Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009XC1006(01)

    Posodobitev seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(15) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) ( UL C 247, 13.10.2006, str. 1 , UL C 153, 6.7.2007, str. 5 , UL C 192, 18.8.2007, str. 11 , UL C 271, 14.11.2007, str. 14 , UL C 57, 1.3.2008, str. 31 , UL C 134, 31.5.2008, str. 14 , UL C 207, 14.8.2008, str. 12 , UL C 331, 21.12.2008, str. 13 , UL C 3, 8.1.2009, str. 5 , UL C 64, 19.3.2009, str. 15 )

    UL C 239, 6.10.2009, p. 2–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    6.10.2009   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 239/2


    Posodobitev seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(15) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (UL C 247, 13.10.2006, str. 1, UL C 153, 6.7.2007, str. 5, UL C 192, 18.8.2007, str. 11, UL C 271, 14.11.2007, str. 14, UL C 57, 1.3.2008, str. 31, UL C 134, 31.5.2008, str. 14, UL C 207, 14.8.2008, str. 12, UL C 331, 21.12.2008, str. 13, UL C 3, 8.1.2009, str. 5, UL C 64, 19.3.2009, str. 15)

    2009/C 239/02

    Objava seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(15) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (1), temelji na informacijah, o katerih države članice uradno obvestijo Komisijo v skladu s členom 34 Zakonika o schengenskih mejah.

    Poleg objave v UL je na voljo mesečna posodobitev na spletni strani Generalnega direktorata za pravosodje, svobodo in varnost.

    GRČIJA

    Zamenjava točk 1–7 s seznama, objavljenega v UL C 247, 13.10.2006

    Άδεια παραμονής αλλοδαπού (ενιαίου τύπου σύμφωνα με τον υπ’ (EK) αριθ. 1030/2002 Κανονισμό του Συμβουλίου της Ε.Ε. της 13ης Ιουνίου 2002)

    (Dovoljenje za stalno ali začasno prebivanje za tujce (enotna oblika v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002) – izdaja se vsem tujcem, ki zakonito prebivajo v Grčiji)

    Δελτίο Διαμονής Μέλους Οικογένειας Πολίτη της Ένωσης

    (Izkaznica za prebivanje družinskega člana državljana EU – izdaja se državljanom tretjih držav, ki so družinski člani grškega državljana ali državljana Evropske unije, in staršem mladoletnih otrok)

    Διαμονής Μόνιμης Διαμονής Μέλους Οικογένειας Πολίτη της Ένωσης

    (Dovoljenje za stalno prebivanje družinskega člana državljana EU – izdaja se državljanom tretjih držav, ki so družinski člani grškega državljana ali državljana Evropske unije, in staršem mladoletnih otrok)

    Άδεια διαμονής ομογενών Αλβανίας (ενιαίου τύπου)

    (Dovoljenje za prebivanje albanskih državljanov grškega porekla (enotna oblika) – velja do deset (10) let, izdaja se albanskim državljanom grškega porekla in njihovim družinskim članom za prebivanje in delo v Grčiji)

    Άδεια παραμονής αλλοδαπού (βιβλιάριο χρώματος λευκού) (2)

    (Dovoljenje za stalno ali začasno prebivanje za tujce (knjižica bele barve) – izdaja se:

    (a)

    osebam s statusom begunca po Ženevski konvenciji iz leta 1951,

    (b)

    tujcem grškega porekla (razen albanskih državljanov))

    Δελτίο ταυτότητας αλλοδαπού (χρώμα πράσινο)

    (Osebna izkaznica za tujce (zelene barve) – izdaja se samo tujcem grškega porekla. Velja dve ali pet let.)

    Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (χρώμα μπεζ) (3)

    (Posebna osebna izkaznica za tujce grškega porekla (bež barve) – izdaja se albanskim državljanom grškega porekla. Velja tri leta. Izkaznica se izdaja tudi zakonskim partnerjem in potomcem grškega porekla, ne glede na nacionalnost, če imajo kakršen koli uradni dokument, ki dokazuje njihove družinske vezi.)

    Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (χρώμα ροζ)

    (Posebna osebna izkaznica za tujce grškega porekla (rožnate barve) – izdaja se tujcem grškega porekla iz nekdanje ZSSR. Velja za nedoločen čas.)

    Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς

    (Posebna osebna izkaznica za tujce grškega porekla – velja deset (10) let in se izdaja albanskim državljanom grškega porekla in njihovim družinskim članom.)

    AVSTRIJA

    Zamenjava seznama, objavljenega v UL C 64, 19.3.2009

    Unbefristeter Aufenthaltstitel — erteilt eines gewöhnlicher Sichtvermerk gemäß im Sinne des § 6 Abs. 1 Z. 1 FrG 1992 (von Inlandsbehörden sowie Vertretungsbehörden bis 31.12.1992 in Form eines Stempels ausgestellt)

    (Stalno dovoljenje za prebivanje – izdajalo se je v obliki navadnega vizuma v smislu prve vrstice člena 6(1) Zakona o tujcih iz leta 1992 (avstrijski organi in konzulati so ga izdajali v obliki žiga do 31.12.1992))

    Aufenthaltstitel in Form einer grünen Vignette bis Nr. 790.000

    (Dovoljenje za prebivanje v obliki vinjete zelene barve do št. 790.000)

    Aufenthaltstitel in Form einer grün-weißen Vignette ab Nr. 790.001

    (Dovoljenje za prebivanje v obliki vinjete zelenobele barve od št. 790.001)

    Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend der Gemeinsamen Maßnahme 97/11/JI des Rates vom 16. Dezember 1996, Amtsblatt L 7 vom 10.1.1997 zur einheitlichen Gestaltung der Aufenthaltstitel (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1998 bis 31.12.2004)

    (Dovoljenje za prebivanje v obliki vinjete v skladu s Skupnim ukrepom Sveta (97/11/PNZ) z dne 16. decembra 1996 o enotni obliki dovoljenj za bivanje, UL L 7, 10.1.1997 – v Avstriji se je izdajalo od 1. januarja 1998 do 31. decembra 2004)

    Aufenthaltstitel „Niederlassungsnachweis“ im Kartenformat ID1 entsprechend den Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.2003 bis 31.12.2005)

    (Dovoljenje za prebivanje „Niederlassungsnachweis“ (potrdilo o stalnem prebivališču) v kartičnem formatu ID 1 v skladu s skupnimi ukrepi na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav – v Avstriji se je izdajalo od 1. januarja 2003 do 31. decembra 2005)

    Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend den Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.2005 bis 31.12.2005)

    (Dovoljenje za prebivanje v obliki vinjete v skladu s skupnimi ukrepi na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav – v Avstriji se je izdajalo od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2005)

    Aufenthaltstitel „Niederlassungsbewilligung“, „Familienangehöriger“, „Daueraufenthalt-EG“, „Daueraufenthalt-Familienangehöriger“ und „Aufenthaltsbewilligung“ im Kartenformat ID1 entsprechend den Gemeinsamen Maßnahmen aufgrund der Verordnung (EG) Nr. 1030/2002 des Rates vom 13. Juni 2002 zur einheitlichen Gestaltung des Aufenthaltstitels für Drittstaatsangehörige (in Österreich ausgegeben seit 1.1.2006)

    (Dovoljenja za prebivanje „Niederlassungsbewilligung“ (dovoljenje za stalno prebivanje), „Familienangehöriger“ (dovoljenje za prebivanje družinskega člana), „Daueraufenthalt-EG“ (dovoljenje ES za stalno prebivanje), „Daueraufenthalt-Familienangehöriger“ (dovoljenje za stalno prebivanje družinskega člana) in „Aufenthaltsbewilligung“ (dovoljenje za prebivanje) v kartičnem formatu ID 1 v skladu s skupnimi ukrepi na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav – v Avstriji se izdajajo od 1. januarja 2006)

    Der Bezeichnung der Aufenthaltstitel „Niederlassungsbewilligung“ und „Aufenthaltsbewilligung“ sind der jeweilige Aufenthaltszweck beigefügt.

