Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011PC0156

    Predlog UREDBA SVETA o spremembah seznamov postopkov v primeru insolventnosti, likvidacijskih postopkov in upraviteljev v prilogah A, B in C k Uredbi (ES) št. 1346/2000 o postopkih v primeru insolventnosti ter kodifikaciji prilog A, B in C k navedeni uredbi

    /* COM/2011/0156 konč. - NLE 2011/0065 */

    52011PC0156

    /* COM/2011/0156 konč. - NLE 2011/0065 */ Predlog UREDBA SVETA o spremembah seznamov postopkov v primeru insolventnosti, likvidacijskih postopkov in upraviteljev v prilogah A, B in C k Uredbi (ES) št. 1346/2000 o postopkih v primeru insolventnosti ter kodifikaciji prilog A, B in C k navedeni uredbi


    [pic] | EVROPSKA KOMISIJA |

    Bruselj, 4.4.2011

    COM(2011) 156 konč.

    2011/0065 (NLE)

    Predlog

    UREDBA SVETA

    o spremembah seznamov postopkov v primeru insolventnosti, likvidacijskih postopkov in upraviteljev v prilogah A, B in C k Uredbi (ES) št. 1346/2000 o postopkih v primeru insolventnosti ter kodifikaciji prilog A, B in C k navedeni uredbi

    OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

    1. OZADJE PREDLOGA

    Priloga A k Uredbi Sveta (ES) št. 1346/2000 našteva postopke v primeru insolventnosti, navedene v členu 2(a) Uredbe. Priloga B našteva likvidacijske postopke, navedene v členu 2(c). Priloga C našteva upravitelje, navedene v členu 2(b).

    Priloge k Uredbi Sveta (ES) št. 1346/2000 so bile nazadnje spremenjene z Izvedbeno uredbo Sveta (ES) št. 210/2010 z dne 25. februarja 2010[1].

    Avstrija je 15. septembra 2010 uradno obvestila Komisijo o spremembah seznamov iz prilog A, B in C. Latvija je 23. novembra 2010 uradno obvestila Komisijo o spremembah seznamov iz prilog A in B.

    Uredbo (ES) št. 1346/2000 je treba s tem predlogom ustrezno spremeniti.

    2. REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCENA UČINKA

    Posvetovanje z zunanjimi strokovnjaki ni bilo potrebno.

    Ocene učinka ni bilo treba pripraviti. Sprememba Uredbe lahko pozitivno vpliva na sanacijo podjetij. Na zaposlovanje bi lahko delovala pozitivno ali nevtralno.

    3. PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA

    - Povzetek predlaganih ukrepov

    Cilj predloga je spremeniti priloge k Uredbi (ES) št. 1346/2000 zaradi upoštevanja sprememb nacionalne zakonodaje držav članic o insolventnosti.

    - Pravna podlaga

    Predlog temelji na členu 45 Uredbe (ES) št. 1346/2000.

    - Načelo subsidiarnosti

    Predlog je v izključni pristojnosti Evropske unije. Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja.

    - Načelo sorazmernosti

    Predlog je skladen z načelom sorazmernosti iz naslednjih razlogov:

    Predlog Komisije nadomešča sezname za Avstrijo in Latvijo v prilogah A, B in C k Uredbi Sveta (ES) št. 1346/2000 z novimi seznami, v katerih so upoštevani podatki, ki sta jih uradno sporočili Avstrija in Latvija.

    Uredba se neposredno uporablja v državah članicah in ne zahteva nobenih izvedbenih ukrepov. Objavi se v Uradnem listu Evropske unije , zato je njena vsebina dostopna vsem zainteresiranim stranem.

    - Izbira instrumentov

    Predlagani instrument je uredba.

    Druga sredstva ne bi bila ustrezna iz naslednjih razlogov:

    Na podlagi člena 45 Uredbe Sveta (ES) št. 1346/2000 lahko priloge k Uredbi spremeni samo Svet na pobudo držav članic ali na predlog Komisije.

