Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005PC0591

    Predlog uredba Sveta o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem glede spremembe Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, določenih s Sporazumom o sodelovanju na področju morskega ribištva med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo, za obdobje od 1. avgusta 2001 do 31. julija 2006

    /* KOM/2005/0591 končno - CNS 2005/0229 */

    52005PC0591

    Predlog uredba Sveta o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem glede spremembe Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, določenih s Sporazumom o sodelovanju na področju morskega ribištva med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo, za obdobje od 1. avgusta 2001 do 31. julija 2006 /* KOM/2005/0591 končno - CNS 2005/0229 */


    [pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |

    Bruselj, 23.11.2005

    KOM(2005) 591 končno

    2005/0229 (CNS)

    Predlog

    UREDBA SVETA

    o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem glede spremembe Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, določenih s Sporazumom o sodelovanju na področju morskega ribištva med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo, za obdobje od 1. avgusta 2001 do 31. julija 2006

    (predložila Komisija)

    OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

    Ta predlog spreminja obstoječi protokol, priložen k Sporazumu o sodelovanju na področju morskega ribištva med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo.

    Na podlagi sklepov delovne skupine, v kateri so predstavniki mavretanskih organov oblasti in Evropske komisije in katere tehnični sestanki so potekali od 30. junija do 2. julija ter 14. in 15. julija v Nouakchottu in od 7. do 10. septembra 2004 v Bruslju, in razpoložljivih znastvenih mnenj sta pogodbenici med sestankom mešane komisije 10. septembra 2004 v Buslju sklenili, da je treba sprejeti določeno število ukrepov v zvezi z upravljanjem ribolovnega napora v izključni ekonomski coni (IEC) Mavretanije.

    Sporazum o spremembi obstoječega protokola je z izmenjavo pisem postal uraden.

    Prej navedeni ukrepi so po eni strani namenjeni znižanju stopnje izkoriščanja ribolova glavonožcev z zmanjšanjem ribolovnega napora in po drugi strani povečanju števila dovoljenj za kategorijo pelagičnih vrst in tune. Da bi se olajšala vključitev ribiškega ladjevja, ki pluje pod zastavo novih držav članic, in zagotovil trajen dostop ribiških ladij Skupnosti, ki že tradicionalno lovijo v okviru navedenega sporazuma, bodo dovoljenja za kategorijo pelagičnih vrst dodeljena na podlagi zahtevkov za dovoljenja vseh držav članic ob upoštevanju ribolovnih dejavnosti, ki se tradicionalno izvajajo v okviru tega sporazuma. Če bo potrebno, bo Komisija predlagala razdelitev dovoljenj za kategorijo pelagičnih vrst med države članice.

    Zamrznitev petih dovoljenj za glavonožce, ki je že od marca 2004 predmet posvetovanj z državami članicami, se sedaj v okviru te prilagoditve nadomesti z izdajo teh novih dovoljenj za pelagične vrste in tako zagotavlja dobro finančno poslovodenje, pri čemer omogoča prilagoditev možnosti ribolova glede na vire in sektorsko povpraševanje. Novo ravnotežje v tej prilagoditvi je bilo vzpostavljeno na podlagi izidov pogajanj leta 2001 za trenutni protokol in za ES pomeni zelo dober dosežek glede stroškov in koristi.

    Na osnovi tega Komisija predlaga, da Svet sprejme ta sporazum v obliki izmenjave pisem glede spremembe Protokola.

    Predlog Uredbe Sveta o začasni uporabi Sporazuma v obliki izmenjave pisem glede spremembe Protokola je predmet ločenega postopka.

    2005/0229 (CNS)

    Predlog

    UREDBA SVETA

    o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem glede spremembe Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, določenih s Sporazumom o sodelovanju na področju morskega ribištva med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo, za obdobje od 1. avgusta 2001 do 31. julija 2006

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 37 v zvezi s členom 300(2) in prvim pododstavkom člena 300(3) Pogodbe,

    ob upoštevanju predloga Komisije[1],

    ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[2],

    ob upoštevanju naslednjega:

    1. Protokol o možnostih ribolova in finančnem prispevku, določenih s Sporazumom o sodelovanju na področju morskega ribištva med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo, je začel veljati 1. avgusta 2001 in velja do 31. julija 2006[3].