    Eine „Niederlassungsbewilligung“ kann nur für folgende Zwecke erteilt werden: „Schlüsselkraft“, „ausgenommen Erwerbstätigkeit“, „unbeschränkt“, „beschränkt“ sowie „Angehöriger“.

    (Pri dovoljenjih „Niederlassungsbewilligung“ (dovoljenje za naselitev) in „Aufenthaltsbewilligung“ (dovoljenje za prebivanje) je naveden namen prebivanja.

    „Niederlassungsbewilligung“ (dovoljenje za naselitev) se lahko izda le za naslednje namene: „Schlüsselkraft“ (ključno osebje), „ausgenommen Erwerbstätigkeit“ (razen za zaposlitev), „unbeschränkt“ (neomejeno), „beschränkt“ (omejeno) in „Angehöriger“ (vzdrževanec).)

    Eine „Aufenthaltsbewilligung“ kann für folgende Zwecke erteilt werden: „Rotationsarbeitskraft“, „Betriebsentsandter“, „Selbständiger“, „Künstler“, „Sonderfälle unselbständiger Erwerbstätigkeit“, „Schüler“, „Studierender“, „Sozialdienstleistender“, „Forscher“, „Familiengemeinschaft“ sowie „Humanitäre Gründe“.

    („Aufenthaltsbewilligung“ (dovoljenje za prebivanje) se lahko izda za naslednje namene: „Rotationsarbeitskraft“, „Betriebsentsandter“, „Selbständiger“, „Künstler“, „Sonderfälle unselbständiger Erwerbstätigkeit“, „Schüler“, „Studierender“, „Sozialdienstleistender“, „Forscher“, „Familiengemeinschaft“, „Humanitäre Gründe“ („delavec, ki menjava kraj opravljanja dela“, „napoteni delavec“, „samozaposlena oseba“, „umetnik“, „posebni primeri zaposlitve“, „učenec“, „študent“, „prostovoljec na področju socialnega dela“, „raziskovalec“, „združitev družine“ ter „humanitarni razlogi“.)

    „Daueraufenthaltskarte“ zur Dokumentation des gemeinschaftsrechtlichen Aufenthalts- und Niederlassungsrechtes für Angehörige von freizügigkeitsberechtigten EWR-Bürgern gemäß § 54 NAG 2005

    („Daueraufenthaltskarte“ (kartica za stalno prebivanje), da se zabeleži pravica do prebivanja in ustanavljanja v Skupnosti za družinske člane državljanov EGP s pravico do prostega gibanja v skladu s členom 54 Zakona o ustanavljanju in prebivanju (Niederlassungs- und Aufenthaltsgesetz — NAG) iz leta 2005)

    „Bestätigung über den Antrag auf Verlängerung des Aufenthaltstitels“ in Form einer Vignette aufgrund § 24/1 NAG 2005

    („Bestätigung über den Antrag auf Verlängerung des Aufenthaltstitels“ (potrdilo o vlogi za podaljšanje dovoljenja za prebivanje) v obliki vinjete v skladu s členom 24(1) NAG iz leta 2005)

    Lichtbildausweis für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb und blau, ausgestellt vom Bundesministerium europäische und internationale Angelegenheiten

    (Osebna izkaznica s fotografijo za osebe z imuniteto v rdeči, rumeni in modri barvi, ki jo izda ministrstvo za evropske in mednarodne zadeve)

    Lichtbildausweis im Kartenformat für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb, blau, grün, braun, grau und orange, ausgestellt vom Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten

    (Osebna izkaznica s fotografijo v kartičnem formatu za osebe z imuniteto v rdeči, rumeni, modri, zeleni, rjavi, sivi in oranžni barvi, ki jo izda ministrstvo za evropske in mednarodne zadeve)

    „Status des Asylberechtigten“ gemäß § 7 AsylG 1997 in der Fassung BGBl. I Nr. 101/2003 (zuerkannt bis 31. Dezember 2005) — in der Regel dokumentiert durch einen Konventionsreisepass in Buchform im Format ID 3 (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1996 bis 27.8.2006)