    Avstrija in Latvija sta uradno obvestili Komisijo o nadaljnjih spremembah seznamov iz prilog. Komisija zato Svetu predlaga spremembo prilog k Uredbi.

    4. PRORAČUNSKE POSLEDICE

    Predlog nima proračunskih posledic.

    2011/0065 (NLE)

    Predlog

    UREDBA SVETA

    o spremembah seznamov postopkov v primeru insolventnosti, likvidacijskih postopkov in upraviteljev v prilogah A, B in C k Uredbi (ES) št. 1346/2000 o postopkih v primeru insolventnosti ter kodifikaciji prilog A, B in C k navedeni uredbi

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1346/2000 z dne 29. maja 2000 o postopkih v primeru insolventnosti[2] in zlasti člena 45 Uredbe,

    ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

    ob upoštevanju naslednjega:

    1. V prilogah A, B in C k Uredbi (ES) št. 1346/2000 so našteta poimenovanja, ki se uporabljajo v nacionalni zakonodaji držav članic za postopke in upravitelje, za katere se uporablja navedena uredba. V Prilogi A so našteti postopki v primeru insolventnosti iz člena 2(a) navedene uredbe. V prilogi B so našteti likvidacijski postopki iz člena 2(c) navedene uredbe, v Prilogi C pa upravitelji iz člena 2(b) navedene uredbe.

    2. Avstrija je 15. septembra 2010 v skladu s členom 45 Uredbe (ES) št. 1346/2000 uradno obvestila Komisijo o spremembah seznamov iz prilog A, B in C k navedeni uredbi. Latvija je 23. novembra 2010 uradno obvestila Komisijo o spremembah seznamov iz prilog A in B.

    3. Zaradi sprememb prilog A, B in C k Uredbi (ES) št. 1346/2000 po omenjenem uradnem obvestilu Avstrije in Latvije ter njihovi naknadni prilagoditvi bi bilo treba kodificirati priloge A, B in C k navedeni uredbi, da bi se vsem stranem, vključenim v postopke v primeru insolventnosti, ki jih ureja navedena uredba, zagotovila ustrezna pravna varnost.

    4. Uredba (ES) št. 1346/2000 zavezuje Irsko in Združeno kraljestvo, ki v skladu s členom 45 navedene uredbe sodelujeta pri sprejetju in uporabi te uredbe.

    5. V skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri sprejetju te uredbe, ki zato zanjo ni zavezujoča in se zanjo ne uporablja.

    6. Priloge A, B in C k Uredbi (ES) št. 1346/2000 je zato treba ustrezno spremeniti in kodificirati –

    SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    1. V Prilogi A se poimenovanja za Latvijo in Avstrijo nadomestijo z naslednjim:

    „LATVIJA

    - Tiesiskās aizsardzības process;

    - Juridiskās personas maksātnespējas process;

    - Fiziskās personas maksātnespējas process;

    ÖSTERREICH

    - Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren);

    - Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren);

    - Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren);

    - Das Schuldenregulierungsverfahren;

    - Das Abschöpfungsverfahren;

    - Das Ausgleichsverfahren;“

    2. V Prilogi B se poimenovanja za Latvijo in Avstrijo nadomestijo z naslednjim:

    „LATVIJA

    - Juridiskās personas maksātnespējas process;

    - Fiziskās personas maksātnespējas process;

    ÖSTERREICH

    - Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren);“

    3. V Prilogi C se poimenovanja za Avstrijo nadomestijo z naslednjim:

    - „ÖSTERREICH

    - Masseverwalter

    - Sanierungsverwalter

    - Ausgleichsverwalter

    - Besonderer Verwalter

    - Einstweiliger Verwalter

    - Sachwalter

    - Treuhänder

    - Insolvenzgericht

    - Konkursgericht.“

    Člen 2

    Priloge A, B in C k Uredbi (ES) št. 1346/2000, kakor so bile spremenjene v skladu s členom 1 te uredbe, se kodificirajo in nadomestijo z besedilom iz prilog I, II in III k tej uredbi.