    2. Ob upoštevanju razpoložljivih znanstvenih mnenj o stanju virov v izključni ekonomski coni Mavretanije in zlasti izidov četrte in pete delovne skupine mavretanskega Inštituta za raziskave v oceanografiji in ribištvu (Institut Mauritanien de Recherches Océanographiques et des Pêches – IMROP) ter skupne znanstvene delovne skupine in glede na zaključke sestanka mešane komisije 10. septembra 2004 ter 15. in 16. decembra 2004 sta pogodbenici sklenili spremeniti trenutne možnosti ribolova.

    3. Rezultati teh sprememb so bili predmet izmenjave pisem in se nanašajo na začasno zmanjšanje ribolovnega napora za ribolovno kategorijo glavonožcev (kategorija 5), določitev drugega enomesečnega lovopusta za pridneni ribolov, povečanje števila plovil za ribolovno kategorijo za ribolov tunov z ribiško palico in površinskimi parangali (kategorija 8) ter ribolovno kategorijo zamrzovalnih plovil s pelagično vlečno mrežo (kategorija 9).

    4. V interesu Skupnosti je, da se te spremembe odobrijo.

    5. Treba je potrditi razdelitev novih možnostih ribolova, kakor so bile spremenjene, med države članice –

    SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Sporazum v obliki izmenjave pisem glede spremembe Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, določenih s Sporazumom o sodelovanju na področju morskega ribištva med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo, za obdobje od 1. avgusta 2001 do 31. julija 2006, se odobri v imenu Skupnosti.

    Besedilo Sporazuma v obliki izmenjave pisem je priloženo k tej uredbi.

    Člen 2

    Glede na spremembe iz izmenjave pisem se na naslednji način med države članice razdelijo nove možnosti ribolova za ribolovno kategorijo „plovil za ribolov tunov z ribiško palico in površinskimi parangali“ (obrazec št. 8 Protokola) in za ribolovno kategorijo „zamrzovalnih plovil s pelagično vlečno mrežo“ (obrazec št. 9):

    Ribolovna kategorija | Država članica | Tonaža/Število uporabnih plovil |

    Plovila za ribolov tunov z ribiško palico Plovila za ribolov s površinskimi parangali (plovila) | Španija Portugalska Francija | 20 + 3= 23 3 + 0= 3 8 + 1= 9 |

    Pelagične vrste (plovila) | 15+10= 25 |

    Začasna zamrznitev petih (5) ribolovnih dovoljenj za ribolovno kategorijo glavonožcev je začela veljati 1. januarja 2005. O ponovni odmrznitvi teh petih (5) dovoljenj se bo soglasno odločilo v okviru mešane komisije med Komisijo in mavretanskimi organi oblasti na podlagi stanja virov.

    Če zahtevki za dovoljenja držav članic ne zajemajo vseh ribolovnih možnosti, ki jih določa Protokol, lahko Komisija upošteva zahtevke za dovoljenja katere koli druge države članice.

    Člen 3

    Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju,

    Za Svet

    Predsednik

    SPORAZUM V OBLIKI IZMENJAVE PISEM

    o spremembi Protokola o možnostih ribolova in finančnem prispevku, določenih s Sporazumom o sodelovanju na področju morskega ribištva med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo, za obdobje od 1. avgusta 2001 do 31. julija 2006

