This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52007XC0928(03)
Imposition of a public service obligation in respect of scheduled air services within Italy (Text with EEA relevance)
Uvedba obveznosti javne službe za redne zračne prevoze znotraj Italije (Besedilo velja za EGP)
Uvedba obveznosti javne službe za redne zračne prevoze znotraj Italije (Besedilo velja za EGP)
UL C 228, 28.9.2007, p. 13–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.9.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 228/13 |
Uvedba obveznosti javne službe za redne zračne prevoze znotraj Italije
(Besedilo velja za EGP)
(2007/C 228/04)
V skladu s členom 4(1)(a) Uredbe (EGS) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti (1) je italijanska vlada v skladu z odločitvami uradnega srečanja pristojnih služb, ki je potekalo pri upravi dežele Piemont, sklenila uvesti obveznosti javne službe za redne zračne prevoze na progi:
1. Zadevne proge
Cuneo Levaldigi – Rim Fiumicino in v obratni smeri
1.1. |
V skladu s členom 9 Uredbe Sveta (EGS) št. 95/93 z dne 18. januarja 1993 o skupnih pravilih dodeljevanja slotov na letališčih Skupnosti (2), kakor je spremenjena z Uredbo št. 793/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (3), lahko pristojni organi rezervirajo nekatere slote za opravljanje zračnih prevozov pod pogoji, ki jih določa ta dokument. |
1.2. |
Za dosego ciljev, zaradi katerih so bile uvedene obveznosti javne službe, bo italijanski urad za civilno letalstvo ENAC preveril, ali imajo zračni prevozniki, ki sprejmejo obveznosti, ustrezno strukturo in izpolnjujejo minimalne zahteve za dostop do storitve. |
2. Podrobni opis obveznosti javne službe
2.1 Najmanjša mogoča pogostnost prevozov
a) |
Med Cuneom Levaldigi in Rimom Fiumicino in v obratni smeri Najmanjša mogoča pogostnost prevozov na navedeni progi je:
|
Celotna zmogljivost vsakega zrakoplova mora biti na prodaj v skladu z obveznostmi javne službe.
2.2. Vozni red
Za progo Cuneo Levaldigi – Rim Fiumicino je treba od ponedeljka do sobote v voznem redu določiti vsaj en prevoz z odhodom med 6.45 in 7.45.
Za progo Rim Fiumicino – Cuneo Levaldigi je treba od ponedeljka do petka v voznem redu določiti vsaj en prevoz z odhodom med 19.00 in 20.30.
Za progo Rim Fiumicino – Cuneo Levaldigi je treba za nedelje v voznem redu določiti vsaj en prevoz z odhodom med 19.00 in 20.30.
2.3. Vrsta in zmogljivost uporabljenih zrakoplovov
Na progi Cuneo Levaldigi – Rim Fiumicino in v obratni smeri se morajo prevozi opravljati z dvomotornimi letali na turbopropelerski ali reaktivni pogon z uravnanim zračnim pritiskom in z zmogljivostjo najmanj 44 sedežev na prevoz.
Kadar se na trgu pokažejo večje potrebe, je treba ponudbo zmogljivosti povečati z dodatnimi prevozi, zaradi katerih pa ne bo dodatnih nadomestil ali sprememb cen v primerjavi s tistimi iz točke 2.4.
Prevoznik, ki sprejme obveznosti javne službe, si bo ob upoštevanju varnostnih zahtev, ki bi lahko upravičile zavrnitev vkrcanja, prizadeval storiti vse potrebno, da bo invalidnim potnikom in potnikom z omejeno gibljivostjo omogočil čim lažji prevoz.