    Člen 3

    Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se v skladu s Pogodbama v državah članicah neposredno uporablja.

    V …,

    Za Svet

    Predsednik

    PRILOGA I

    „PRILOGA A

    Postopki v primeru insolventnosti iz člena 2(a)

    BELGIË/BELGIQUE

    - Het faillissement/La faillite

    - De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif

    - De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice

    - De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes

    - De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire

    - De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire

    - De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à l’article 8 de la loi sur les faillites

    БЪЛГАРИЯ

    - Производство по несъстоятелност

    ČESKÁ REPUBLIKA

    - Konkurs

    - Reorganizace

    - Oddlužení

    DEUTSCHLAND

    - Das Konkursverfahren

    - Das gerichtliche Vergleichsverfahren

    - Das Gesamtvollstreckungsverfahren

    - Das Insolvenzverfahren

    EESTI

    - Pankrotimenetlus

    ΕΛΛΑΣ

    - Η πτώχευση

    - Η ειδική εκκαθάριση

    - Η προσωρινή διαχείριση εταιρείας. Η διοίκηση και διαχείριση των πιστωτών

    - Η υπαγωγή επιχείρησης υπό επίτροπο με σκοπό τη σύναψη συμβιβασμού με τους πιστωτές

    ESPAÑA

    - Concurso

    FRANCE

    - Sauvegarde

    - Redressement judiciaire

    - Liquidation judiciaire

    IRELAND

    - Compulsory winding-up by the court

    - Bankruptcy

    - The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent

    - Winding-up in bankruptcy of partnerships

    - Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation of a court)

    - Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution

    - Company examinership

    ITALIA

    - Fallimento

    - Concordato preventivo

    - Liquidazione coatta amministrativa

    - Amministrazione straordinaria

    ΚΥΠΡΟΣ

    - Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο

    - Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος

    - Εκούσια εκκαθάριση από μέλη

    - Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου

    - Πτώχευση κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος

    - Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα

    LATVIJA

    - Tiesiskās aizsardzības process

    - Juridiskās personas maksātnespējas process

    - Fiziskās personas maksātnespējas process

    LIETUVA

    - Įmonės restruktūrizavimo byla

    - Įmonės bankroto byla

    - Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka

    LUXEMBOURG

    - Faillite

    - Gestion contrôlée

    - Concordat préventif de faillite (par abandon d’actif)

    - Régime spécial de liquidation du notariat

    MAGYARORSZÁG

    - Csődeljárás

    - Felszámolási eljárás

    MALTA

    - Xoljiment

    - Amministrazzjoni

    - Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri

    - Stralċ mill-Qorti

    - Falliment f’każ ta’ negozjant

    NEDERLAND

    - Het faillissement

    - De surséance van betaling

    - De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen

    ÖSTERREICH

    - Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren)

    - Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren)

    - Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren)

    - Das Schuldenregulierungsverfahren

    - Das Abschöpfungsverfahren

    - Das Ausgleichsverfahren";

    POLSKA

    - Postępowanie upadłościowe

    - Postępowanie układowe

    - Upadłość obejmująca likwidację

    - Upadłość z możliwością zawarcia układu

    PORTUGAL

    - Processo de insolvência

    - Processo de falência

    - Processos especiais de recuperação de empresa, ou seja:

    - Concordata

    - Reconstituição empresarial

    - Reestruturação financeira

    - Gestão controlada

    ROMÂNIA

    - Procedura insolvenței

    - Reorganizarea judiciară

    - Procedura falimentului

    SLOVENIJA

    - Stečajni postopek

    - Skrajšani stečajni postopek

    - Postopek prisilne poravnave

    - Prisilna poravnava v stečaju

    SLOVENSKO

    - Konkurzné konanie

    - Reštrukturalizačné konanie

    SUOMI/FINLAND

    - Konkurssi/konkurs

    - Yrityssaneeraus/företagssanering

    SVERIGE

    - Konkurs

    - Företagsrekonstruktion

    UNITED KINGDOM

    - Winding-up by or subject to the supervision of the court

    - Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation by the court)

    - Administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court

    - Voluntary arrangements under insolvency legislation

    - Bankruptcy or sequestration.“

    PRILOGA II

    „PRILOGA B

    Likvidacijski postopki iz člena 2(c)

    BELGIË/BELGIQUE

    - Het faillissement/La faillite

    - De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire

    - De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire

    - De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice

    БЪЛГАРИЯ

    - Производство по несъстоятелност

    ČESKÁ REPUBLIKA

    - Konkurs

    DEUTSCHLAND

    - Das Konkursverfahren

    - Das Gesamtvollstreckungsverfahren

    - Das Insolvenzverfahren

    EESTI

    - Pankrotimenetlus

    ΕΛΛΑΣ

    - Η πτώχευση

    - Η ειδική εκκαθάριση

    ESPAÑA

    - Concurso

    FRANCE

    - Liquidation judiciaire

    IRELAND

    - Compulsory winding-up

    - Bankruptcy

    - The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent

    - Winding-up in bankruptcy of partnerships

    - Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation of a court)

    - Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution

    ITALIA

    - Fallimento

    - Concordato preventivo con cessione dei beni

    - Liquidazione coatta amministrativa

    - Amministrazione straordinaria con programma di cessione dei complessi aziendali

    - Amministrazione straordinaria con programma di ristrutturazione di cui sia parte integrante un concordato con cessione dei beni

    ΚΥΠΡΟΣ

    - Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο

    - Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου

    - Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές (με την επικύρωση του Δικαστηρίου)

    - Πτώχευση

    - Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα

    LATVIJA

    - Juridiskās personas maksātnespējas process

    - Fiziskās personas maksātnespējas process

    LIETUVA

    - Įmonės bankroto byla

    - Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka

    LUXEMBOURG

    - Faillite

    - Régime spécial de liquidation du notariat

    MAGYARORSZÁG

    - Felszámolási eljárás

    MALTA

    - Stralċ volontarju

    - Stralċ mill-Qorti

    - Falliment inkluż il-ħruġ ta’ mandat ta’ qbid mill-Kuratur f’każ ta’ negozjant fallut

    NEDERLAND

    - Het faillissement

    - De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen

    ÖSTERREICH

    - Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren)

    POLSKA

    - Postępowanie upadłościowe

    - Upadłość obejmująca likwidację

    PORTUGAL

    - Processo de insolvência

    - Processo de falência

    ROMÂNIA

    - Procedura falimentului

    SLOVENIJA

    - Stečajni postopek

    - Skrajšani stečajni postopek

    SLOVENSKO

    - Konkurzné konanie

    SUOMI/FINLAND

    - Konkurssi/konkurs

    SVERIGE

    - Konkurs

    UNITED KINGDOM

    - Winding-up by or subject to the supervision of the court

    - Winding-up through administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court

    - Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation by the court)

    - Bankruptcy or sequestration.“

    PRILOGA III

    „PRILOGA C

    Upravitelji iz člena 2(b)