    A. Pismo vlade Islamske republike Mavretanije

    Spoštovani,

    v čast mi je, da Vas lahko v zvezi s Protokolom, parafiranim dne 31. julija 2001, o možnostih ribolova in finančnem prispevku, določenih s Sporazumom o sodelovanju na področju morskega ribištva med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo, za obdobje od 1. avgusta 2001 do 31. julija 2006, in v zvezi z izidom mešane komisije 10. septembra 2004 ter 15. in 16. decembra 2004 obvestim, da je vlada Islamske republike Mavretanije v skladu z znanstvenim mnenjem pripravljena začasno zmanjšati ribolovni napor za ribolovno kategorijo glavonožcev, kot je določeno v obrazcu št. 5 tega protokola, z začasno zamrznitvijo petih dovoljenj in zmanjšanjem možnostih ribolova glede na možnosti, ki jih ponuja Protokol. O ponovni odmrznitvi teh petih dovoljenj se bo soglasno odločilo na podlagi stanja virov. Prav tako bo vlada Islamske republike Mavretanije na nediskriminatorni način odločila o drugem enomesečnem lovopustu za pridneni ribolov. Poleg tega se vlada Islamske republike Mavretanije zavezuje, da bo začasno uporabljala spremembe iz Protokola od 1. januarja 2005 do njegovega začetka veljavnosti v zvezi z določbami glede možnosti ribolova, določenih v obrazcu št. 8 za ribolovno kategorijo plovil za ribolov tunov z ribiško palico in površinskimi parangali, s povečanjem števila plovil v tej kategoriji z 31 na 35, in tistih, določenih v obrazcu št. 9 za ribolovno kategorijo zamrzovalnih plovil s pelagično vlečno mrežo, s povečanjem števila plovil v tej kategoriji s 15 na 25, če je Evropska skupnost pripravljena storiti enako.

    Hvaležen bi Vam bil, če bi potrdili, da se Evropska skupnost strinja s takšno začasno uporabo.

    S spoštovanjem,

    Za vlado Islamske republike Mavretanije

    B. Pismo Evropske skupnosti

    Spoštovani,

    v čast mi je bilo prejeti Vaše pismo z današnjim datumom, v katerem je zapisano:

    „Spoštovani,

    v čast mi je, da Vas lahko v zvezi s Protokolom, parafiranim dne 31. julija 2001, o možnostih ribolova in finančnem prispevku, predvidenih s Sporazumom o sodelovanju na področju morskega ribištva med Evropsko skupnostjo in Islamsko republiko Mavretanijo, za obdobje od 1. avgusta 2001 do 31 .julija 2006, in v zvezi z izidom mešane komisije 10. septembra 2004 ter 15. in 16. decembra 2004 obvestim, da je vlada Islamske republike Mavretanije v skladu z znanstvenim mnenjem pripravljena začasno zmanjšati ribolovni napor za ribolovno kategorijo glavonožcev, kot je določeno v obrazcu št. 5 tega protokola, z začasno zamrznitvijo petih dovoljenj in zmanjšanjem možnostih ribolova glede na možnosti, ki jih ponuja Protokol. O ponovni odmrznitvi teh petih dovoljenj se bo soglasno odločilo na podlagi stanja virov. Prav tako bo vlada Islamske republike Mavretanije na nediskriminatorni način odločila o drugem enomesečnem lovopustu za pridneni ribolov. Poleg tega se vlada Islamske republike Mavretanije zavezuje, da bo začasno uporabljala spremembe iz Protokola od 1. januarja 2005 do njegovega začetka veljavnosti v zvezi z določbami glede možnosti ribolova, določenih v obrazcu št. 8 za ribolovno kategorijo plovil za ribolov tunov z ribiško palico in površinskimi parangali, s povečanjem števila plovil v tej kategoriji z 31 na 35, in tistih, določenih v obrazcu št. 9 za ribolovno kategorijo zamrzovalnih plovil s pelagično vlečno mrežo, s povečanjem števila plovil v tej kategoriji s 15 na 25, če je Evropska skupnost pripravljena storiti enako.

    Hvaležen bi Vam bil, če bi potrdili, da se Evropska skupnost strinja s takšno začasno uporabo.“

    V čast mi je potrditi, da se Evropska skupnost strinja s takšno začasno uporabo.

    S spoštovanjem,

    V imenu Evropske skupnosti

    FICHE FINANCIERE SIMPLIFIEE

    Domaine(s) politique(s): 11 Pêches Activité(s): 1103 Accords internationaux en matière de pêche |

    DÉNOMINATION DE L’ACTION: ACCORD SOUS FORME D’ECHANGE DE LETTRES RELATIF AUX AMENDEMENTS MODIFIANT LE PROTOCOLE FIXANT LES POSSIBILITÉS DE PÊCHE ET LA CONTREPARTIE FINANCIÈRE PRÉVUES DANS L’ACCORD DE PÊCHE CE/ MAURITANIE POUR LA PÉRIODE 01.08.2001- 31.07.2006. |

    1. LIGNE(S) BUDGÉTAIRE(S) + INTITULÉ(S)

    110301 : « Accords internationaux en matière de pêche »

    2. DONNÉES CHIFFRÉES GLOBALES

    2.1 Enveloppe totale de l’action (partie B): 86.000.000 € en Crédits d'engagement pour l’accord CE/Mauritanie en vigueur. Cette modification du protocole n’a pas d’incidence budgétaire supplémentaire.