2.4. Cene prevozov
a) |
najvišje cene, ki se uporabljajo na vsaki od prog, so: Cuneo Levaldigi – Rim Fiumicino: 90 EUR; Rim Fiumicino – Cuneo Levaldigi: 90 EUR. Navedeni ceni vozovnic sta brez DDV in letaliških pristojbin; prepovedano je zaračunavanje kakršnih koli doplačil. Zagotovljen mora biti najmanj en način distribucije in prodaje vozovnic, ki je popolnoma brezplačen in potnikov finančno dodatno ne obremenjuje. Vsi potniki na progah z obveznostmi javne službe so upravičeni do navedenih cen. |
b) |
Vsako leto pristojni organi prilagodijo najvišje cene vozovnic sorazmerno stopnji inflacije iz predhodnega leta, izračunani na podlagi splošnega indeksa cen življenjskih potrebščin ISTAT/FOI. Popravek je treba uradno sporočiti vsem prevoznikom, ki opravljajo prevoze na zadevnih progah, in Evropski komisiji zaradi objave v Uradnem listu Evropske unije. |
c) |
Da se ublažijo posledice izjemnih sprememb cene goriva, se vsakih šest mesecev izračuna znesek (Sp), pozitiven ali negativen, ki se prišteje ceni prevoza:
|
Morebitno prilagoditev cen prevozov opravi minister za promet v dogovoru s predsednikom dežele Piemont na podlagi poročila skupnega tehničnega odbora, v katerem je en predstavnik, ki ga imenuje ENAC, in en predstavnik, ki ga imenuje dežela Piemont. Pri povečanju skupni tehnični odbor sproži postopek prilagoditve, ko ga o povečanju obvestijo zračni prevozniki, ki opravljajo prevoze na progah z obveznostmi javne službe; pri zmanjšanju se postopek sproži po službeni dolžnosti. Med navedeno preučitvijo lahko zračni prevozniki, ki opravljajo prevoze na progah z obveznostmi javne službe, predložijo svoje pripombe. Morebitna prilagoditev začne veljati v polletju po ugotovitvi stanja.
Popravek se uradno sporoči vsem prevoznikom na zadevni progi in Evropski komisiji zaradi objave v Uradnem listu Evropske unije.
2.5. Neprekinjenost prevozov
Za zagotovitev pravilnega in neprekinjenega opravljanja storitve se prevoznik, ki sprejme te obveznosti javne službe, obveže, da:
— |
bo opravljal prevoze najmanj 12 zaporednih mesecev in storitve ne bo prekinil brez najmanj 6-mesečnega odpovednega roka; |
— |
bo zagotovil, da bo njegovo ravnanje v zvezi z uporabniki v skladu z načeli listine o pravicah potnikov v letalskem prometu ter v skladu z zadevnimi nacionalnimi in mednarodnimi predpisi ter predpisi Skupnosti; |
— |
bo položil varščino za opravljanje dejavnosti, ki je namenjena zagotovitvi ustreznega opravljanja in nadaljevanja storitve. Taka varščina mora znašati 500 000,00 EUR v obliki zavarovalnega ali bančnega jamstva v korist ENAC – Ente Nazionale dell'Aviazione Civile, ki ga lahko uporabi za zagotovitev nadaljevanja prevozov z obveznostmi javne službe; |
— |
bo vsako leto opravil najmanj 98 % predvidenih letov, z največ 2 % odpovedanih letov iz razlogov, ki jih je mogoče neposredno pripisati prevozniku, razen primerov višje sile; |
— |
bo regulativnemu organu izplačal kazen v višini 3 000 EUR za vsak odpovedani prevoz, ki bo presegel omejitev 2 %. Zneski, prejeti iz tega naslova, bodo prerazporejeni za zagotavljanje ozemeljske povezanosti na progi Cuneo Levaldigi – Rim Fiumicino in v obratni smeri. |
Kazni iz te točke se lahko seštevajo s kaznimi iz Zakonodajnega dekreta št. 69 z dne 27. januarja 2006 o kazenskih določbah za kršitev Uredbe (ES) št. 261/2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov.
Te obveznosti nadomestijo tiste, ki so bile objavljene v Uradnem listu Evropske unije C 213 z dne 5. septembra 2006.
(1) UL L 240 z dne 24.8.1992, str. 8.
(2) UL L 14 z dne 22.1.1993, str. 1.
(3) UL L 138 z dne 30.4.2004, str. 50.