    BELGIË/BELGIQUE

    - De curator/Le curateur

    - De gedelegeerd rechter/Le juge-délégué

    - De gerechtsmandataris/Le mandataire de justice

    - De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes

    - De vereffenaar/Le liquidateur

    - De voorlopige bewindvoerder/L’administrateur provisoire

    БЪЛГАРИЯ

    - Назначен предварително временен синдик

    - Временен синдик

    - (Постоянен) синдик

    - Служебен синдик

    ČESKÁ REPUBLIKA

    - Insolvenční správce

    - Předběžný insolvenční správce

    - Oddělený insolvenční správce

    - Zvláštní insolvenční správce

    - Zástupce insolvenčního správce

    DEUTSCHLAND

    - Konkursverwalter

    - Vergleichsverwalter

    - Sachwalter (nach der Vergleichsordnung)

    - Verwalter

    - Insolvenzverwalter

    - Sachwalter (nach der Insolvenzordnung)

    - Treuhänder

    - Vorläufiger Insolvenzverwalter

    EESTI

    - Pankrotihaldur

    - Ajutine pankrotihaldur

    - Usaldusisik

    ΕΛΛΑΣ

    - Ο σύνδικος

    - Ο προσωρινός διαχειριστής. Η διοικούσα επιτροπή των πιστωτών

    - Ο ειδικός εκκαθαριστής

    - Ο επίτροπος

    ESPAÑA

    - Administradores concursales

    FRANCE

    - Mandataire judiciaire

    - Liquidateur

    - Administrateur judiciaire

    - Commissaire à l’exécution du plan

    IRELAND

    - Liquidator

    - Official Assignee

    - Trustee in bankruptcy

    - Provisional Liquidator

    - Examiner

    ITALIA

    - Curatore

    - Commissario giudiziale

    - Commissario straordinario

    - Commissario liquidatore

    - Liquidatore giudiziale

    ΚΥΠΡΟΣ

    - Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής

    - Επίσημος Παραλήπτης

    - Διαχειριστής της Πτώχευσης

    - Εξεταστής

    LATVIJA

    - Maksātnespējas procesa administrators

    LIETUVA

    - Bankrutuojančių įmonių administratorius

    - Restruktūrizuojamų įmonių administratorius

    LUXEMBOURG

    - Le curateur

    - Le commissaire

    - Le liquidateur

    - Le conseil de gérance de la section d’assainissement du notariat

    MAGYARORSZÁG

    - Vagyonfelügyelő

    - Felszámoló

    MALTA

    - Amministratur Proviżorju

    - Riċevitur Uffiċjali

    - Stralċjarju

    - Manager Speċjali

    - Kuraturi f’każ ta' proċeduri ta' falliment

    NEDERLAND

    - De curator in het faillissement

    - De bewindvoerder in de surséance van betaling

    - De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen

    ÖSTERREICH

    - Masseverwalter

    - Sanierungsverwalter

    - Ausgleichsverwalter

    - Besonderer Verwalter

    - Einstweiliger Verwalter

    - Sachwalter

    - Treuhänder

    - Insolvenzgericht

    - Konkursgericht

    POLSKA

    - Syndyk

    - Nadzorca sądowy

    - Zarządca

    PORTUGAL

    - Administrador da insolvência

    - Gestor judicial

    - Liquidatário judicial

    - Comissão de credores

    ROMÂNIA

    - Practician în insolvență

    - Administrator judiciar

    - Lichidator

    SLOVENIJA

    - Upravitelj prisilne poravnave

    - Stečajni upravitelj

    - Sodišče, pristojno za postopek prisilne poravnave

    - Sodišče, pristojno za stečajni postopek

    SLOVENSKO

    - Predbežný správca

    - Správca

    SUOMI/FINLAND

    - Pesänhoitaja/boförvaltare

    - Selvittäjä/utredare

    SVERIGE

    - Förvaltare

    - Rekonstruktör

    UNITED KINGDOM

    - Liquidator

    - Supervisor of a voluntary arrangement

    - Administrator

    - Official Receiver

    - Trustee

    - Provisional Liquidator

    - Judicial factor.“

    OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNIH PREDLOGOV

    [v podporo vsem predlogom ali pobudam, predloženim zakonodajnemu organu

    (člen 28 finančne uredbe in člen 22 pravil za izvajanje)]