    2.2 Période d’application: 1er août 2001 au 31 juillet 2006

    2.3 Estimation globale pluriannuelle des dépenses:

    a) Echéancier crédits d'engagement/crédits de paiement (intervention financière)

    (cf. point 6.1.1)

    Mio€ ( à la 3 ème décimale)

    Année 2001 | 2002 | 2003 | 2004 | 2005 | Total |

    Crédits d'engagement | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | 430 |

    Crédits de paiement | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | 430 |

    b) Assistance technique et administrative (ATA) et dépenses d’appui (DDA)

    (cf. point 6.1.2)

    CE | - | - | - | - | - | - |

    CP | - | - | - | - | - | - |

    Sous total a+b |

    CE | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | 430 |

    CP | 86 | 86 | 86 | 86 | 86 | 430 |

    2.4 Compatibilité avec la programmation financière et les perspectives financières

    ( Proposition compatible avec la programmation financière existante

    ( Cette proposition nécessite une reprogrammation de la rubrique concernée des perspectives financières,

    ( Y compris, le cas échéant, un recours aux dispositions de l’accord interinstitutionnel.

    ( Type de dépense : il s'agit de définir la classification économique des dépenses en distinguant les dépenses courantes des dépenses en capital. Cette classification permet une meilleure articulation entre la comptabilité budgétaire et la comptabilité générale

    ( Dépenses courantes : elles sont liées aux charges de l'exercice.

    ( Dépenses en capital: elles sont liés aux postes du bilan. Quel type d'activité, ces dépenses sont-elles destinées à financer?

    3. CARACTÉRISTIQUES BUDGÉTAIRES

    Nature de la dépense | Nouvelle | Participation AELE | Participation pays candidats | Rubrique PF |

    DO | CD | NON | NON | NON | N° 04 |

    4. BASE LÉGALE

    - Article 37 du Traité, en liaison avec l’art. 300, par.2 et par.3, premier alinéa ;

    - Accord de pêche CE/Mauritanie (Règlement (CE) n° 2528/2001 du Conseil du 17.12.2001)

    5. DESCRIPTION ET JUSTIFICATION

    5.1 Nécessité d'une intervention communautaire [4]

    5.1.1 Objectifs poursuivis

    Sur la base des conclusions du groupe de travail, dont les réunions techniques se sont déroulées du 30 juin au 2 juillet 2004 et du 14 au 15 juillet à Nouakchott, ainsi que du 7 au 10 septembre 2004 à Bruxelles, et à la lumière des avis scientifiques disponibles, les deux parties sont arrivées à la conclusion lors de la Commission mixte du 10 septembre 2004 à Bruxelles, qu’il convenait de fixer de nouvelles possibilités de pêche. Ces modifications portent plus particulièrement sur :

    - Une réduction temporaire de l’effort de pêche pour la catégorie de pêche céphalopodes (fiche technique n°5 du protocole), en réduisant temporairement de 5 licences les possibilités de pêche par rapport aux possibilités offertes par le protocole. La mobilisation future de ces 5 licences sera décidée de commun accord en fonction de l’état de la ressource.

    - La fixation par les autorités mauritaniennes d’une seconde période d’arrêt biologique d’un mois pour la pêche démersale.

    - Pour la catégorie de pêche thoniers canneurs et palangriers de surface (fiche technique n°8), le nombre de navires de cette catégorie passe de 31 à 35.

    - Pour la catégorie de pêche chalutiers congélateurs de pêche pélagique (fiche technique n°9) le nombre de navires de cette catégorie passe de 15 à 25.

    Les deux parties ont donc procédé à un échange de lettres pour amender dans ce sens le protocole en cours.

