5.2007, str. 3. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1354/2007 (UL L 304, 22.11.2007, str. 1).

    [34]             UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1791/2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 1).

    [35]             UL L 41, 14.2.2003, str. 26.

    [36]             UL L 158, 30.4.2004, str. 7.

    [37]             Ta vnos ne vpliva na obstoječi vnos za cis-1,3-dikloropropen (št. CAS: 10061-01-5).

    [38]             Ta vnos ne vpliva na obstoječi vnos za topne tekoče pripravke metamidofosa, ki vsebujejo več kot 600 g aktivne snovi/l.

    [39]             è7 Ta vnos ne vpliva na vnos v delu 3 Priloge I za topne tekoče pripravke metamidofosa, ki vsebujejo več kot 600 g aktivne snovi/l. ç

    [40]             ABM: upravljanje po dejavnostih – ABB: oblikovanje proračuna po dejavnostih.

    [41]             Pilotni in pripravljalni ukrepi iz člena 49(6)(a) ali (b) finančne uredbe.

    [42]             Pojasnitve načinov upravljanja in sklicevanje na finančno uredbo so na voljo na spletišču BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.

    [43]             Organi iz člena 185 finančne uredbe.

    [44]             dif. = diferencirana sredstva / nedif. = nediferencirana sredstva

    [45]             Efta: Evropsko združenje za prosto trgovino.

    [46]             Države kandidatke in, če je ustrezno, potencialne države kandidatke z zahodnega Balkana.

    [47]             Letni proračun ostane po letu 2018 nespremenjen.

    [48]             Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne raziskave, neposredne raziskave.

    [49]             Realizacije se nanašajo na dobavljene proizvode in opravljene storitve (npr. število financiranih izmenjav študentov, število kilometrov novo zgrajenih cest itd.).

    [50]             Kot je navedeno v oddelku 1.4.2. „Posebni cilji …“

    [51]             Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.

    [52]             Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne raziskave, neposredne raziskave.

    [53]             PU = pogodbeni uslužbenec; ZU = začasni uslužbenec; MSD = mlajši strokovnjak v delegaciji; LU= lokalni uslužbenec; NNS = napoteni nacionalni strokovnjak.

    [54]             V okviru zgornje meje za zunanje osebje iz odobritev za poslovanje (prej vrstice BA).

    [55]             Predvsem za strukturne sklade, Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP) in Evropski sklad za ribištvo (ESR).

    [56]             Glej točki 19 in 24 Medinstitucionalnega sporazuma.

    [57]             Glede na tradicionalna lastna sredstva (carinske dajatve, prelevmane za sladkor) morajo biti navedeni zneski neto zneski, tj. bruto zneski po odbitku 25 % stroškov pobiranja.

    Top