    1. OKVIR PREDLOGA/POBUDE

    1.1. Naslov predloga/pobude

    1.2. Zadevna področja v okviru ABM/ABB

    1.3. Vrsta predloga/pobude

    1.4. Cilji

    1.5. Utemeljitev predloga/pobude

    1.6. Trajanje ukrepa in finančnega vpliva

    1.7. Načrtovani načini upravljanja

    2. UKREPI UPRAVLJANJA

    2.1. Določbe glede spremljanja in poročanja

    2.2. Sistem upravljanja in nadzora

    2.3. Ukrepi preprečevanja goljufij in nepravilnosti

    3. OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE

    3.1. Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in proračunske vrstice odhodkov

    3.2. Ocenjeni učinek na odhodke

    3.2.1. Povzetek ocenjenega učinka na odhodke

    3.2.2. Ocenjeni učinek na odobritve za poslovanje

    3.2.3. Ocenjeni učinek na odobritve upravne narave

    3.2.4. Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom

    3.2.5. Udeležba tretjih oseb pri financiranju

    3.3. Ocenjeni vpliv na prihodke

    OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNIH PREDLOGOV

    OKVIR PREDLOGA/POBUDE

    Naslov predloga/pobude

    Predlog Uredbe Sveta o spremembah seznamov postopkov v primeru insolventnosti, likvidacijskih postopkov in upraviteljev v prilogah A, B in C k Uredbi (ES) št. 1346/2000 o postopkih v primeru insolventnosti ter kodifikaciji prilog A, B in C k navedeni uredbi

    Zadevna področja v okviru ABM/ABB[3]

    GD za pravosodje, pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah

    Vrsta predloga/pobude

    ( Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep .

    ( Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep, ki je nadaljevanje pilotnega projekta / pripravljalnega ukrepa[4] .

    Predlog/pobuda je namenjena podaljšanju obstoječega ukrepa .

    ( Predlog/pobuda se nanaša na ukrep z novo usmeritvijo .

    Cilji

    Večletni strateški cilji Komisije, ki naj bi bili doseženi s predlogom/pobudo

    Izgradnja evropskega območja pravice

    Specifični cilji in zadevne dejavnosti v okviru ABM/ABB

    Specifični cilj št.

    Razvoj pravosodnega sodelovanja v civilnih zadevah

    Zadevne dejavnosti v okviru AMB/ABB

    […]

    Pričakovani izid in učinki

    Navedite, kako naj bi predlog/pobuda učinkovala na upravičence/ciljne skupine.

    […]

    […]

    […]

    Kazalniki izida in učinkov

    Navedite, s katerimi kazalniki bi bilo mogoče spremljati izvajanje predloga/pobude.

    […]

    […]

    Utemeljitev predloga/pobude

    Potrebe, ki jih je treba kratkoročno ali dolgoročno zadovoljiti

    […]

    […]

    Dodana vrednost ukrepanja EU

    […]

    […]

    Glavna spoznanja iz podobnih izkušenj

    […]

    […]

    Združljivost z drugimi finančnimi instrumenti in možnosti dopolnjevanja

    […]

    […]

    Trajanje ukrepa in finančnega vpliva

    ( Časovno neomejen predlog/pobuda:

    - ( Trajanje predloga/pobude od [DD.MM.]LLLL do [DD.MM.]LLLL.

    - ( Finančni učinek med letoma LLLL in LLLL.

    X Časovno neomejen predlog/pobuda:

    - Izvedba z začetnim obdobjem postopne krepitve med letoma LLLL in LLLL,

    - ki mu sledi polno delovanje.

    Načrtovani načini upravljanja[5]

    ( Neposredno centralizirano upravljanje – Komisija.

