EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007PC0639

sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu v skladu z drugim pododstavkom člena 251(2) Pogodbe ES glede skupnega stališča Sveta do sprejetja predloga direktive Evropskega Parlamenta in Sveta o spremembi Direktive Sveta 89/552/EGS o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov (Direktive o avdiovizualnih medijskih storitvah)

/* KOM/2007/0639 končno - COD 2005/0260 */

52007PC0639

Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu v skladu z drugim pododstavkom člena 251(2) Pogodbe ES glede skupnega stališča Sveta do sprejetja predloga direktive Evropskega Parlamenta in Sveta o spremembi Direktive Sveta 89/552/EGS o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov (Direktive o avdiovizualnih medijskih storitvah) /* KOM/2007/0639 končno - COD 2005/0260 */


[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |

Bruselj, 18.10.2007

COM(2007) 639 konč.

2005/0260 (COD)

SPOROČILO KOMISIJE EVROPSKEMU PARLAMENTU v skladu z drugim pododstavkom člena 251(2) Pogodbe ES glede

skupnega stališča Sveta do sprejetja predloga direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive Sveta 89/552/EGS o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov (Direktive o avdiovizualnih medijskih storitvah)

2005/0260 (COD)

SPOROČILO KOMISIJE EVROPSKEMU PARLAMENTU v skladu z drugim pododstavkom člena 251(2) Pogodbe ES glede

skupnega stališča Sveta do sprejetja predloga direktive Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Direktive Sveta 89/552/EGS o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju dejavnosti razširjanja televizijskih programov (Direktive o avdiovizualnih medijskih storitvah)

1. OZADJE

Datum predložitve predloga Evropskemu parlamentu in Svetu [(dokument COM(2005) 646 – 2005/0260(COD)]: | 15. december 2005 |

Datum mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora: | 13. september 2006 [CESC 1178/2006] |

Datum mnenja Evropskega parlamenta ob prvi obravnavi: | 13. december 2006 |

Datum predložitve spremenjenega predloga: | 29. marec 2007 |

Datum sprejetja skupnega stališča: | 15.10.2007 |

2. CILJ PREDLOGA KOMISIJE

Direktiva o avdiovizualnih medijskih storitvah je namenjena poglobitvi notranjega trga za nelinearne avdiovizualne storitve/avdiovizualne storitve na zahtevo (najmanjše usklajevanje glede zaščite mladoletnikov, sovražnega govora, komercialnih sporočil) na podlagi načela „države sedeža“ in posodobitvi pravil za linearne storitve/storitve razširjanja televizijskih programov, zlasti pravil pri oglaševanju.

3. PRIPOMBE NA SKUPNO STALIŠČE

3.1 Splošna pripomba na skupno stališče

Skupno stališče oziroma politični dogovor o njem je glede na vsebino v veliki meri v skladu s predlogom Komisije, zato ga lahko ta v celoti podpre. To velja zlasti za pravila glede področja uporabe, komercialnih sporočil, promocijskega prikazovanja izdelkov, kratkega poročanja, medijskega pluralizma, medijske pismenosti in koregulacije.

3.2 Dogovor na stopnji skupnega stališča

Skupno stališče je izid intenzivnih medinstitucionalnih pogajanj. Predsednik odbora CULT, gospod Nikolaos Sifunakis, je dogovor potrdil v pismu z dne 21. maja 2007 dr. P. Wittu, predsedniku COREPER.

Na zasedanju Sveta 24. maja je Komisija z zadovoljstvom opazila, da so se sozakonodajalci odločili, da ne bodo spremenili pravil, ki opredeljujejo sedež ponudnika medijskih storitev iz člena 2, in so ponovno potrdili pravico izdajatelja televizijskih programov, da zagotavlja svoje storitve na notranjem trgu iz države sedeža po lastni izbiri. Direktiva o avdiovizualnih medijskih storitvah glede strožjih nacionalnih pravil (člen 3) določa nov postopek za izdajatelje televizijskih programov, ki bi skušali zaobiti strožja pravila države članice, ki je izkoristila možnost, da sprejme takšna pravila v skladu s pravom Skupnosti.

Komisija je prepričana, da bo večino težav moč rešiti zgodaj s prvim korakom postopka, in sicer sodelovanjem med zadevnimi državami članicami na podlagi „prizadevanja po najboljših močeh“. Če nezavezujoče sodelovanje ne bi bilo uspešno, bi bil uveden drugi, uradni korak, pri katerem bi imela Evropska komisija v skladu z novim postopkom pomembno vlogo, saj bi preučila, ali so predlagani ukrepi države članice skladni s pravom Skupnosti. Če predlagani ukrepi po mnenju Komisije niso skladni s pravom Skupnosti, jih zadevna država članica ne sme sprejeti. Komisija meni, da je s temi postopkovnimi določbami zaščiteno načelo „države sedeža“.

Kompromis glede kratkega poročanja za splošne namene je za Komisijo sprejemljiv. Besedilo o kompromisu glede nadomestila se glasi: „Če je predvideno nadomestilo, to ne sme presegati dodatnih stroškov, neposredno povezanih z dodelitvijo dostopa.“ Takšna formulacija je bila izbrana zato, da se pravica do kratkega poročanja ne more tolmačiti kot obvezno dovoljenje, zaradi katerega bi imeli upravičeni izdajatelji televizijskih programov širše pravice. To rešitev v veliki meri podpirajo vse zainteresirane strani, izdajatelji televizijskih programov in imetniki pravic.

Glede prepovedi diskriminacije pri avdiovizualnih komercialnih sporočilih v členu 3d(1)(c) skupnega stališča je Svet kot odgovor na zahtevo Parlamenta sprejel, da se mora kompromisno besedilo nanašati na vse vrste diskriminacije, navedene v členu 13 Pogodbe, in se glasiti „ne sme vsebovati ali spodbujati …“. Za Komisijo je to sprejemljivo.

Predsedstvo je glede neodvisnosti regulativnih organov predlagalo, da se v uvodni izjavi navede, da lahko države članice ustanovijo neodvisna nacionalna regulativna telesa. Ta morajo biti neodvisna od nacionalnih vlad in operaterjev. Evropski parlament in Komisija menita, da je treba sklicevanje na takšna telesa nujno vključiti v izvedbeni del direktive. Kompromis v členu 23b, ki je za Komisijo sprejemljiv, se glasi: „Države članice sprejmejo primerne ukrepe, da druga drugi in Komisiji predvsem prek svojih pristojnih neodvisnih regulativnih teles predložijo informacije, potrebne za uporabo določb te direktive, zlasti členov 2, 2a in 3 Direktive .“ [1]

4. SKLEPNA UGOTOVITEV

Skupno stališče izpolnjuje cilje začetnih in spremenjenih predlogov Komisije. Komisija zato besedilo podpira.

[1] Izvirni predlog Komisije (člen 23b):„1. Države članice jamčijo za neodvisnost nacionalnih regulativnih organov in zagotovijo, da svoja pooblastila izvajajo nepristransko in pregledno. 2. Nacionalni regulativni organi predložijo drug drugemu in Komisiji informacije, potrebne za uporabo določb te direktive.“

Top