    („Status upravičenca do azila“ na podlagi člena 7 Zakona o azilu iz leta 1997, kakor je določeno v Zveznem uradnem listu I št. 101/2003 (priznan do 31. decembra 2005) – navadno zabeležen s potnim listom v knjižni obliki formata ID 3 (Avstrija ga je izdajala od 1.1.1996 do 27.8.2006))

    „Status des Asylberechtigten“ gemäß § 3 AsylG 2005 (zuerkannt seit 1. Jänner 2006) — in der Regel dokumentiert durch einen Fremdenpass in Buchform im Format ID 3 (in Österreich ausgegeben seit 28.8.2006)

    („Status upravičenca do azila“ na podlagi člena 3 Zakona o azilu iz leta 2005 (priznan od 1. januarja 2006) — navadno zabeležen s potnim listom za tujce v knjižni obliki formata ID 3 (Avstrija ga izdaja od 28.8.2006))

    „Status des subsidiär Schutzberechtigten“ gemäß § 8 AsylG 1997 in der Fassung BGBl. I Nr. 101/2003 (zuerkannt bis 31. Dezember 2005) — in der Regel dokumentiert durch Konventionsreisepass in Buchform im Format ID 3 mit integriertem elektronischen Mikrochip (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1996 bis 27.8.2006)

    („Upravičenci do statusa subsidiarne zaščite“ na podlagi člena 8 Zakona o azilu iz leta 1997, kakor je določeno v Zveznem uradnem listu I št. 101/2003 (priznan do 31. decembra 2005) — navadno zabeležen s potnim listom v knjižni obliki formata ID 3 z integriranim elektronskim mikročipom (Avstrija ga je izdajala od 1.1.1996 do 27.8.2006))

    „Status des subsidiär Schutzberechtigten“ gemäß § 8 AsylG 2005 (zuerkannt seit 1. Jänner 2006) — in der Regel dokumentiert durch Fremdenpass in Buchform im Format ID 3 mit integriertem elektronischen Mikrochip (in Österreich ausgegeben seit 28.8.2006)

    („Upravičenci do statusa subsidiarne zaščite“ na podlagi člena 8 Zakona o azilu iz leta 2005 (priznan od 1. januarja 2006) – navadno zabeležen s potnim listom za tujce v knjižni obliki formata ID 3 z integriranim elektronskim mikročipom (Avstrija ga izdaja od 28.8.2006))

    Drugi dokumenti, ki dajejo pravico do prebivanja v Avstriji ali do ponovnega vstopa v Avstrijo:

    Liste der Reisenden für Schülerreisen innerhalb der Europäischen Union im Sinne des Beschlusses des Rates vom 30. November 1994 über die gemeinsame Maßnahme über Reiseerleichterungen für Schüler von Drittstaaten mit Wohnsitz in einem Mitgliedstaat

    (Seznam udeležencev šolskih izletov znotraj Evropske unije v smislu Sklepa Sveta z dne 30. novembra 1994 o skupnem ukrepu o olajšavah za potovanje za učence iz tretjih držav s stalnim prebivališčem v državi članici)

    „Beschäftigungsbewilligung“ nach § 5 Ausländerbeschäftigungsgesetz mit einer Gültigkeit bis zu sechs Monaten in Verbindung mit einem gültigen Reisedokument für Fremde, die nach der Verordnung (EG) Nr. 539/2001 i.d.g.F. zur sichtvermerksfreien Einreise berechtigt sind.

    (Delovno dovoljenje na podlagi člena 5 Zakona o zaposlovanju tujcev, veljavno do šest mesecev, v povezavi z veljavno potno listino za tujce, upravičene do vstopa v državo brez vizuma po Uredbi (ES) št. 539/2001, kakor je bila spremenjena).


    (1)  UL L 105, 13.4.2006, str. 1.

    (2)  Načrtuje se zamenjava tega tipa dovoljenja za prebivanje s „samostojnim“ dokumentom iz Uredbe Sveta (ES) št. 1030/2002. Države članice bodo o tem obveščene takoj po tej spremembi.

    (3)  Od maja 2005 se ta dokument ne izdaja več. Že izdani dokumenti veljajo do konca njihove veljavnosti. Dokument je nadomestila osebna izkaznica iz točke 9.


    Top