    Les nouvelles possibilités de pêche sont réparties parmi les Etats membres proportionnellement à la clé de répartition définie dans le protocole initial.

    5.1.2 Dispositions prises relevant de l’évaluation ex-ante

    La modification du protocole n’ayant aucun impact sur le plan financier ni sur les objectifs poursuivis, une évaluation ex-ante des modifications apportées n’est pas pertinente.

    Dans le cadre de la renégociation du protocole en 2005 et 2006, une évaluation ex-ante et une analyse d’impact seront effectuées.

    5.1.3 Dispositions prises à la suite de l’évaluation ex-post

    Une évaluation ex-post portant sur l’ensemble de la période du protocole sera effectuée avant le début des négociations mentionnées au point 5.1.2.

    5.2 Actions envisagées et modalités de l'intervention budgétaire

    La proposition a comme objectif :

    - Une réduction temporaire de l’effort de pêche pour la catégorie de pêche céphalopodes (fiche technique n°5 du protocole), en réduisant temporairement de 5 licences les possibilités de pêche par rapport aux possibilités offertes par le protocole. La mobilisation future de ces 5 licences sera décidée de commun accord en fonction de l’état de la ressource et sur base des avis scientifiques qui seront rendus dans le cadre du comité scientifique conjoint créé par le protocole. La partie mauritanienne et communautaire décideront, de commun accord, des modalités pratiques de mise en œuvre de cette réduction temporaire.

    - La fixation par les autorités mauritaniennes d’une seconde période d’arrêt biologique d’un mois pour la pêche démersale.

    - Pour la catégorie de pêche thoniers canneurs et palangriers de surface (fiche technique n°8), le nombre de navires de cette catégorie passe de 31 à 35.

    - Pour la catégorie de pêche chalutiers congélateurs de pêche pélagique (fiche technique n°9) le nombre de navires de cette catégorie passe de 15 à 25.

    Les modifications ainsi apportées au protocole permettront :

    - de mettre davantage en adéquation l’effort de pêche et la situation des stocks, pour la catégorie céphalopodière

    - de permettre l’augmentation du nombre de licences en raison de l’augmentation de la demande et des changements de zone opérés par les bateaux canneurs dans la région

    - d’assurer une uniformité de traitement et d’encadrement à l’ensemble de la flotte pélagique européenne opérant dans la ZEE mauritanienne (NL, D, LT, LV) et qui répond aux critères d’éligibilité fixé par le protocole.

    5.3 Modalités de mise en œuvre

    La mise en œuvre du protocole concerné relève de la responsabilité exclusive de la Commission, qui s’en chargera par le moyen de ses effectifs statutaires tant dans son siège de Bruxelles que dans sa Délégation en Mauritanie.

    La Direction de la pêche industrielle au sein du Ministère des Pêches et de l’Economie Maritime est responsable de l’octroi des licences de pêche.

    Pendant l’année 2004, à la demande de la Commission, il y a eu trois Commissions Mixtes CE/RIM (14-15 février, 06-11 septembre et 15-16 décembre 2004). Egalement et dans le même contexte, deux réunions d’un groupe de travail technique CE/RIM, se sont déroulées du 30 juin au 02 juillet et du 14 au 15 juillet à Nouakchott.

    Au cours de la Commission Mixte de février, il avait été décidé de créer un groupe de travail technique mixte pour examiner les éléments suivants :

    - L’état de l’ensemble des stocks concernés par l’Accord pêche

    - La réglementation en matière de pêche juvénile et la commercialisation des poulpes juvéniles.

    - Les zonages et les interactions entre les différentes pêcheries

    - Les repos biologiques

    - Les normes techniques concernant les engins de pêche

    La réunion de la Commission Mixte du 15 et 16 décembre 2004 a abouti à la signature d’un PV ayant permis d’arriver à un accord sur l’ensemble des points ci-dessus et formalisé par l’échange de lettre amendant le protocole.

    [1] UL C […],[…], str. […].

    [2] UL C […],[…], str. […].

    [3] UL L 341, 22.12.2001.

    [4] Pour plus d'informations, voir le document d'orientation séparé.

    Top