    ( Posredno centralizirano upravljanje – prenos izvrševanja na:

    - ( izvajalske agencije,

    - ( organe, ki jih ustanovijo Skupnosti[6],

    - ( nacionalne javne organe/organe, ki opravljajo javne storitve,

    - ( osebe, ki se jim zaupa izvedba določenih ukrepov v skladu z naslovom V Pogodbe o Evropski uniji in so določene v zadevnem temeljnem aktu v smislu člena 49 finančne uredbe.

    ( Deljeno upravljanje z državami članicami.

    ( Decentralizirano upravljanje s tretjimi državami.

    ( Skupno upravljanje z mednarodnimi organizacijami (navedite) .

    Pri navedbi več kot enega načina upravljanja je treba to natančneje razložiti v oddelku „opombe“.

    Opombe

    […]

    […]

    UKREPI UPRAVLJANJA

    Določbe glede spremljanja in poročanja

    Navedite pogostost in pogoje.

    […]

    […]

    Sistem upravljanja in nadzora

    Ugotovljena tveganja

    […]

    […]

    Načrtovani načini nadzora

    […]

    […]

    Ukrepi preprečevanja goljufij in nepravilnosti

    Navedite obstoječe ali načrtovane preprečevalne in zaščitne ukrepe.

    […]

    […]

    OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE

    Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in proračunske vrstice odhodkov

    - Obstoječe proračunske vrstice odhodkov

    Po vrsti , v skladu z razdelki večletnega finančnega okvira in proračunskimi vrsticami.

    Razdelek večletnega finančnega okvira | Proračunska vrstica | Vrsta odhodkov | Prispevek |

    Številka [Opis………………………...……….] | dif./nedif. ([7]) | držav Efte[8] | držav kandidatk[9] | tretjih držav | v smislu člena 18(1)(aa) finančne uredbe |

    […] | [XX.YY.YY.YY] […] | dif./nedif. | DA/NE | DA/NE | DA/NE | DA/NE |

    - Zahtevane nove proračunske vrstice

    Po vrsti, v skladu z razdelki večletnega finančnega okvira in proračunskimi vrsticami.

    Razdelek večletnega finančnega okvira | Proračunska vrstica | Vrsta odhodkov | Prispevek |

    Številka [Poimenovanje……………………………………..] | dif./ nedif. | držav Efte | držav kandidatk | tretjih držav | v smislu člena 18(1)(aa) finančne uredbe |

    […] | [XX.YY.YY.YY] […] | […] | DA/NE | DA/NE | DA/NE | DA/NE |

    Ocenjeni učinek na odhodke

    Povzetek ocenjenega učinka na odhodke

    v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

    Razdelek večletnega finančnega okvira | Številka | [Poimenovanje ……………...……………………………………………………………….] |

    v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

    -

    Ocenjene potrebe po človeških virih

    - ( Predlog/pobuda ne zahteva porabe človeških virov

    - ( Predlog/pobuda zahteva porabo človeških virov, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

    ocena, izražena v celih številka (ali na največ eno decimalno mesto natančno)

    LETO N | LETO N+1 | LETO N+2 | LETO N+3 | … VSTAVITE USTREZNO šTEVILO LET GLEDE NA TRAJANJE UčINKA (PRIM. TOčKA 1.6) |

    ( Kadrovski načrt (za uradnike in začasno osebje) |

    XX 01 01 01 (sedež ali predstavništva Komisije) |

    XX 01 01 02 (delegacije) |

    XX 01 05 01 (posredne raziskave) |

    10 01 05 01 (neposredne raziskave) |

    ( Zunanje osebje (v ekvivalentu polnega delovnega časa EPDČ)[17] |

    XX 01 02 01 (PU, ZU, NNS iz splošnih sredstev) |

    XX 01 02 02 (PU, LU, NNS, ZU in MSD na delegacijah) |

    10 01 05 02 (PU, ZU, NNS za neposredne raziskave) |

    Druge proračunske vrstice (navedite) |

    SKUPAJ |

    XX je zadevno področje politike ali proračunski naslov.

    Potrebe po človeških virih se krijejo z osebjem, že dodeljenim za upravljanje tega ukrepa in/ali prerazporejenim v GD, po potrebi dopolnjenim z dodatnimi viri, ki se lahko pristojnemu GD dodelijo v okviru postopka letne dodelitve virov glede na proračunske omejitve.

    Opis nalog:

    Uradniki in začasni uslužbenci |

    Zunanje osebje |

    Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom

    - ( Predlog/pobuda je skladna z veljavnim večletnim finančnim okvirom.

    - ( Predlog/pobuda bo pomenila spremembo ustreznega razdelka večletnega finančnega okvira.

    Pojasnite potrebno spremembo ter navedite zadevne proračunske vrstice in ustrezne zneske.

    […]

    - ( Predlog/pobuda zahteva uporabo instrumenta prilagodljivosti ali spremembe večletnega finančnega okvira[20].

    Pojasnite te zahteve ter navedite zadevne razdelke in proračunske vrstice ter ustrezne zneske.

    […]

    Udeležba tretjih oseb pri financiranju

    - V predlogu/pobudi ni načrtovano sofinanciranje tretjih oseb.

    - V predlogu/pobudi je načrtovano sofinanciranje, kot je ocenjeno v nadaljevanju:

    odobritve v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

    Leto N | Leto N+1 | Leto N+2 | Leto N+3 | … vstavite ustrezno število let glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) | Skupaj |

    Leto N | Leto N+1 | Leto N+2 | Leto N+3 | … vstavite ustrezno število stolpcev glede na trajanje učinka (prim. točka 1.6) |

    Člen …………. | | | | | | | | | |Za razne prihodke, na katere bo vplival predlog/pobuda, navedite zadevne proračunske vrstice odhodkov.

    […]

    Navedite metodo izračuna učinka na prihodke.

    […]

    [1] UL L 65, 13.3.2010, str. 1.

    [2] UL L 160, 30.6.2000, str. 1.

    [3] ABM: upravljanje po dejavnostih – ABB: oblikovanje proračuna po dejavnostih.

    [4] Pilotni in pripravljalni ukrepi iz člena 49(6)(a) ali (b) finančne uredbe.

    [5] Pojasnitve načinov upravljanja in sklicevanje na finančno uredbo so na voljo na spletišču BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html.

    [6] Organi iz člena 185 finančne uredbe.

    [7] dif. = diferencirana sredstva / nedif. = nediferencirana sredstva.

    [8] EFTA: Evropsko združenje za prosto trgovino.

    [9] Države kandidatke in, če je ustrezno, potencialne države kandidatke z zahodnega Balkana.

    [10] Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.

    [11] Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne raziskave, neposredne raziskave.

    [12] Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.

    [13] Realizacije se nanašajo na dobavljene proizvode in opravljene storitve (npr. število financiranih izmenjav študentov, število kilometrov novo zgrajenih cest…).

    [14] Kakor je opisano v oddelku 1.4.2 „Specifični cilji“.

    [15] Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.

    [16] Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne raziskave, neposredne raziskave.

    [17] PU = pogodbeni uslužbenec; ZU = začasni uslužbenec; MSD = mlajši strokovnjak v delegaciji; LU= lokalni uslužbenec; NNS = napoteni nacionalni strokovnjak;

    [18] V okviru zgornje meje za zunanje osebje iz odobritev za poslovanje (prej vrstice BA).

    [19] V glavnem za strukturna sklada, Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP) in Evropski sklad za ribištvo (ESR).

    [20] Glej točki 19 in 24 Medinstitucionalnega sporazuma.

    [21] Glede na tradicionalna lastna sredstva (carinske dajatve, prelevmane za sladkor) morajo biti navedeni zneski neto zneski, tj. bruto zneski po odbitku 25 % stroškov pobiranja.

    Top